Лилия и Леопард - Сьюзен Виггс 14 стр.


Они снова встретились в заветной рощице. Ранд обнял Лианну и оторвал от земли, она счастливо рассмеялась. Этот звук проник в его сердце. Услышит ли он когда-нибудь еще ее смех?

- О, Лианна! - Ранд осторожно опустил девушку на землю. - Я люблю тебя!

Сегодня на Лианне был белый чепец, под который она убрала свои чудесные волосы. Ранд развязал ленты, и они золотистым плащом рассыпались по плечам, по спине, спускаясь ниже талии.

Девушка приподнялась на цыпочки и поцеловала его в губы.

- Я так скучала по тебе, Ранд, - она придвинулась к нему вплотную и понимающе улыбнулась. - Ручаюсь, ты тоже скучал без меня.

Его сияющие глаза говорили красноречивее многих слов.

- Боже мой! - тихо произнесла Лианна. - Неужели, действительно, солнце уже сделало один круг с тех пор, как мы последний раз были вместе?

- Прошла вечность, - прошептал Ранд, прильнув к ней жадным поцелуем, словно стараясь вобрать в себя всю ее сладость.

Лианна оторвалась от него и легонько провела кончиками пальцев по щеке юноши; Ранду показалось, будто осенняя паутинка коснулась его лица.

- А как ты проводил без меня время? Наверное, вместе со своими друзьями, рыцарями, сидел у костра и рассказывал разные истории?

- Ну конечно! Я поведал им о лесной колдунье, которая поймала меня в свои сети.

- Лесная колдунья?! - притворяясь возмущенной, Лианна шагнула в сторону и повернулась к нему спиной.

- На самом деле, - прерывающимся от волнения голосом произнес Ранд, - на самом деле я ничем не занимался, а только мечтал.

С этими словами он приподнял тяжелый шелк ее волос, наклонился и стал нежно покусывать чуть влажный затылок девушки.

- Мечтал об этом… - Его руки стали торопливо развязывать тесемки легкого платья Ли-анны, и вот она уже предстала перед ним совершенно обнаженная.

- О Господи! - выдохнул Ранд. - Как ты прекрасна!

Стараясь не поддаваться своему желанию, он начал медленно покрывать поцелуями ее плечи и шею. Лианна вздрогнула и хотела повернуться к нему, но Ранд по-прежнему удерживал девушку к себе спиной.

- Не спеши, моя милая. У нас еще есть время перед тем, как расстаться.

Лианна запрокинула голову, глядя в голубое небо, и уже стояла, не шевелясь, чувствуя, как его руки обхватили ее тонкую талию, затем скользнули выше и накрыли согретые солнцем груди.

Господи, как хотелось Ранду прильнуть губами к розовым бутонам ее сосков, но он намеренно терзал себя ожиданием, стараясь продлить удовольствие.

Ранд осыпал поцелуями спину Лианны, проводя горячим языком вдоль позвоночника, затем торопливо сбросил с себя одежду и прижался к ее нежным ягодицам.

Она опять попыталась повернуться к нему лицом, но он не позволил ей этого. Рука Ранда скользнула между ее бедер, и с губ Лианны сорвался тихий стон: теплое и влажное лоно уже жаждало его.

Сгорая от страсти, Ранд наконец повернул девушку к себе и осторожно опустил на землю. Красота ее лица ослепила его.

- Лианна!

Он неистово припал к ее груди, которая сегодня показалась ему более полной, более женственной. Возможно, она налилась у Лианны от страсти, отметил про себя Ранд. Нежно лаская эти упругие холмики, он почувствовал, что желает большего…

Его губы продвигались все ниже и ниже, пока не коснулись теплой влажности женского лона; они приникли к нему с такой страстью, что Лианна задохнулась от изумления.

Почувствовав, как напряглось тело его возлюбленной, Ранд успокаивающе погладил ее и поцеловал опять.

- Все хорошо. Я люблю тебя.

Он поймал зубами крошечный бугорок нежной плоти и начал легонько покусывать его, доводя себя до исступления. Как сквозь сон Ранд слышал крики наслаждения, срывавшиеся с губ Лианны. Неожиданно она замерла, выгнулась дугой, потом вся содрогнулась, смачивая губы любимого своей влагой, словно потчуя его приворотным зельем подобно лесной колдунье.

Ранд приподнялся, и их тела слились воедино.

- Я люблю тебя, Лианна, - в который раз повторял он, желая полностью обладать ею - ее телом, сердцем и душой. - Скажи, что любишь меня, моя милая, скажи это!

Охваченная страстью, Лианна чувствовала, что ответ вот-вот слетит с ее губ, слова любви хотели вырваться на волю, но она сдержала свой порыв.

Восхищение, которое Ранд не скрывал от нее, вызвало внезапный укол совести. "Однажды, - с горечью подумала Лианна, - он узнает, что я использовала его, чтобы наставить рога своему мужу и получить ребенка, что я поставила интересы Франции выше любви к нему". Поэтому она не могла позволить себе уступить его нежной просьбе. Чем больше Лианна даст ему, тем больше он потеряет…

- Ранд, - чуть слышно произнесла она, - если бы это было возможно, я бы любила тебя до конца моих дней.

Как бы сознавая цену ее признания, он стал нежно ласкать Лианну. Совершенно не ожидая этого, она чуть не заплакала от избытка чувств.

- Я не должен просить у тебя то, чего ты не можешь мне дать, - сказал Ранд. - Лианна, достаточно того, что ты приняла мою любовь, дар… моего… тела, - говоря это, он начал ритмично двигаться.

Острое чувство радости забило в Лианне ключом. "Вот это и есть "радость любви", о которой поют трубадуры", - подумала она. Чувство, объединяющее и исступленный восторг мученика, и всепоглощающий огонь физического удовлетворения. "Радость любви". Результат любовных мук и любовных благ.

Ранд снова довел ее до вершины блаженства. Лианна с восхищением подумала о том, что он всегда сдерживает себя, давая ей возможность первой получить удовольствие. С нежностью глядя в его охваченное страстью лицо, она поняла, что Ранд тоже близок к завершению.

Наконец он низвергся живительной влагой в ее лоно. Содрогаясь от неописуемого восторга, Ранд последний раз сжал любимую в объятиях и в изнеможении вытянулся рядом. Некоторое время они лежали молча, усталые и бесконечно довольные.

Потом Лианна натянула платье и попросила:

- Спой мне.

Улыбаясь, Ранд тоже оделся, взял в руки арфу, но играть не стал, а протянул ее Лианне.

- Нет, любимая. Я хочу послушать тебя.

- Не говори глупостей. Сколько раз я твердила тебе, что мое исполнение оставляет желать лучшего.

- Возможно потому, что ты просто недооцениваешь себя.

Он вручил Лианне свою арфу.

- Сыграй для меня.

- Только обещай, что не станешь насмехаться над моими усилиями.

- О, Лианна! Ты прекрасно знаешь, что я не буду этого делать.

- Да, Ранд, конечно, знаю.

Арфа оказалась довольно тяжелой, сделанной специально для мужских рук. Лианна робко коснулась струн. Словно помня чарующее исполнение Ранда, арфа отозвалась нежным чистым звучанием.

- Не нужно стесняться музыки, - подбодрил Ранд.

Лианна стала более уверенно перебирать струны, выбрав одну старинную мелодию. Звучание арфы все больше нравилось ей. Наконец она робко запела:

Трава на лугу так мягка и свежа.

Любимый мой там ожидает меня.

Ах, Пресвятая Дева Мария,

Он все же дождался меня…

Лианна с унылым видом оборвала свое пение.

- Вот видишь, - пожаловалась она, не поднимая глаз. - Мой голос выдохся словно вчерашний эль.

- У тебя превосходный голос, - не согласился Ранд. - Его чарующие звуки я слышу в твоем смехе, в твоем страстном шепоте, когда мы сливаемся воедино, словно муж и жена, - он взял Лианну за подбородок и поймал ее взгляд. - Ты понимаешь меня? Песня должна идти из сердца. Попробуй передать ею свои чувства.

Лианна запела опять. Сначала голос девушки дрожал, прерывался, но вот она встретилась взглядом с Рандом. Любовь, которую Лианна прочитала в глубине его изумрудных глаз, в благородных чертах загорелого лица, придала ей силы. Волнение сердца передалось ее голосу, который зазвучал неожиданно сильно и страстно.

И все поцелуи слились в один

На постели из трав и цветов,

Но кроме нас никто не узнает о том.

Кроме нас и одной маленькой птички,

Тан-да-ра-дай, которая все увидит.

Слова песни были пронизаны радостью оттого, что Ранд любит ее, и печалью, потому что Лианна не могла ответить ему взаимностью. Это придавало пению поистине божественное звучание.

Когда замерли последние звуки, Лианна задумчиво посмотрела вдаль, словно желая увидеть в воздухе танцующую мелодию; слезы счастья застилали ее глаза.

- Теперь я умею петь.

Ранд взял арфу из рук девушки и отложил в сторону.

- Да, - восхищенно сказал он.

- Спасибо, Ранд. Это ты научил меня.

Ранд наклонился и поцелуями осушил слезы на лице Лианны.

- Нет, это не я научил тебя. Музыка шла из твоей души.

- Но ты помог мне раскрыть ее. Ты…

Лианна замолчала, судорожно сжимая в кулаке тунику на его груди. "Нет, - сказала она себе с бесконечной грустью. - Я не должна, не могу любить Ранда. Зачем подвергать себя мукам любви к человеку, который никогда не станет частью моей жизни".

Единственную надежду, которую Лианна могла себе позволить, - это надежда на то, что он подарит ей ребенка, его ребенка. Для него она будет жить, малыш заполнит ее долгие одинокие дни и унаследует ее владения.

Решительно отогнав сентиментальные мысли, Лианна поднялась.

- Ты, конечно, можешь не верить в то, что научил меня петь, - как можно беззаботнее сказала она. - Но это так. Теперь настала моя очередь заняться твоим обучением.

Не понимая, о чем идет речь, Ранд с ошеломленным видом прислонился спиной к вековому дубу.

- Прямо сейчас?

- Да, - с серьезным выражением лица Лианна достала из кармана своего передника грязный холщовый мешочек. - Порох.

Ранд помрачнел.

- Лианна, ты же знаешь, что мне не нравятся твои опасные опыты с оружием. Тебя ведь может покалечить, ослепить, в конце концов.

- А если ты не научишься этому, то однажды пушечное ядро разорвет твою грудь! - запальчиво возразила Лианна.

- Ну почему ты такая упрямая, когда дело касается этого совсем не женского занятия?!

- Для меня это очень важно. Так же важно, как для тебя твои рыцарские странствия. У тебя есть в жизни увлечение, которому ты предан всей душой. Неужели у меня не может быть ничего подобного, только потому что я - женщина?

- Но ты же подвергаешь себя опасности.

- Порох представляет опасность только для тех, кто ничего не смыслит в его использовании, - Лианна дернула за кончик узелка, развязала мешочек и показала Ранду содержимое серовато-желтого цвета. - Посмотри, это простое вещество, взятое из земли и смешанное моими руками. Самое обыкновенное, как, например, вот эти белые лилии вокруг нас.

- Но цветок не причинит вреда тому, кто растопчет его, - по-прежнему недовольно ответил Ранд.

- А я не порчу порох, я использую его. Посмотри поближе, - девушка взяла пальцами немного вещества. - Это зернистый порох. Его изготавливают с добавлением вина, чтобы все составляющие лучше соединялись друг с другом, - взгляд Лианны остановился на небольшом трухлявом пне. - Давай взорвем его!

Ранд сокрушенно покачал головой.

- Зачем ты хочешь взорвать совершенно безобидный пень?

- В интересах науки, дорогой рыцарь. Разве ты не тренируешься с мишенью на столбе? - Лианна указала на пустую сердцевину пня. - Предположим, это подземный ход в крепость, - затем она сорвала цветок и воткнула его в густой лишайник. - Это сторожевая башня, а это стена.

Ранд подошел поближе и положил руку на плечо девушки, его дыхание обжигало ее щеку. Стараясь не обращать внимания на внезапно возникшее желание, Лианна продолжала фантазировать:

- Эта веточка будет навесной башней, а… - ее голос оборвался, когда Ранд нежно провел кончиками пальцев по шее. - Ты уверен, что внимательно слушаешь меня?

- О, да, - расслабленно проговорил он.

Лианна бросила на него подозрительный взгляд и вернулась к своему занятию.

- Итак, вот наша крепость.

- Не совсем, - он принялся добавлять камешки и листья к ее сооружению. - Ты забыла про хлев, конюшни, жилые постройки во внутреннем дворике.

- Это совершенно необязательно, - возразила Лианна.

- Зачем разрушать крепость, в которой нет людей и животных? - Ранд насмешливо взглянул на нее. - Они даже не подозревают, что твое "увлечение" может убить их в любую минуту.

Лианна нахмурилась.

- Как же ты собираешься пробить стены?

Он легонько ущипнул ее за ухо.

- Я всех околдую.

- Ранд!

- Ну, хорошо, - Ранд отбросил в сторону кусочек коры. - Я сокрушу ворота.

- Ха! Когда в тебя будут целиться пятьдесят лучников? Ты никогда этого не сделаешь.

- Это произойдет гораздо раньше, чем ты думаешь.

- Ладно, у меня есть более быстрый способ. С порохом все возможно, - она стала увлеченно готовить подкоп к замку. - Подземный ход открыт.

- А как же ров с водой?

Лианна вздрогнула, но тут же взяла себя в руки.

- Они переплывут его. Если поместить порох в кожаный мешочек и залить воском, он останется сухим, - она завернула немного пороха в кусочек пергамента, подложила его под пень и достала пеньку. - Это запальный фитиль. Он вымочен в негашеной извести, поэтому сразу же загорится. Вот так. А теперь попробуй сделать сам.

Ранд удивил ее тем, что повторил все правильно. Она поняла, что несмотря на его неодобрение подобных занятий, он прекрасно разбирался в военном деле и только казался невнимательным, а сам быстро понял, что к чему.

- Я взяла совсем немного пороха, но взрыв все равно будет очень сильным, - сказала Ли-анна, не в силах оторвать взгляд от ловких пальцев Ранда. - Мы ведь не собираемся разрушать крепость, а только хотим получить доступ внутрь ее. Теперь поджигай фитиль.

Ранд снисходительно улыбнулся, взял у нее из рук кремень, огниво, кусок обугленного холста. Затем он умело высек искру и поднес тлеющий холст к запалу, тот воспламенился, и дымящаяся змейка быстро побежала к пню.

Лианна вскочила на ноги и дернула за рукав Ранда.

- Пойдем отсюда. Мы должны уйти как можно дальше: сейчас произойдет взрыв.

Но он продолжал невозмутимо сидеть на корточках, наблюдая за шипящим запалом.

- Боже мой! - нетерпеливо воскликнула Лианна. - Да шевелись же, Ранд!

Когда ей стало ясно, что он не собирается трогаться с места, она изо всех сил толкнула его, рассчитывая своим неожиданным движением сбить Ранда с ног. Не успели они упасть на траву, как раздался взрыв. На спину Лианны посыпались щепки.

- Черт возьми, Ранд, - рассердилась девушка. - Почему ты не ушел?!

Он серьезно посмотрел на нее печальными глазами.

- Разве тому, кто взрывает, удается спастись при взрыве?

- Да.

- Всегда?

- Нет.

Ранд медленно подошел к пню и окинул взглядом место взрыва: камешки, ветки и щепки валялись вокруг в полном беспорядке.

- Итак, - усмехнулся он. - Ты все-таки разрушила замок.

Лианна с удовлетворением посмотрела на то, что раньше было пнем.

- Намного эффективнее, чем осада крепостных стен и прорыв ворот.

Ранд взял девушку за подбородок и повернул к себе лицом.

- Но какой ценой, Лианна?

- Что ты имеешь в виду?

Он отпустил Лианну и принялся задумчиво подбирать обрывки листвы.

- Когда армия штурмует крепость, мужчины убивают друг друга, но когда пушка разрушает стену, смерть приходит не к воинам. Взрыв убивает женщин, детей, животных, - с горечью произнес Ранд.

- Только если он произведен в неподходящем месте и в неподходящее время и если побежденные так глупы, что не покидают крепость, - не сдавалась Лианна.

- В сражении всегда хватает глупости, - тихо сказал Ранд.

Чувствуя себя виноватой, девушка опустила глаза и уставилась на свои руки.

- Все то, о чем ты говоришь, совершенно не волнует сегодняшних полководцев, - она встретилась с ним взглядом. - Рыцарство вымирает, Ранд. Такие как ты - редкость в наше время. Тебе нужно было родиться лет двести тому назад.

- Благородство и гуманность никогда не выйдут из моды, Лианна, - не согласился Ранд.

- Да, но уже нет необходимости сражаться с драконами, спасать беззащитных девушек. И слава Богу! - воскликнула она. - Женщины в наше время в состоянии сами защитить себя, не дожидаясь, когда рядом появится мужчина.

- Ты, действительно, так бесстрашна, как хочешь меня уверить?

- Нет, но здесь я бессильна что-либо изменить.

- Чего же ты боишься, Лианна? Скажи мне.

Господи, девушка могла бы предоставить ему целый список своих страхов. Она боялась потерять власть в замке, боялась, что вернется английский барон и потребует выйти за него замуж. Лианна просто приходила в ужас, предвидя реакцию своего дяди на присутствие в Буа-Лонге Гокура и его людей. Но больше всего она боялась потерять Ранда. Ее страшила мысль о том, что настанет день, когда все откроется, и он узнает правду о ней.

- Я боюсь воды, - просто сказала Лианна.

Ранд хотел было улыбнуться, но остановился, почувствовав, что она презирает себя за эту непреодолимую слабость.

- Да? Но почему?

Лианна нервно сплела пальцы рук и тихо сказала:

- Кое-кто, кого я очень любила, утонул в Сомме. С тех пор я не могу спокойно смотреть на воду, если она не в кувшине или не в бочке.

- Бедная моя, - сочувственно произнес Ранд, ласково гладя ее по волосам.

- Кто это был?

- Моя мать.

- О Боже, - выдохнул он. - И ты видела, как это случилось?

- Я… да. В то время мне было всего четыре года. Я почти ничего не помню, так, отрывочные воспоминания и то, что мне рассказали позднее. Моя мать часто водила меня ловить лягушек вниз по реке. Однажды она… поскользнулась и упала в Сомму. Я страшно кричала, звала на помощь, но мамочкины тяжелые юбки утащили ее под воду, - Лианна вздрогнула, вновь переживая эти события. - Ее волосы колыхались вокруг головы, как листья папоротника… Наконец кто-то подбежал, маму вытащили на берег. Ее глаза и рот были широко открыты… Я, помню, подумала, что мама не может спать, она выглядела такой неподвижной, такой испуганной… - девушка судорожно сглотнула.

Ранд протянул к ней руки, и Лианна бросилась в его объятия. Она горько плакала до тех пор, пока не иссякли слезы отчаяния и утраты.

Спустя некоторое время плечи девушки перестали вздрагивать, и она замерла у него на груди. Ранд боялся пошевелиться, чтобы не нарушить ее покой. Неожиданно рука Лианны начала медленно поглаживать его грудь, спину, бедра.

Страсть и желание любовью заглушить ее боль охватили Ранда. В считанные секунды они сбросили одежду и опять опустились на траву. Их обнаженные тела стремились друг к другу, желая слиться воедино в неописуемом восторге.

Лианна нежно смотрела на любимого; в ее серебристых глазах отражалось небо, придавая им голубой оттенок.

- Я, действительно, боюсь воды, - улыбнулась она. - Но не боюсь парить над землей.

- О, Лианна! - простонал Ранд.

Он осторожно раздвинул ее бедра и замер над ней. Ему хотелось думать, что это блаженство будет продолжаться вечно, что завтра они опять встретятся и станут любить друг друга. Но стрела безнадежности пронзила его сердце: завтра он вступит в брак с мадемуазель де Буа-Лонг, и Лианна узнает о его предательстве…

Ранд медленно вошел в нее, жадным поцелуем перехватив выдох блаженства, сорвавшийся с ее губ.

Назад Дальше