Жди до полуночи - Кренц Джейн Энн 26 стр.


Все присутствующие молчали, словно зачарованные страшной историей. Даже Айвибридж на время замолчал.

– Что она говорила? – мягко спросил Хардести.

– Она все время повторяла: "Ты должна уйти, понимаешь? Если тебя не станет, он вернется ко мне".

Когда Кэролайн повторила слова безумной, голос ее зазвенел, как звенел он в устах бедняжки Авроры. Адам сжал плечи девушки – ему не хотелось, чтобы она возвращалась в тот день, – слишком уж страшными были воспоминания. Он чувствовал, что ее обнаженные плечи холодны, словно мрамор.

– Что случилось потом? – спросил он.

Теперь Кэролайн смотрела ему в глаза. Там была спасительная нежность, и это помогало ей выдерживать пытку. Только бы он не отвел взгляд, не перестал верить... ибо тогда... тогда ее затянет в черную воронку прошлого, и лишь Бог знает, чем все кончится... возможно, ее разум погаснет от ужаса, как свеча... как разум Авроры. Черпая силы в тепле рук Адама и нежности его взгляда, Кэролайн продолжала:

– Она сжимала в руках нож... Я этого сначала не заметила, потому что она прятала нож за спину. Но потом она замахнулась и бросилась на меня... Она пыталась убить меня, Адам!

Хардести прижал к себе напряженное дрожащее тело и тихонько сказал:

– Ты выжила. Все уже позади. Все хорошо, Кэролайн. Я здесь.

– Я побежала. – Теперь она бормотала, уткнувшись носом в его плечо. – Я хотела спастись, но запуталась в юбках и упала. Аврора бросилась на меня и пыталась добраться до горла, но мне удалось оттолкнуть ее и подняться на ноги. И я опять убегала...

– Кэролайн! – Эмма шагнула вперед, не в силах выносить тягостную сцену. Адам краем глаза увидел, что Милли схватила подругу за руку и не дала ей подойти к племяннице.

В тишине отчетливо прозвучал смех Айвибриджа:

– Хочу заметить, что нож так и не нашли. Я имею все основания полагать, что это не более чем очередной виток фантазии мисс Коннор.

– Я подобрала юбки и побежала к реке, – продолжала Кэролайн, не слыша его. – Она все время была сзади... слишком близко. Я понимала, что из-за тяжелого и неудобного платья мне не убежать от нее – ведь она то не была стеснена в движениях. Потом впереди показалась река, и я побежала по мосту. Но она уже догнала меня...

– И что же вы сделали? – спросил Адам.

– Я вспомнила про свой зонт. Он был пристегнут к поясу цепочкой... такая красивая, тетя Эмма и тетя Милли подарили ее мне надень рождения... Я отстегнула зонт и, повернувшись, ткнула им в сторону Авроры. Она оступилась и упала, инстинктивно пытаясь защитить глаза. Упала она на перила, слишком низкие... и свалилась в реку. Там было очень глубоко, а я знала, что Аврора не умеет плавать.

– Она утонула? – спросил Адам.

– Если бы все так легко и быстро закончилось! – встрял Айвибридж. – Как оказалось, наша мисс Коннор обладает еще одним неженским талантом – она прекрасно плавает. Поэтому она, нимало не заботясь о приличиях, скинула с себя платье и в одной сорочке бросилась в воду. Ей удалось вытащить несчастную полоумную на берег. Там их и нашел один из моих арендаторов: мокрых и в одном белье. Зрелище было шокирующим. Вся деревня обсуждала подробности не один месяц.

– Что же случилось с Авророй? – спросил Ричард. – Ее поместили в дом для умалишенных?

– Она покончила с собой... в тот же день, – ответила Кэролайн.

– Украла пистолет своего отца и завершила то, что не удалось сделать реке, – фыркнул Айвибридж. – Так что все героические усилия мисс Коннор пропали втуне.

– А нож? – спросил Адам.

– Когда Аврора падала в реку, он был у нее в руке, – прошептала Кэролайн. – Скорее всего она уронила его в воду и он покоится под мостом, в толще ила.

– Этот случай наделал много шума, – не без удовольствия констатировал Айвибридж. – В довершение всего поползли слухи, что у меня была связь с мисс Коннор. Это послужило последней каплей, которая переполнила чашу общественного терпения. Репутация мисс Коннор была погублена окончательно.

Ричард сделал шаг вперед и поклонился Кэролайн:

– Я хочу выразить свое восхищение вашим мужеством, мисс Коннор.

Джулия уже стояла рядом с мужем.

– Я присоединяюсь к словам моего супруга, Кэролайн. Ваша история глубоко тронула меня. Что же касается поведения мистера Айвибриджа, то оно недостойно джентльмена. Он показал, что такие понятия, как честь и благородство, ничего для него не значат.

– Что вы такое говорите, мадам? – Айвибридж вытаращил на нее глаза. – Я джентльмен!

– Ты права, дорогая. – Ричард в упор смотрел на Айвибриджа. – Вы не джентльмен.

– Признаюсь, вы мне никогда особо не нравились, – подал голос Уилсон. – А после того, что мы услышали сегодня, я убедительно прошу вас немедленно покинуть этот дом. И никогда более не беспокоить нас.

Айвибридж переводил ошеломленный взгляд с холодно замкнутого лица Ричарда на лицо Грендона, выражающее откровенную неприязнь. Казалось, он не верит своим ушам. Наконец до него дошло, что его роль в истории, приключившейся три года назад в Чиллингеме, ни у кого не вызывает ни сочувствия, ни даже понимания.

– Я этого так не оставлю! – Изумление Айвибриджа сменилось яростью. – Я пытался оказать вам услугу, Хардести. Но коль вы желаете бросать вызов обществу, вступая в связь с женщиной, замешанной в скандале, с женщиной, которая собственными безрассудными поступками погубила свою репутацию, – дело ваше.

– Вы правы. – Адам выпустил Кэролайн из объятий и, убедившись, что она твердо держится на ногах, направился в сторону Айвибриджа. – Это только мое дело. А теперь я хотел бы осветить еще один аспект проблемы и дать вам совет – не забудьте того, что я вам скажу.

– Что вы имеете в виду? – Айвибридж с подозрением воззрился на Адама.

– Мисс Коннор не только мой близкий друг. Я не хотел бы торопить события, но все же очень надеюсь, что леди примет мое предложение руки и сердца и согласится выйти за меня замуж.

Джулия с интересом наблюдала за лицом Айвибриджа. Она никогда прежде не видела столь буквального воплощения выражения "отвисла челюсть". Мужчина стоял с открытым ртом и бессмысленно таращился на Хардести. Кэролайн тихо вскрикнула. "От неожиданности", – подумал Адам, несколько раздосадованный тем, что никто из родственников не выказал ни малейшего удивления.

Теперь Хардести стоял прямо перед Айвибриджем и говорил, глядя в его бегающие глазки:

– Думаю, вы понимаете, что, если слухи о том давнем событии в Чиллингеме начнут циркулировать в обществе, я буду очень недоволен.

– Вы мне угрожаете, сэр? – возмутился Айвибридж.

– Я буду настолько недоволен, что, не колеблясь ни минуты, расскажу всем и каждому о ваших выгодных капиталовложениях в некую собственность на Марбери-стрит.

Все газеты будут захлебываться от восторга.

– Я... я не понимаю, о чем вы говорите. – Лживый ответ прозвучал неубедительно. Неприкрытый ужас исказил черты Айвибриджа.

– Неужели? Тогда я вам объясню. Одно дело покупать удовольствия в борделе: большая часть общества отнесется снисходительно к подобным развлечениям джентльмена, и совершенно другое – вкладывать деньги в такого рода предприятие, получая с него прибыль. Думаю, ваши друзья не будут в восторге, когда прочтут об этом в газетах.

– Послушайте, я не знаю, где вы взяли эту сплетню... но вы в любом случае ничего не докажете.

– А зачем доказывать? – Адам пожал плечами. – Знаете, статья в газете обладает совершенно особыми свойствами. Никто и не подумает искать доказательства или приводить проверенные факты, однако ущерб репутации будет нанесен и положение человека в обществе может пошатнуться. – Адам сделал паузу и безжалостно добавил: – Впрочем, не хочу оставлять вас в сомнениях. Я могу предоставить доказательства своих слов.

– Я, собственно, и не собирался обсуждать с кем бы то ни было прошлое мисс Коннор, – пробормотал Айвибридж, с лица которого разом исчезли все краски. – Но вот моя жена... если она узнает леди...

– Я рекомендую вам сделать так, чтобы она ее не узнала, – прервал его Адам. – И повторяю: если хоть малейший намек на то, что миссис Фордайс каким-то образом связана с событиями в Чиллингемс, дойдет до моих ушей, я не буду искать источник сплетен. Я сделаю вывод, что это ваша вина, Айвибридж, и буду действовать соответственно.

– Но что, если кто-то еще узнает мисс Коннор и начнет сплетничать? Вы не можете возложить ответственность на меня!

– Напротив, я возложу ее именно на вас. Поэтому я настоятельно рекомендую вам излечить свою жену от привычки сплетничать за чаем. А сейчас, – Адам бросил взгляд на часы, – у вас есть пять минут, чтобы найти свою супругу и покинуть этот дом.

Так и не пришедший в себя Айвибридж, спотыкаясь, добрался до двери и буквально вывалился из кабинета.

В библиотеке воцарилось недолгое молчание.

Его нарушила тетушка Милли. Она шумно сложила и вновь развернула веер и наградила Адама одобрительной улыбкой:

– Это была прекрасно сыгранная сцена, сэр. Кто бы мог подумать, что в завершение столь чудесного вечера мы сможем увидеть подобный спектакль.

– У вас действительно есть доказательства того, что Айвибридж вкладывает деньги в бордель? – потрясенно спросила Эмма.

Уилсон усмехнулся и ответил вместо племянника:

– Вы можете быть в этом уверены, мадам. Адам в курсе всех тайн и секретов, какие только имеются у нашей аристократии.

– Я рад, что могу вычеркнуть этого типа из списка гостей, – заявил Ричард. Он взял жену под руку, и они пошли к двери. – Я и приглашал-то его только потому, что наши с ним отцы были старыми знакомыми. Но родители наши умерли, и я не вижу причин поддерживать дальнейшие отношения с этим человеком. Что ты по этому поводу думаешь, дорогая?

– Конечно, ты прав, – отозвалась Джулия.

– Мы должны вернуться к гостям, – сказал Ричард и подмигнул Адаму. – Кстати, Хардести, примите мои поздравления в связи со скорым вступлением в брак... Я давно говорил, что вам пора жениться. Годы идут, знаете ли, и вы не становитесь моложе.

– Благодарю вас, Саутвуд. Вы, как всегда, умеете порадовать. Напоминание о моем зрелом возрасте сейчас как нельзя более ко времени.

– Не за что. Какие могут быть счеты между родственниками.

Прежде чем дверь библиотеки закрылась, все услышали, как Ричард и Джулия от души захохотали.

– Позволь мне присоединиться к поздравлениям Ричарда, Адам. – Уилсон улыбнулся и кивнул Кэролайн. – Я одобряю твой выбор, мой мальчик. Кэролайн станет тебе хорошей женой, и мы будем счастливы принять ее в нашу семью.

– Как романтично, – пробормотала Милли, энергично обмахиваясь веером.

Эмма без улыбки смотрела на Адама:

– Я хочу спросить вас, мистер Хардести: вы действительно хотите жениться на моей племяннице? Или эта маленькая речь предназначалась исключительно для устранения Айвибриджа?

– Конечно, хочет. – Уилсон подхватил Милли и Эмму и безжалостно повлек их к двери. – Адам придерживается очень строгих правил, когда дело касается женщин, и никогда не произнес бы подобных слов, не имей он совершенно твердых намерений.

Тетушки, повинуясь напору Грендона, покинули библиотеку.

И Адам обнаружил, что они с Кэролайн наконец-то остались вдвоем.

– Адам...

Она бросилась в его объятия и крепко обхватила за плечи, словно боялась потерять своего мужчину сию минуту и навечно. Хардести нежно прижимал к себе дрожащее тело Кэролайн и бездумно вдыхал аромат ее волос, чувствуя себя поглупевшим от счастья.

– Я не могу поверить, что вы и ваша семья сделали это, – прошептала она.

Хардести улыбнулся. "Вам и не нужно знать всего", – думал он. Угрозы, которые заставили Айвибриджа бежать из их дома, – это лишь малая толика того, что ждет негодяя в ближайшем будущем. Пара месяцев – и его настигнет настоящее возмездие. Очень скоро он обнаружит, что его перестали принимать в лучших домах.

Его исключат из числа вкладчиков нескольких весьма выгодных частных консорциумов. Его перестанут пускать в клубы, где собираются члены высшего общества. Он заплатит за слезы Кэролайн. Но ей ни к чему об этом знать.

– Этот человек мучил вас, а потому заслуживает наказания, – сказал Адам.

– Я бесконечно ценю то, что вы поддержали меня. Но, – Кэролайн уронила руки и сделала шаг назад, – мне кажется, что в своем желании усмирить Айвибриджа, вы зашли слишком далеко.

– Черт. Я боялся, что вы это скажете.

Глава 34

"Он опять слишком легкомысленно относится к происходящему, – подумала Кэролайн. – Возможно, мысль о последствиях просто не пришла ему в голову".

– Это не смешно Адам, – с упреком сказала она. – Ваши близкие знают, как строго вы соблюдаете правила, которые сами же и установили.

– Так и есть, – кивнул он.

– После того, что вы только что наговорили Айвибриджу, они ждут, что вы объявите о помолвке. Право же, сэр, нельзя быть столь легкомысленным. О чем вы только думали?

– Я думал о женитьбе, – ответил Адам просто. Он отошел к столу и налил себе бренди. – Что вас так удивляет? Право же, все присутствовавшие – ну, за исключением разве что Айвибриджа – решили, что мы составим прекрасную пару.

Он задумчиво посмотрел в бокал. Свет вспыхивал на гранях хрусталя, окрашивая напиток в необыкновенные цвета. – Хотите бренди?

– Нет, благодарю вас. Мне кажется, кто-то из нас должен сохранять трезвую голову.

– Тогда пусть на сегодня это будет вашей обязанностью. – И Адам сделал приличный глоток.

Кэролайн повернулась, взметнулись юбки, словно потревоженные языки пламени. Она мерила шагами комнату, пытаясь привести в порядок мысли и эмоции.

– Прошу вас, не сочтите меня неблагодарной, – сказала она наконец. – Я глубоко признательна вам за то, что вы защитили меня от Айвибриджа... Даже не знаю, чем смогу отплатить за такую услугу...

Произнося эту маленькую речь, молодая женщина искоса поглядывала на Адама, который, к ее удивлению, все больше мрачнел.

– Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя обязанной, – довольно холодно отозвался он. – Вы ничего мне не должны. Если помните, это я ходил у вас в должниках с того дня, как вы обеспечили мне алиби на момент убийства Ирен Толлер.

– Глупости! Я лишь сказала инспектору правду.

– Я сделал то же пять минут назад.

– Но вы заявили Айвибриджу, что собираетесь на мне жениться!

– Да. И что?

Кэролайн вздохнула в изнеможении.

– Я понимаю, что это было частью вашего блестящего плана. И ни минуты не сомневаюсь, что он побоится распускать обо мне слухи и сплетни, раз уж я считаюсь невестой самого мистера Хардести. Но вам все же не следовало заходить так далеко. Мне кажется, одного упоминания о борделе было достаточно – он и так дрожал от страха и не чаял, как унести от вас ноги.

Адам снова отпил бренди и еще больше помрачнел.

– Благодарю вас за теплый отзыв о моих способностях убеждать людей. Упоминание о тесной связи Айвибриджа с увеселительным заведением было весьма к месту, как вам кажется?

– Со стратегической точки зрения это было безупречно! – Кэролайн не замечала, что хотя она и контролирует голос, но веер в ее руке рассекает воздух с яростным свистом. – Впрочем, все, что вы делаете, всегда бывает тщательно продумано и хорошо спланировано. И поэтому я никак не могу понять – как вы могли объявить во всеуслышание, что собираетесь на мне жениться?

Адам присел на край стола и отпил еще бренди. Он не спешил, тщательно обдумывая вопрос.

– Возможно, я сказал это потому, что таковы мои намерения, – произнес он наконец.

Кэролайн замерла на месте. Адам мысленно задался вопросом, сдвинется ли она с этого узора на ковре, если кто-нибудь прямо сейчас закричит "Пожар"?

– Но я не понимаю, что случилось, – беспомощно произнесла женщина. – Мне казалось, в наших отношениях все идет прекрасно...

– У каждого своя точка зрения на происходящее. Так часто бывает.

– Ах, вот оно что... – Кэролайн мгновенно сжалась и виновато взглянула на Адама. – Конечно, я должна была догадаться. Должно быть, вы разочарованы, ведь я недостаточно опытна... Но, знаете, я все всегда очень быстро схватываю!

Адам смотрел на нее, и, как она ни старалась, ей ничего не удавалось прочесть на его лице.

– Я хочу спросить вас, Кэролайн... Только ответьте мне правду. Я нужен вам только как прототип для героя вашей книги?

– Нет, что вы! – Она была искренне удивлена вопросом.

– Тогда, возможно, как развлечение... как игрушка? Кэролайн почувствовала, как жаркая волна заливает щеки.

– Как вы можете даже предполагать такое?

– Но если я не просто образец и не игрушка, то почему вы не желаете всерьез поговорить о браке?

"Потому что вы ни разу не сказали, что страстно, безумно... или хотя бы просто нежно любите меня", – подумала она. Но было немыслимо произнести такое вслух, и Кэролайн вздохнула и постаралась изобрести аргумент, который был бы понятен мужчине – то есть некий логично звучащий довод.

– Все дело во времени. Согласитесь, нелепо говорить о браке, если мы знакомы всего несколько дней.

– Но мы неплохо подходим друг другу. А все остальные уверены, что мы просто созданы друг для друга.

"Неплохо подходим"... м-да, это трудно назвать признанием в любви. Кэролайн не удержалась и не без любопытства спросила:

– И чем же именно мы подходим друг другу?

– Я знаю ваши секреты, а вы – мои. – И Адам улыбнулся ей своей неотразимой чувственной улыбкой.

Эта улыбка чуть было не лишила Кэролайн возможности рассуждать здраво, но она упорно цеплялась за логику.

– Что ж, это, несомненно, правда. Но разве это достаточная основа для прочного брака?

– А почему нет? С моей точки зрения, этого вполне достаточно. – Адам поставил бокал на стол и шагнул к ней. – Но раз вы сомневаетесь, хочу напомнить, что у нас есть и другие общие интересы.

– Какие же? – растерянно спросила Кэролайн.

Она смотрела, как он приближается, и думала, что сейчас Хардести удивительно похож на пирата – с разбитой скулой и мрачным выражением лица. Кэролайн совсем не удивилась, когда он обнял ее и, целуя ямку у ключицы, прошептал:

– Вот такие, например.

Дрожь наслаждения сотрясла тело молодой женщины, но разум еще сопротивлялся. "Это путь в пропасть, – говорила она себе. – Нужно немедленно, сию же минуту развернуться и уйти". Но что-то мешало ей сдвинуться с места, а потом стало поздно, ибо поцелуи Адама произвели странный эффект: ей показалось, что кровь ее нагревается и все внутри тает от этого тепла. Предложение руки и сердца, сделанное так, словно они вступали в деловое соглашение, вдруг показалось не важным. Гораздо большее значение имели его руки – такие сильные и такие нежные.

Язык Адама дразняще скользил по губам женщины, и каждое движение отзывалось где-то глубоко, приводя в смятение каждую клеточку ее тела. Потом поцелуй стал глубже, и голова Кэролайн закружилась так сильно, что ей пришлось крепко прижаться к большому и сильному телу мужчины – чтобы не упасть.

Назад Дальше