Жди до полуночи - Кренц Джейн Энн 9 стр.


– Вынуждена согласиться с вами. – Кэролайн вздохнула: – Наша пресса не всегда придерживается истины в изложении событий. Более того, журналисты редко бывают объективны и аккуратны в обращении с фактами. – Она замолчала и огляделась не без удивления: – А куда, собственно, мы направляемся? Мне нужно возвращаться на Корли-лейн. Я не успела дописать главу.

– Я отвезу вас домой в своей карете, – любезно предложил Адам.

– О! – Кэролайн колебалась. Мысль, что им придется ехать в его экипаже, вовсе не радовала молодую женщину, скорее уж она искала способ избежать подобной чести: Факт этот чрезвычайно раздосадовал Адама. Тем временем кучер Нед, увидев хозяина с дамой, спрыгнул с козел и распахнул дверцу кареты. Кэролайн сделала еще пару шагов и остановилась.

– Благодарю за приглашение, мистер Хардести, но я приехала сюда в наемной карсте и собираюсь вернуться домой тем же способом.

Нежелание сесть с ним в один экипаж расстроило Адама, хоть он и не желал в этом признаваться. Надо что-то придумать, чтобы переубедить се... Он лихорадочно соображал, выискивая убийственный аргумент в пользу совместного путешествия.

– Что ж, миссис Фордайс, как вам угодно. – Голос Адама был лишен даже намека на сожаление. – Я предполагал воспользоваться дорогой, чтобы обсудить впечатления о сеансе Ирен Толлер, пока увиденное свежо в памяти. Но раз вы настаиваете...

– Вы хотите сравнить наши впечатления? – Кэролайн удивленно взглянула на мужчину.

– Я подумал, что так мы составили бы более полную картину происходящего. Вы ведь могли обратить внимание на детали, ускользнувшие от моего внимания, и наоборот.

– Вы правы. Мне это не пришло в голову. – Глаза Кэролайн сверкнули.

– Впрочем, если вам неприятна мысль о поездке в моей карете, не смею настаивать. Я всецело беру на себя вину за то, что наши отношения начались не слишком удачно и у вас сложилось обо мне неблагоприятное мнение.

– М-м. – Девушка нерешительно смотрела в сторону кареты.

Было совершенно очевидно, что она не слишком-то доверяет мистеру Хардести. Адам вдруг подумал, что вряд ли она колебалась бы так долго, будь на его месте Джулиан Элсуорт. Он торопливо перебрал несколько приманок и решил испробовать наиболее простой способ.

– Не может быть, чтобы вы были настолько озабочены общественным мнением и возможностью сплетен, миссис Фордайс, – заметил он сухо. – В конце концов, вы вдова, а не девица на выданье, которой следует беречь свою репутацию. В этом случае мы могли бы оказаться вдвоем в карсте, только если бы я был вашим женихом. Но ведь все обстоит гораздо проще – вы уже были замужем.

Этот небольшой пассаж вызвал совсем не ту реакцию, на которую рассчитывал молодой человек. Кэролайн вздрогнула, пальцы се сжали ручку кружевного зонтика, словно это было оружие. Голосом холодным как лед она заявила:

– Я прекрасно осведомлена обо всех условностях, которые сопровождают леди на ее жизненном пути.

– Я так и понял. Тогда в чем же проблема? Почему вы меня боитесь?

– У меня есть все основания опасаться вас, сэр. В конце концов, я даже не знаю, кто вы такой.

– Меня зовут Адам Хардести...

– С какой стати я должна считать это имя настоящим? Вдруг вы выдумали его так же, как и предыдущее? Ну с, мистер Гроув?

Адам достал из кармана визитную карточку, отпечатанную с большим вкусом на отличной бумаге, и протянул прямоугольничек Кэролайн:

– Прошу вас, миссис Фордайс, это моя карточка. Она внимательно прочла все, что значилось на визитке, но продолжила столь же недоверчиво:

– Это ничего не доказывает; карточки очень легко подделать.

И вернула Адаму белый кусочек картона, держа его двумя пальцами, словно это была какая-то гадость, выловленная веточной канаве. Хардести нахмурился. Упрямство леди начинало действовать ему на нервы.

– Не хотелось бы показаться чересчур смелым или задеть ваши чувства, мадам, но позвольте заметить, что ваша робость кажется мне наигранной. В конце концов, вы пишете романы...

– И что из этого следует? – Все знают, что это значит.

– Правда? Но я не понимаю. Просветите меня, мистер Хардести. Почему тот факт, что я пишу романы, имеет в данном случае какое-то значение?

Несколько секунд Адам молча смотрел на молодую женщину, понимая, что позволил загнать себя в угол. Подумать только, такого с ним не случалось уже много лет! Делать было нечего, и он сказал, тщательно подбирая слова:

– Не станете же вы отрицать, что в ваших романах происходит множество самых разных событий...

– Не стану. И что из этого следует?

Адам быстро оглядел улицу. Хорошо хоть вокруг не видно знакомых, да и вообще довольно пустынно. Только скандала на публике ему не хватает. Надо как-то вывернуться...

– Человек, который пишет подобного рода романы, частенько использует в своих сюжетах довольно смелые ходы... – Он несколько понизил голос, не желая привлекать внимание к разговору, который становился все более рискованным.

– А вы откуда это знаете, сэр? – насмешливо спросила Кэролайн. – Вы ясно дали понять, что в жизни не читали ни одного газетного романа.

– Это было правдой до недавнего времени. Но потом мне довелось ознакомиться с содержанием последней главы "Таинственного джентльмена". В том единственном эпизоде, который я прочел, имелись упоминания об адюльтере, незаконной любовной связи, тайном браке и тайной беременности... ах да, еще об убийстве. Должен сказать, что все это довольно смелые темы и, на мой вкус, для одной серии их было многовато.

– Я ценю ваше мнение, сэр. – Кэролайн одарила нахала ледяной улыбкой. – Но возможно, прежде чем судить об авторе, вы хотя бы соизволите дочитать роман до конца?

– В этом нет необходимости. И так совершенно ясно, что Эдмунда Дрейка ждет ужасная судьба.

Мой дядя и моя сестрица в один голос уверяли меня, что вы всегда жестоко наказываете негодяев.

– Ваш дядя и ваша сестра читают мои романы? – Теперь она смотрела на него, не скрывая удовлетворения.

– Боюсь, что да.

– Чудесно! Это так приятно – знать, что кому-то нравится то, что я делаю.

– Да... Так вот, я пытался сказать следующее...

– Теперь я знаю, почему вас так заботит моральная сторона дела. – Кэролайн понимающе и тепло улыбалась ему, и Адам почувствовал себя полным идиотом. – Вполне разумно, что вы не желаете посвящать сестру в некоторые нелицеприятные подробности бытия. Спешу уверить вас, что никогда не вхожу в излишнюю детализацию. Кроме того, мои персонажи всегда получают по заслугам и добродетель неукоснительно торжествует над пороком, который повергается в прах и должным образом наказывается.

– Именно такая судьба и ждет Эдмунда Дрейка, как я понимаю.

– О да, но вам не стоит беспокоиться о нем. В конце концов, он всего лишь злодей. А положительный герой всегда достигает своей цели и женится на героине.

Адам оперся рукой об экипаж и чуть склонился к женщине.

– Скажите, миссис Фордайс, а вы никогда не путаетесь в своих персонажах? Кто должен быть добрым и положительным, а кто подлым негодяем?

– Никогда, сэр. Разница между положительным и отрицательным героем слишком велика и для меня вполне очевидна...

– Рад за вас, мадам, – пробормотал он. Эдмунд Дрейк был обречен.

И тут Кэролайн догадалась, в чем дело.

– Ах, вот оно что! – воскликнула она. – Я никак не могла понять, почему вы принимаете судьбу Дрейка так близко к сердцу. Вас беспокоит, что я использовала вашу внешность для моего героя, не так ли?

Простите, но я вовсе не хотела оскорбить ваши чувства или обидеть вас, сэр.

Адам молча смотрел на взволнованную женщину. Что может быть глупее: стоять здесь и рассуждать о положительных и отрицательных литературных персонажах? Он, должно быть, лишился ума.

– Мои чувства тут совершенно ни при чем, мадам. Впрочем, чтобы вы не ощущали себя виноватой, я готов доказать свое расположение и необидчивость, доставив вас домой в целости и сохранности в моей карете.

– М-м-м.

– Если у вас все еще остаются сомнения, тот ли я, за кого себя выдаю, давайте обратимся к Неду за подтверждением.

Все это время Нед стоял подле открытой дверцы, смотрел в сторону и старался не прислушиваться к странному разговору. Услышав свое имя, он вздрогнул и уставился на хозяина:

– Сэр?

– Прошу тебя, Нед, подтверди миссис Фордайс, что мое имя Адам Хардести и что я считаюсь достойным джентльменом и не имею привычки похищать женщин или заманивать их в карету с нечестивыми намерениями.

Нед, открыв рот, таращился на хозяина. Потом он все же нашел силы подобрать отвисшую челюсть и взял себя в руки.

– Я могу подтвердить слова мистера Хардести, мэм. – Голос слуги звучал искренне; единственное, что он себе позволил, – быстрый взгляд, полный упрека, который он бросил на своего господина. – Я уже много лет вожу его, так что вы не должны бояться, мэм.

– Значит, вы за него ручаетесь, Нед? – с улыбкой спросила Кэролайн.

– Так точно, мэм. И, ежели позволите, миссис Фордайс, я еще хочу сказать. Ваш последний роман вышел даже лучше, чем предыдущий. Та глава о

пожаре и как мисс Энн спаслась из пламени – это здорово. Про убийство тоже интересно получилось – ну не оторваться.

– Спасибо, Нед, – произнесла Кэролайн.

– И вы не зря все это время держали Эдмунда Дрейка в тени. Он самый загадочный из всех ваших негодяев, и это ужасно здорово!

– Я очень ценю ваше мнение, Нед. – Кэролайн даже зарделась от удовольствия и решительно поднялась в экипаж по лесенке, которую Нед опустил к ее ногам.

– Ну уж очень хочется узнать, что с этим злыднем дальше будет, – продолжал Нед, подавая даме руку.

– Как раз на этой неделе его судьба будет определена, – засмеялась Кэролайн. – Но как – не скажу, а то будет неинтересно.

Адам смотрел, как она, склонившись и подобрав юбки, исчезает в полутьме его кареты. Вот перед глазами мелькнул зеленый с золотом бант. "Может, пора брать у Неда уроки? – с досадой думал он, усаживаясь в карету. – Тот за полминуты убедил леди довериться мне. Похоже, я теряю форму. Или дело в том, что я гожусь лишь на роль злодея? А Нед? Может, предложить его в качестве прототипа главного героя?"

Глава 9

"Я все же решилась на это", – думала Кэролайн, глядя на мужчину, сидящего напротив. Удивляясь собственной дерзости, она воспользовалась относительной свободой, которую ей обеспечивал статус вдовы. И вот теперь она в карете с джентльменом – и каким! Это самый восхитительный мужчина из всех, встреченных ею прежде: знакомых, незнакомых и просто героев книг.

Жаль, что говорить они будут об убийстве – не слишком романтичная тема для беседы, но нельзя желать слишком многого.

Кэролайн посмотрела на Адама. Тот устроился вполне удобно, вытянув ноги и опершись локтем о дверцу. Нужно держаться увереннее. Пусть думает, что для нее самое обычное дело – разъезжать по улицам Лондона в одной карете с мужчиной.

– Думаю, можно с уверенностью сказать, что слухи о соперничестве Ирен Толлер и Элизабет Делмонт подтвердились. Любви друг к другу они явно не питали, – начал Хардести.

– Вы правы. – Кэролайн изо всех сил старалась сосредоточиться. – Миссис Толлер даже не пыталась сделать вид, что смерть коллеги ее опечалила. Скорее наоборот – она рассматривает это убийство как возмездие за некие преступления.

Адам насмешливо приподнял брови:

– Не знаю, как насчет возмездия, но с уверенностью могу заявить, что ни один дух, какими бы мотивами он ни руководствовался, не стал бы покидать потусторонний мир, чтобы раскроить череп женщины таким прозаическим орудием, как каминные щипцы.

– Я тоже так думаю. – Девушка невольно поежилась. – Это слишком уж похоже на преступление человека – так жестоко разделаться с ближним.

Адам задумчиво смотрел в окно. После небольшой паузы он сказал:

– Толлер явно недолюбливала соперницу. Или даже ненавидела. Ее сегодняшнее поведение говорит о сильном чувстве. Она может что-то знать об убийстве.

– Мне только что пришло в голову, что миссис Толлер сама могла это сделать, – прошептала Кэролайн. – Ревность к профессиональным успехам соперницы и зависть могли толкнуть ее на убийство.

– Это возможно, – кивнул Адам. – Но на данный момент меня больше волнуют детали преступления, которые стали известны прессе. Или не стали известны...

– Вы читали утренние газеты? Все до единой поместили отчеты об убийстве и во всех подробностях расписали необычные детали преступления: разгром, учиненный в квартире, и разбитые часы, найденные рядом с телом жертвы.

– Там было на что посмотреть, кроме мебели и часов, – меланхолично заметил Адам.

– Не понимаю.

– Когда я нашел тело Элизабет Делмонт, она лежала лицом вверх на ковре в той комнате, где проводился спиритический сеанс. Лицо ее было закрыто фатой, пропитавшейся кровью. Думаю, это сделал убийца.

– Мой Бог, – прошептала потрясенная Кэролайн.

– Кроме того, на груди женщины, на корсаже ее платья, лежала черная брошь – одна из столь модных нынче траурных безделушек – с портретом красивой молодой девушки, одетой в платье невесты. К портрету был прикреплен белокурый локон.

– Вы хотите сказать, что брошь просто лежала на платье? Она не была приколота к корсажу?

– Нет. Просто кто-то аккуратно положил ее на тело. Так же, как вуаль.

Кэролайн вдруг стало холодно и неуютно. Она обхватила плеч и рукам и.

– Да уж, странностей хоть отбавляй, – пробормотала она. – Брошь и вуаль указывают на что-то глубоко личное в качестве мотива преступления. Это никак не может быть жадная экономка или случайный грабитель.

– Человек, убивавший ради дневника, тоже вряд ли мог так поступить, – размышлял Адам. – Не могу представить себе шантажиста, который стал бы столь драматично декорировать место преступления.

– Если только он не хотел сбить полицию со следа, – быстро отозвалась Кэролайн. – Чтобы сыщики думали, что здесь присутствует личный мотив.

Адам внимательно взглянул на собеседницу. Да уж, глупой ее не назовешь.

– Это весьма интересное предположение, миссис Фордайс, – сказал он. – Отвлечь внимание охотника – это один из самых старых и самых действенных трюков. Некто мог украсть дневник, а затем оставить множество фальшивых улик, дабы сбить полицию с толку. Такое вполне возможно. Непонятно другое – почему все эти необычные детали не попали в газеты?

– Все оказалось намного сложнее, чем мы полагали, – печально вздохнула Кэролайн. – Что вы думаете делать дальше?

– Я хотел бы побольше узнать об Ирен Толлер. Откровенная неприязнь этой дамы к миссис Делмонт делает из нее прекрасную подозреваемую. Но она наверняка не станет отвечать на прямо поставленные вопросы... особенно если ей есть что скрывать.

– Думаете, она не скажет правды?

– Мне кажется, она просто соберет вещички и сбежит, если почувствует, что кто-то идет по ее следу. А мне бы очень не хотелось спугнуть миссис Толлер раньше времени. Сначала мы должны убедиться в ее причастности – или все же непричастности – к преступлению.

– И что же вы намерены предпринять?

– Если именно эта женщина убила Элизабет Делмонт и украла дневник, то наиболее вероятно, что он спрятан где-то в доме, – задумчиво сказал Адам. – Полагаю, мне стоит обыскать ее жилище.

– Вы что, собираетесь вломиться в чужой дом? – Кэролайн подалась вперед. – Боже правый! Нельзя так рисковать! Если эта женщина убила однажды, она, не колеблясь, сделает это снова.

Адам с удивлением рассматривал взволнованную девушку. Потом глаза его потемнели, и он тихо спросил:

– Вы беспокоитесь о моей безопасности, миссис Фордайс?

– Ничего подобного! Просто пытаюсь привнести в ваш план толику здравого смысла.

– Жаль... На минуту мне показалось, что вы искренне озабочены моим благополучием.

– Не нужно меня дразнить, мистер Хардести. – Кэролайн покачала головой и решила подойти к делу с другой стороны.

– Послушайте, – сказала она, – если уж вы решились на столь опасный шаг, не лучше ли сначала хоть немного подготовиться? Мне кажется, было бы разумно сначала ознакомиться с планом дома, в который вы собираетесь проникнуть. К тому же это поможет вам сделать обыск более эффективным и быстрым.

– И что вы предлагаете? – Адам с интересом смотрел на девушку.

– Сегодня миссис Толлер совершенно откровенно рекламировала спиритические сеансы, которые она проводит для узкого круга лиц. Мы могли бы поприсутствовать на одном из этих мероприятий.

– Что ж, – кивнул мужчина, – мысль хорошая. Впрочем, я излишне сдержан: это блестящая мысль. Будучи приглашенным на спиритический сеанс, я получу доступ в дом на вполне законных основаниях и смогу немного оглядеться. Мы сможем кое-что разузнать и о самой миссис Толлер. А знаете, – неожиданно весело воскликнул он, – оказывается, совсем неплохо иметь в союзницах автора авантюрных романов! Вы просто незаменимы в качестве консультанта.

Кэролайн с замирающим сердцем смотрела на его губы: на них медленно появлялась улыбка – чувственная и неожиданно искренняя. "Я его совсем не знаю, – подумала вдруг девушка. – Это очень непростой человек, и его светский лоск – лишь оболочка, за которой прячется сложная и неоднозначная личность". Спохватившись, Кэролайн отвела взгляд и попыталась вернуть самообладание.

– Естественно, на сеанс мы пойдем вместе, – заявила она. Улыбка исчезла, и лицо Адама вновь приобрело непроницаемое и несколько отстраненное выражение светского человека.

– Не вижу необходимости втягивать вас в это дело, – сухо произнес он.

– Позвольте вам заметить, сэр, – решительно возразила Кэролайн, – что мое присутствие успокоит возможные подозрения миссис Толлер.

– А какие у нее могут возникнуть подозрения? Я никогда прежде не встречал миссис Толлер. Даже если предположить, что дневник украла именно она, я ничем не рискую. Каким образом Ирен Толлер может узнать, что я именно тот самый Адам Хардести, которого она собирается шантажировать?

– Она могла обратить на вас внимание сегодня, во время демонстрации.

Адам пренебрежительно взмахнул рукой.

– Даже если это и произошло – ничего страшного. Она, так же как Рид и Элсуорт, будет думать, что я мистер Гроув. Не вижу ни малейшей причины, по которой мне нельзя прсетить спиритический сеанс. Я просто буду еще одним любителем острых ощущений – из тех, кто хотел бы вступить в контакт с неведомым.

Кэролайн молчала, собираясь с мыслями. Было очевидно, что, если она хочет добиться участия в расследовании, ей придется изобрести множество убедительных аргументов. Она вовсе не хотела, чтобы этот решительный джентльмен действовал в одиночку. "Однако мне нужно быть осторожной", – сказала себе девушка. Адам Хардести вряд ли позволит навязать себе чужую волю... Но вот если проявить немного хитрости, то, возможно, она сможет манипулировать им. В конце концов, он всего лишь мужчина.

– Видите ли, сэр, – начала Кэролайн, – мне не хотелось бы обидеть вас неосторожным словом, но ваше единоличное участие в дальнейшем расследовании может... э-э... – Она лихорадочно подбирала нужное слово, но как назло на ум не шло ничего подходящего. – Оно может привести к неловкости. Вряд ли Ирен Толлер будет с вами откровенна.

– Почему это? – Адам все-таки обиделся. Во всяком случае, челюсть его агрессивно выдвинулась вперед, а брови сошлись в одну линию.

Назад Дальше