Его непокорная невеста - Шелли Брэдли 10 стр.


Что за несносная женщина! Неужели она не видит, что он всего лишь пытался помочь? Нет, не видит. Ведь она твердо убеждена, что он враг. Кирану хотелось сказать что-нибудь в свое оправдание, но он не мог раскрыть тайну Фионы.

Он направился к двери. С Мейв он разберется позже. Сейчас ему нужно сделать все, чтобы восстановить справедливость.

Той же ночью, но немного позже, Мейв мерила шагами спальню мужа, ожидая его появления. Кажется, она снова превратно истолковала его благородные намерения и снова незаслуженно обвинила его. Она подозревала его в низости, в том, что он довел ее сестру до слез. А Килдэр, напротив, оказался единственным, кто вызвал на откровенность Фиону, и только ему она смогла открыться.

На протяжении нескольких месяцев Мейв искала причину кошмаров, которые преследовали Фиону по ночам. Почему ее сестру так пугало внимание мужчин? Почему она столько времени проводила в церкви, истово молясь?

Теперь Мейв знала ответ. Фиона ей все рассказала.

Два негодяя англичанина изнасиловали сестру. Сердце Мейв разрывалось на части.

Теперь она поняла, каково было Фионе справляться со своим горем в одиночку.

Несмотря на уговоры Фионы, Мейв все же решила рассказать обо всем Флинну и отправилась его разыскивать. Да, она тоже боялась, что Флинн захочет отомстить за поруганную честь сестры, однако надеялась, что сможет уговорить его не терять благоразумия.

Однако брата Мейв не нашла. Один из солдат войска замка, сохранивший верность мятежникам, сказал, что несколько часов назад Флинн куда-то уехал.

Это нисколько не удивило Мейв, потому что из полученных ею сообщений она узнала, что мятежники намереваются освободить из тюрьмы в Дублине своих сторонников и дать последний бой. В целесообразности этого сражения она сомневалась и напрямик высказала Флинну свои опасения.

И вот сейчас, когда их брат так нужен им здесь, в Лангморе, его нет.

Мейв услышала шум и подняла голову.

Она увидела Килдэра. Его одежда была в беспорядке, волосы растрепаны, губа разбита в кровь. На щеке красовался синяк. Однако вид у него был удовлетворенный, а на лице та же довольная усмешка, которую Мейв видела у него после того, как он задал трепку Флинну в день своего появления в Лангморе.

Мейв нахмурилась. Раз Флинна нет в замке, с кем в таком случае выяснял отношения Килдэр?

– Здравствуйте, милая Мейв. Ждете меня, как примерная женушка?

Мейв скрестила руки на груди и постаралась не думать сейчас об их последнем поцелуе.

– Я… мне следует поблагодарить вас за то, что вы уговорили Фиону рассказать нам о постигшем ее несчастье.

Килдэр кивнул, сразу же став серьезным.

– Как она себя чувствует?

– Немного успокоилась, хотя до сих пор продолжает себя обвинять. Не могу понять почему.

– Она ни в чем не виновата, – сказал Килдэр, вытирая кровь с разбитой губы.

– Что с вами приключилось? Опять с кем-то подрались? – спросила Мейв. Этот человек только и знает, что демонстрировать свою удаль, то и дело пуская в ход кулаки.

Киран пожал плечами:

– Просто наводил дисциплину в войске. Ничего особенного.

Другими словами, снова дрался. Как это ни назови – наведением дисциплины или потасовкой, суть остается прежней. Вероятно, он вел себя как зверь, пока солдатам не пришлось дать ему сдачи, чтобы от него защититься.

– Вы что, только и умеете, что драться?

Килдэр молчал, словно вопрос застал его врасплох.

– Не можете найти себе других утех? Грубиян неотесанный.

– Это я грубиян? Серьезное обвинение. Но раз вы отказываете мне в утехах, которых я больше всего жажду…

– Сделайте милость, избавьте меня от любых упоминаний о постели.

– Хотите, чтобы я сделал милость? – насмешливо спросил он. – А вдруг я не хочу ее делать?

Мейв развела руками и вздохнула:

– Было глупо с моей стороны надеяться, что я смогу просто поблагодарить вас за то, что вы помогли узнать, что гложет Фиону, и за то, что подготовили колыбель для будущего ребенка Джейны.

Килдэр ласково тронул жену за плечи:

– Мейв, я просто хотел подразнить вас.

– Почему вы то и дело пускаете в ход кулаки? Что вы хотите этим доказать?

Килдэр сразу посерьезнел:

– С восьми лет я воспитывался у графа Ротгейта и обучался у него. Самыми близкими моими друзьями были воины. – Он показал ей ладонь с небольшим шрамом во всю длину. – Я поклялся на крови, что буду защищать их и заботиться о них, как о своих братьях. Вся моя жизнь прошла в бесконечных битвах. Только мужчина может это понять, Мейв.

– Куэйд никогда не был таким кровожадным.

Услышав имя Куэйда, Киран, стиснул зубы.

– Уверен, ваши полчаса подходят к концу. Раз вы предпочли потратить свое время на то, чтобы бранить меня, свои полчаса я посплю. Поэтому говорю вам "спокойной ночи", милая Мейв. Если только вы не желаете присоединиться ко мне в постели.

Килдэр говорил беззаботным, игривым тоном, отчего по спине у Мейв побежали мурашки. Она поспешила мысленно заверить себя, что эти мурашки были вызваны отвращением. Потому что кто может испытывать желание к такому примитивному мужчине?

Однако тут же словно кто-то коварный стал тайно нашептывать Мейв на ухо совершенно другие слова. Как не испытывать желание к мужчине, поцелуи которого на вкус напоминают терпкий мед? Чьи поцелуи слаще меда. Как устоять перед мужчиной, который воплощает собой само искушение?

Не обращая внимания на будоражащий ее чувства лукавый голос, Мейв вышла из спальни Кирана и спустилась в большой зал. Там она будет сидеть и ждать Флинна. Лишь бы не оставаться наедине с Килдэром и поскорее избавиться от его чар.

В углу за столом сидели двое солдат, их лица были в синяках и кровоподтеках.

Мейв ужаснулась. Боже, что случилось с этими беднягами?

Заметив недоумение на лице Мейв, один из английских солдат с усмешкой обратился к другому:

– Похоже, после того как Килдэр тебя вздул, твое личико будет долго путать дам.

Фиона рассказала Мейв, что ее изнасиловали солдат по имени Фредди и его дружок. Значит, это и есть те самые выродки, которые надругались над сестрой? Мейв стал душить гнев. Ей хотелось отомстить обидчикам Фионы. Затем она поняла, что Килдэр уже хорошенько отделал негодяев. Неужели ее муж сделал это ради Фионы?

– Закрой рот, Бенни, – зашикал на него Фредди.

Бенни продолжал хохотать:

– Ну и урод же ты! Вряд ли кто-то из здешних женщин когда-нибудь польстится на тебя, увидев твою рожу. Так что до старости будешь спать один. Тем более что граф Килдэр запретил прикасаться к лангморским женщинам.

– Болван, этот запрет касается всех. Заткнись.

Но Бенни как ни в чем не бывало продолжал смеяться.

Мейв была поражена.

Значит, Киран наказал насильников? Но почему? Ведь он тоже англичанин.

Неужели рассказ Фионы вызвал у него сочувствие? Неужели то, что случилось с Фионой, для Килдэра такое же несчастье, как и для Мейв?

Видимо, Мейв снова ошиблась, обвиняя графа во всех смертных грехах.

Глава 7

Весь следующий день Килдэр провел, тренируя солдат и готовя их к сражению, а Мейв молила Бога о том, чтобы это сражение никогда не произошло. Она хотела, чтобы в Ирландии наступил мир, а для этого необходимо разрешить противоречия в Пейле без кровопролития.

Наблюдая за тем, как самозабвенно граф Килдэр обучает солдат мастерству ведения боя, Мейв не могла не думать о том, что встреча с ним в бою грозит смертельной опасностью любому воину.

Вздохнув, Мейв стала мерить шагами комнату. Ее муж наверняка скоро поднимется к себе. И тогда ей наконец удастся выяснить, что он за человек: высокомерный, бесчувственный негодяй, который женился на ней, даже не спросив у нее согласия, или человек, готовый прийти на выручку бедной беременной вдове. Тот, который оказал поддержку другой ее сестре, пережившей страшное злодеяние, и тот, кто наказал ее обидчиков.

Мейв не могла поверить, что все эти поступки совершены одним и тем же человеком. Но видимо, граф Килдэр состоит из противоречий.

Услышав скрип открывающейся двери, Мейв оглянулась. В комнату входил ее муж, обнаженный по пояс.

Мейв заставила себя отвести взгляд от его мускулистой груди.

– Если вы явились, чтобы обвинить меня еще в каком-нибудь проступке, я слишком устал и не стану вас слушать, – проговорил Килдэр.

Мейв не знала, с чего начать. На языке у нее вертелось множество вопросов. Да, им с Килдэром нужно обсудить, что делать с Фионой. Но сейчас больше всего Мейв интересовало не это. И она знала, что не успокоится, пока не услышит ответ, который все для нее прояснит.

– Быть воином – тяжкая доля. Но это ваш выбор.

Он кивнул и налил воды в лохань, которая стояла на туалетном столике.

– Это верно. Но во время сражения в жилах бурлит кровь. Нет ничего лучше, чем помериться силами с противником и узнать, кто чего стоит.

Мейв нахмурилась. Видимо, этот мужчина так и останется для нее загадкой. Она не может его понять. От кровопролития у него закипает кровь в жилах? Боевое сражение – зрелище не для слабонервных.

– Не считая того, что я отвечаю за боевую подготовку войска, это занятие дает мне возможность выплеснуть свою энергию и как нельзя лучше отвлекает меня.

– Отвлекает вас от чего?

Килдэр ополоснул лицо водой и вытер его полотенцем. Затем оглянулся и озорно посмотрел на Мейв:

– От того, что мне осталось ждать одиннадцать дней до того момента, когда я смогу заявить на вас права на брачном ложе.

Мейв судорожно сглотнула. Ее бросило в жар. Может, у нее помутился рассудок от его поцелуев? Она не раз представляла себе, что будет чувствовать, когда он прикоснется к ее обнаженному телу.

Мейв отвела взгляд от нагого торса Килдэра и попыталась перевести разговор на другую тему.

– Милорд…

– Киран, – вздохнул он.

Мейв улыбнулась:

– Вчера я была не права, обвинив вас в дурных поступках. Я пришла, чтобы выразить вам свою признательность за все, что вы сделали для Фионы, и за то, как поступили с ее обидчиками.

На лице Кирана было написано удивление.

– Я не сделал ничего особенного. Просто выслушал вашу сестру, а потом задал трепку двум болванам, которые это заслужили.

– Вы сделали очень много. Вы единственный, кому Фиона доверилась и рассказала всю правду. И, хотя я питаю отвращение к любому кровопролитию, не скрою, я была рада, узнав, как вы обошлись с негодяем Фредди и его жалким дружком.

– Я и не на такое способен, милая Мейв. Возможно, я превращу вас в настоящую необузданную дикарку.

Искоса поглядывая на мускулистую грудь Кирана, покрытую бронзовым загаром, Мейв думала о том, что Килдэр действительно пробуждал в ней дикие инстинкты.

– Я в самом деле искренне вам благодарна.

– Я исполнил свой долг, долг за честь. Ваша сестра теперь и моя сестра. Случившееся с ней не должно было сойти с рук негодяям.

Киран снова повернулся к лохани с водой и, окунув мочалку в воду, стал тереть ею свои крепкие загорелые плечи, сильную шею и мускулистую грудь.

Взволнованная этим завораживающим зрелищем, Мейв боялась поднять на Кирана глаза.

– Как бы то ни было, я высоко ценю то, что вы сделали. Полагаю, в последние годы большая часть домашних хлопот легла на мои плечи. Флинн был слишком занят… – Мейв осеклась, в ужасе сознав, что только что чуть не проговорилась.

– …мятежом? – подсказал Киран, надевая черную тунику и испытующе гладя на Мейв. – Кстати, куда пропал ваш брат? Я за весь день ни разу не видел его паршивой физиономии.

– Не знаю, – солгала Мейв и вернулась к разговору о своей семье: – Джейна жила отдельно с мужем, родители умерли. Кто, кроме меня, мог заниматься Лангмором? Фиона и Бригитта?

– Да, я заметил. Это еще одна из причин, по которой я выбрал себе в жены именно вас.

Она кивнула:

– Моя семья… Нам не так-то просто начать кому-то доверять. После того как прежний граф казнил мужа Джейны, можете себе представить, какие чувства она испытывает к англичанам. А теперь еще выяснилось, что у Фионы тоже имеются основания ненавидеть англичан.

– Я провел в этих краях восемь лет и хорошо знаю, каково это – быть ирландцем.

Суровый тон графа Килдэра поразил Мейв. Обычно живое выразительное лицо Кирана стало непроницаемым. Быть может, он вспомнил о том, сколько горя здесь перенес?

– Не говорите так и не шутите над нашим делом.

– Что за дело?

– Мы хотим свободы, независимости. Хотим жить так, как жили на протяжении многих веков. Чтобы никто не вмешивался в наши дела.

– Я не испытываю ни малейшего желания обсуждать с вами вопросы английской политики, дорогая женушка. Потому что ни я, ни вы не можем на нее повлиять.

– Но вы же ставленник английского короля!

Киран рассмеялся:

– Только формально. Будь на то моя воля, я был бы сейчас в Испании, воевал бы там, получал огромные деньги, наслаждался превосходной теплой погодой.

– Вы отправлялись в Ирландию по приказу?

Он кивнул:

– Разумеется, не по доброй воле.

– Но король Генрих даровал вам титул графа, – удивилась Мейв.

– Будь у меня возможность, я предпочел бы отказаться от всего этого.

Мейв изумленно смотрела на мужа. Уже в который раз он ее удивил. Килдэр был готов отказаться от богатства и положения в обществе? Ради чего? Ради того, чтобы наслаждаться теплыми деньками в Испании? Он нисколько не похож на тех англичан, которых она встречала на своем пути.

– Кажется, вы удивлены, – заметил Киран.

– Да-да, признаться.

Он широко улыбнулся:

– Возможно, я еще не раз вас удивлю, милая Мейв.

Опять к нему вернулся его игривый тон, который раздражал Мейв и в то же время волновал.

– Вы можете не отклоняться от серьезной темы?

Киран пожал плечами, одарив Мейв своей обворожительной улыбкой:

– Только в случае крайней необходимости. А вы, Мейв? Вы можете хоть раз отвлечься от серьезных тем? По-моему, нет.

Мейв нахмурилась:

– Разумеется, умею, тоже в случае крайней необходимости.

– Полагаю, это случается раза три в год: на праздник начала весны, накануне Иванова дня и на рождественские святки? Но жизнь слишком коротка, чтобы относиться ко всему с такой серьезностью, как вы.

Мейв хмуро посмотрела на Кирана:

– Но если не будешь уделять внимание многим важным вещам, ничего не добьешься в жизни.

– Вы говорите, точь-в-точь как Арик и Дрейк, – пробормотал Киран.

– Это ваши друзья?

Он кивнул.

– Арик всегда считает, что несет ответственность за всех и вся. А Дрейк… – Он поморщился – Этот парень вечно что-то обдумывает.

Мейв удивилась, услышав, что друзья графа Килдэра нисколько не похожи на него самого.

– И тем не менее вы с ними дружите?

Киран кивнул:

– Мы неразлучны. Арик – самый твердый и непоколебимый в своих взглядах человек из всех, кого я знаю. Ну, кроме Гилфорда. Старый граф – просто кладезь мудрости. Дрейк – верный друг. Хорошо иметь рядом надежное плечо. Однако его недругам не позавидуешь. Мои друзья уже несколько лет женаты и счастливы в браке. Я часто подшучиваю над ними, поскольку оба до сих пор по уши влюблены в своих благоверных. Настоящие болваны.

Мейв притихла, услышав эти слова. Значит, Киран не собирается быть таким же болваном и привязываться к своей жене всем сердцем. Мейв не могла понять, почему восприняла это так болезненно. Ведь ее сердце навеки отдано Куэйду.

Но то, что Килдэр считал себя неуязвимым для стрел Амура, опечалило Мейв.

– Значит, у них дружные семьи?

– Да, Гвинет и Эверил скоро родят. У Дрейка это будет третий ребенок. – Он улыбнулся. – Помню, после того как Дрейк и Эверил поженились, я сидел вместе с Дрейком и выслушивал его жалобы. Он хотел убедить меня в том, что не любит свою жену. Однако я знал, что это не так.

Мейв кивала в ответ, тайно завидуя чужому семейному счастью. Она тоже мечтала о браке по любви. Но хотела ли она жить в таком браке с графом Килдэром?

Нет. Это невозможно. Это все равно, что пожелать, чтобы среди зимы наступило лето. Или посреди ночи засветило солнце. Мечтать о таком глупо и бессмысленно.

В это время в комнату неожиданно вбежала Бригитта:

– Пойдем быстрее, Мейв! Джейна говорит, что у нее начинаются роды.

– Кажется, такие заявления у нее входят в привычку, – съязвил Киран.

Мейв с улыбкой кивнула.

– Вы правы. – И обратилась к Бригитте: – Скажи, что я спущусь к ней через несколько минут.

– Хорошо. А я, когда буду спать с мужчиной, не разрешу ему посадить в меня свое семечко, чтобы у меня не раздуло живот, как у Джейны!

Тряхнув белокурыми волосами, Бригитта убежала. Мейв повернулась к Килдэру и увидела, что он широко улыбается. Она и сама не могла удержаться от смеха.

– Вам придется все объяснить своей младшей сестре. Когда-нибудь она должна узнать правду, – ухмыляясь, сказал граф Килдэр.

– Верно.

Следующее мгновение они оба стояли молча. Мейв не знала, что сказать. Она сейчас чувствовала какую-то странную близость с Килдэром, и ей почему-то не хотелось, чтобы это прекрасное чувство быстро улетучилось.

– Пожалуй, вам нужно взглянуть, как дела у Джейны, – сказал Киран.

Мейв кивнула:

– Да, знаю. Но сначала мне хотелось бы еще раз вас поблагодарить за все.

Она ласково дотронулась до его руки, но Килдэр в этот момент схватил ее за плечи и привлек к себе.

– Тогда я попросил бы вас поблагодарить меня как полагается, Мейв.

От его игривого тона у нее по спине побежали мурашки. Разумеется, он не имел в виду то, о чем она подумала.

– Как следует? – спросила она, чувствуя, что у нее пересохло в горле.

Вместо ответа Килдэр коснулся губами ее губ. Но это был не сладострастный поцелуй – жадный и властный, – его губы были нежными и ласковыми.

Этот полный нежности поцелуй застал Мейв врасплох. Он был так созвучен тем чувствам, которые переполняли сейчас ее сердце, что, подчиняясь порыву, Мейв прильнула к Кирану.

Продолжая держать Мейв за плечи, Килдэр оторвал свои губы от ее губ. Там, где его руки касались ее тела, Мейв чувствовала тепло и легкое покалывание. Она прижалась к Кирану, хотя понимала, что не должна этого делать. С глухим стоном Мейв обвила его шею руками.

Килдэр, застонав, впился в губы Мейв, подчиняя себе ее волю, заставляя позабыть обо всем на свете. Мейв таяла в его объятиях, не замечая ничего вокруг, прислушиваясь лишь к своим ощущениям. Мейв пылко ответила на его поцелуй.

– Мейв! – донесся с лестницы голос Бригитты. – Почему ты так долго?

Килдэр выпустил ее из объятий.

– Спокойно ночи, милая Мейв.

Кусая губы и все еще тяжело дыша, Мейв медленно приходила в себя.

– Спокойной ночи, – быстро проговорила Мейв и вышла из комнаты.

На следующий день из Дублина прибыл английский солдат и принес плохие вести.

– Это точно? – переспросил Киран.

– Да, милорд. Прошлой ночью они снова напали на замок Малакайд и предприняли попытку освободить мятежников из тюрьмы.

Назад Дальше