Морин глубоко вздохнула, стараясь сдержать волнение. Так вот зачем Джулиану потребовалась неделя. Он наверняка знал о готовящейся отправке золота и теперь пытался выяснить, какой корабль и когда его повезет. Это было единственным объяснением его решения остаться в Лондоне.
Вероятно, Джулиан неспроста рискует головой и доверяется жаждущей мщения жене. Игра стоит свеч! Ведь он готов был пообещать ей все, что угодно, даже свое вероломное сердце.
- А вот и Морин, моя девочка! - радостно воскликнула леди Мэри.
Следом за Морин шла Люси с тяжеленным чайным подносом. Пользуясь щедротами лорд-адмирала, леди Мэри старательно пополняла свои запасы.
Морин не раз слышала, как та ворчит себе под нос:
- Больше никаких черствых пирожных!
С усилием изобразив улыбку, Морин произнесла:
- Да, леди Мэри. Извините, что заставила себя ждать. Я такая разбитая…
Леди Мэри протестующе замахала рукой:
- Люси сказала мне.
Бакстер подбежал к Морин, весело виляя хвостом. Но, понюхав подол ее платья, так резво шарахнулся назад, что едва не сшиб с ног Люси с подносом.
- Бакстер, - вскричала его хозяйка, - что с тобой сегодня?!
Песик укоризненно взглянул на Морин и поплелся к леди Мэри, смешно шевеля носом и жалобно скуля.
Морин поняла, что от тонкого обоняния собачки не ускользнул запах Темзы. Она ласково улыбнулась маленькому предателю, в душе порадовавшись, что тот не умеет говорить.
- Бедная девочка, - посочувствовала леди Мэри. - Я думала, что ты хорошо отдохнешь, отправившись спать так рано. Но вижу, ты и глаз не сомкнула.
Леди Мэри повернулась и величаво поплыла к центру гостиной, где сидели лорд-адмирал и капитан Джонстон.
- А вот и наша милая Морин, Питер. Взгляните, как утомили ее ваши задания. - Она укоризненно посмотрела на его светлость и жестом показала Люси, куда поставить поднос, хотя в убогой гостиной был один-единственный столик.
Учтиво поприветствовав лорд-адмирала и капитана Джонстона, Морин села на маленькую скамеечку рядом с креслом своей наставницы.
- Мэри, дорогая, - произнес капитан после того, как его жена закончила разливать чай, - Питеру потребуется твоя помощь в этом рискованном деле. - Бросив нервный взгляд в сторону лорд-адмирала, он поспешно продолжил: - Мисс Хоторн согласится, что завершить это дело не откладывая в долгий ящик - в интересах всех нас. Не так ли, девочка?
- Да, сэр, - ответила Морин, - я хочу покинуть Лондон как можно быстрее. Думаю, что моя команда примкнет ко мне. - Она повернулась к Котуэллу: - О них ведь хорошо заботятся, сэр?
Лорд-адмирал напустил на себя оскорбленный вид.
- Конечно, хорошо. Ваши люди дожидаются возвращения своего капитана в условиях гораздо лучших, чем те, в которых находится большинство честных моряков его величества.
Морин посмотрела ему прямо в глаза и спросила:
- Они на борту "Возмездия"?
- Разумеется. Где же им еще быть? - Произнес его светлость не моргнув глазом.
Морин улыбнулась в ответ:
- С трудом представляю это, хотя мне очень нравится, что команда под рукой и можно будет отплыть в любой момент. - Немного помолчав, Морин добавила: - Я могу их навестить? У меня душа болит за них. Думаю, вы поймете меня как капитан капитана.
Но тут, к ее великой досаде, вмешалась леди Мэри.
- Пойти в порт? Да ты сошла с ума, Морин! - воскликнула она тем же менторским тоном, которым отчитывала Бакстера за плохие манеры. - Об этом не может быть и речи.
- Леди Мэри, предоставим решать это лорд-адмиралу, - сказала Морин.
Но ее наставница не сдавалась:
- Питер! Я категорически против! Я не хочу, чтобы Морин болталась в доках, сводя на нет мою непростую работу! Пробыв там несколько минут, она снова станет такой же дикой, как тогда, когда вы привезли ее сюда. Я не переживу этого.
Лорд-адмирал поспешно кивнул, охотно соглашаясь с леди Мэри.
- Хорошо, хорошо, дорогая. Вы смыслите в этом гораздо больше, чем я. - Он вновь обратился к Морин: - Очень скоро ты будешь вместе со своими людьми. Сразу же после поимки Де Райза ты получишь все, что заслужила.
Морин стало интересно, что он имеет в виду - ее корабль и команду или исполнение приговора.
- Мэри, что ты запланировала для Морин на сегодняшний вечер? - спросил Уильям, возвращаясь к прерванной теме. - Как говорит лорд-адмирал, время не ждет.
Морин подняла глаза на покрытое лихорадочным румянцем лицо капитана и заметила неуверенность в его быстро отведенном взгляде. В его голосе тоже слышалось сомнение.
Она поняла, что Джонстон не доверяет лорд-адмиралу. Похоже, что капитан не впервые попадает в расставленные Котуэллом сети. И так же, как и Морин, не знает, как выбраться из западни. Морин потерла неожиданно озябшие ладони. В комнате словно повеяло зимней стужей.
- Действительно, Мэри, - произнес лорд-адмирал, - скорейшее решение этой проблемы будет благом для всех нас.
Леди Мэри нахмурила брови. Она очень хотела, чтобы разгадка этой шарады продлилась до конца сезона, позволяя ей использовать щедрость лорд-адмирала и занимать то положение в обществе, о котором она мечтала годами.
- Мы сможем кое-что добавить к нашему расписанию, но нельзя перегружать бедную девочку. - Леди Мэри взволнованно посмотрела на Котуэлла. - Она принесет вам немного пользы, если простудится или свалится от переутомления.
Как будто в подтверждение ее слов Морин поднесла кулачок ко рту и деликатно кашлянула. Лицо леди Мэри озарилось радостью от понятливости "крестницы".
Лорд-адмирал поджал губы.
- Мэри, девушка будет бесполезна для меня, если не найдет этого типа. Я обеспечу вас приглашениями на сегодняшний бал у леди Уэстон. Скорее всего Де Райз появится. Все, кто дорожит связями, будут там.
- Не утруждайтесь, сэр, - ответила леди Мэри, гордо подняв подбородок, - виконтесса прислала нам приглашения еще вчера, извинившись, что не сделала этого раньше.
Котуэлл недоверчиво посмотрел на леди Мэри, но не стал высказывать своих сомнений.
- Судя по счетам, которые я получаю ежедневно, Морин есть в чем пойти на бал.
Леди Мэри тяжело вздохнула и наклонилась погладить Бакстера.
- Мы найдем что-нибудь подходящее случаю. Хотя я все еще не могу сделать правильный выбор для маскарада у Траернов.
- Не думайте о костюмах для вечеров, которые ей не придется посещать. У меня предчувствие, что сегодняшний вечер будет последним для капитана Де Райза. - Он повернулся к Морин: - Мы ведь оба ждем этого с нетерпением, не правда ли?
Она молча кивнула, хотя уже не была в этом так уверена.
Подъезжая к дому леди Уэстон вечером того же дня, Морин подумала, что лорд-адмирал возлагал на этот бал слишком большие надежды. В этой толпе яблоку негде упасть, не говоря уже о поимке преступника.
Морин очень нервничала, когда ее знакомили с леди и лордом Уэстонами - сестрой Джулиана и ее мужем. Леди Лили Уэстон высоко задирала свой аристократический носик и не особенно привечала тех, кто занимал нижние ступеньки социальной лестницы. Но сейчас она отступила от своих правил и подошла, чтобы лично приветствовать леди Мэри и ее неизвестную "крестницу". Видимо, в этом была немалая заслуга леди Дирсли.
Леди Уэстон доводилась племянницей леди Дирсли и по указанию тетки разыскала леди Мэри и Морин и представила их своей семье.
К своей немалой досаде, Морин была очарована сестрой Джулиана. Ей будет трудно планировать казнь человека, у которого такая прелестная сестра. Еще труднее было поверить в то, что у такой женщины столь гнусный брат.
Стоявшая невдалеке София Траерн была обезоруживающе красива. В общении она оказалась именно такой, как описывала ее леди Мэри по дороге на бал. "Крестная" была возбуждена и обрадована, что они едут на этот праздник.
Морин держалась в стороне, чтобы не вступать с родственниками Джулиана в излишне близкие отношения. Ведь волею судеб они были и ее родственниками, но она считала себя не вправе пользоваться их радушием и гостеприимством, так же как и материнской заботой леди Мэри.
- Леди Мэри, - говорила между тем леди Уэстон, - вы знакомы с моим племянником, графом Хоксбери? Он ужасный плут и повеса, но я души в нем не чаю.
Морин бросила мимолетный взгляд на молодого человека. Он не походил на сердцееда. Правда, одет был по последней моде, но больше ничем не напоминал легкомысленного фата.
- Леди Мэри, - сказал юноша, - ради Бога, простите тетю Лили. Говорят, что я унаследовал от нее способность нарываться на неприятности, а она, в свою очередь, очень гордится этим.
Он галантно поднес к губам руку леди Мэри, глядя поверх ее плеча на Морин.
Встретив взгляд его зеленых глаз, Морин была поражена сходством между Джулианом и его племянником.
Невольно она вспомнила тот день, когда впервые увидела Джулиана.
Должно быть, на ее лице отразилось удивление, потому что молодой граф, глядя на нее, произнес с улыбкой:
- Леди Мэри, эта прелестница с широко открытыми глазами, видимо, ваша крестница, о которой я так много слышал? - Он повернулся к своей тетушке: - Мисс, наверное, удивлена моим сходством с дядей Джулианом.
Подойдя к Морин, граф взял ее за руку:
- Не бойтесь, у меня нет коварных привычек моего дяди. Со мной вы в полной безопасности.
Она усомнилась в словах молодого Хоксбери, находя его манеры развязными, а рукопожатие - затянувшимся.
- Мы знакомы с вашим дядей, - сказала леди Мэри игриво, - он красивый и умный джентльмен. Не понимаю, почему вокруг него столько шума. Мне он кажется весьма привлекательным. А вот Морин повела себя с ним довольно неучтиво.
Тетя и племянник обменялись взглядами, значение которых не ускользнуло от Морин. Великосветские красавицы не часто обходили своей милостью Джулиана Дартиза.
- Если мой дядя был причиной вашего беспокойства, я настоятельно прошу разрешения сопровождать вас в зал, мисс Феник, - сказал молодой граф и улыбнулся Морин. - Он где-то в зале и не упустит случая поскандалить. И еще, леди Мэри, мне обещан первый танец мисс Феник, не правда ли?
- Ну конечно, обещан. - Леди Мэри кокетливо обмахнулась веером. - Как вы узнали, что я люблю конфеты с миндалем?
- Их любят все красивые леди, - ответил Хоксбери, продолжая смотреть только на Морин.
Та искоса взглянула на молодого повесу. Интересно, с какой скоростью он бы ретировался, узнав, что ухлестывает за женой своего дяди? Забавное было бы зрелище.
Леди Мэри беззаботно и радостно болтала с леди Дирсли в углу зала.
Хоксбери повел Морин к танцующим, развлекая ее остроумными замечаниями о приглашенных. Она смотрела на такие знакомые черты и представляла, что это Джулиан в день их первой встречи.
Их знакомство могло быть именно таким - официальное представление друг другу… танцы… взаимное влечение. Возможно, тогда их любовь не привела бы к столь трагичным последствиям. Господи! О чем это она! Дочь контрабандиста, она и сама была контрабандисткой. Это общество никогда не признает ее своей. И все же перед глазами стояла строчка из старой книги.
Лорд Этан Хоторн.
Если бы отец имел титул, если бы она выросла в Англии, как сложилась бы ее жизнь?
Морин одолевали многочисленные вопросы. Кто она в действительности? Есть ли у нее родня, помимо тетушки Петтигру? Она огляделась вокруг. Любой из гостей на сегодняшнем балу может оказаться ее родственником.
Ей говорили, что тетя Петтигру - единственная родственница по материнской линии. Она даже не знала девичьей фамилии матери. Только имя. В Библии отца было записано:
Элен Хоторн. Умерла от лихорадки 21 сентября 1790 года.
Желание узнать о положении отца в лондонском свете вдруг пересилило жажду мести за его смерть, особенно когда она посмотрела на молоденьких дебютанток. Их щечки вспыхивали румянцем от мыслей о грядущей любви.
Интересно, смогла бы она влюбиться в кого-нибудь, кроме Джулиана? Наверное, смогла бы. Морин взглянула на племянника мужа. Хотя мужчины легко сошли бы за родных братьев, их все же многое отличало.
У графа Хоксбери отсутствовала та осторожность, к которой приучило Джулиана Де Райза море. Граф был наследником титула и понятия не имел о войне. От молодых ногтей он жил в роскоши и безопасности.
Морин и Джулиан понимали друг друга с полуслова. Она никогда не пыталась объяснить себе свои чувства.
Морин подняла глаза и увидела Джулиана на противоположной стороне зала. На мгновение ей показалось, что они одни в этом огромном помещении. Вокруг никого, а их разделяет только узкая полоска моря между "Судьбой" и "Забытой леди".
Они рядом, но не вместе.
Морин вдруг почудилось, что Джулиан увидел ее, однако его внимание тотчас переключилось на стоявшую подле него молоденькую мисс.
Зал был полон гостей, и Морин не могла рассмотреть его очередную "жертву".
- Вы заметили его, мисс Феник? - Голос графа Хоксбери вывел ее из задумчивости. - Не опасайтесь моего дяди. Он сейчас очень занят и, я полагаю, не освободится до конца вечера. А если верить слухам, эти маленькие кандалы удержат его до гробовой доски. - Он кивнул в сторону собеседницы Джулиана.
- Вы о ком? - спросила Морин.
- О мисс Котуэлл, разумеется. Книга пари у Уайта изобилует записями на эту тему. Похоже, дядю сразила наконец стрела Купидона.
Мисс Котуэлл?
В расступившейся толпе Морин увидела Джулиана, склонившегося над молоденькой леди. Конечно, они проводят много времени вместе, но чтобы он влюбился в такую жеманную, самонадеянную девицу? Едва ли.
- Я наслышана о похождениях вашего дядюшки, - сказала Морин, - и это его заболевание не кажется мне серьезным. Вряд ли оно приведет к фатальному исходу.
Граф Хоксбери рассмеялся:
- Хотите пари?
Его тон предполагал нечто большее, чем просто дружеский обмен монетками.
- Мне нечего поставить на кон, - ответила Морин дерзкому кавалеру.
- Быть может, поцелуй?
Морин едва не задохнулась. Поцелуй? Хорош племянничек! Все-таки интересно было бы посмотреть на него, если он узнает, что она доводится ему тетей.
- Это неподходящая ставка, - наконец нашлась Морин.
- Тогда - прогулка верхом. Бьюсь об заклад, что дядя будет помолвлен с мисс Котуэлл еще до полуночи на маскараде моей матери на следующей неделе.
- Помолвлен?
- Да, помолвлен. Так вы принимаете пари?
Джулиан будет помолвлен? Как он смеет! Он женат на ней! Неужели забыл, как восемь лет назад на борту корабля ее отца говорил: "…до тех пор, пока смерть не разлучит нас…"? Такие слова не бросают на ветер. Правда, в затылок ему смотрел пистолет, а в спину упиралась абордажная сабля. Но он произносил эти слова довольно охотно, по крайней мере ей так казалось.
Глава 15
Вест-Индия, 1805 год
- Морин Маргарет Хоторн! Где, дьявол тебя раздери, ты была, девочка? - Голос отца прогремел над палубой, сотрясая снасти и тишину раннего утра.
- Черт, - еле слышно выругалась Морин, когда Джулиан подвел лодку к борту "Забытой леди". Они слишком долго пробыли на пляже. Солнце уже всходило, и их заметили. Схватившись за канат, чтобы подняться на борт, она услышала щелчок взведенного курка.
- Назови хотя бы одну вескую причину, ублюдок, которая помешала бы мне продырявить твою глупую башку, - вновь пророкотал Этан Хоторн, перегнувшись через поручни. В руке он держал пистолет и целился в голову Джулиана.
- Папа! - крикнула она. - Остановись! Джулиан не сделал ничего дурного!
- Уже Джулиан? - Отец недобро прищурился. - Девочка, я же запретил тебе одной ездить на его корабль. Ему я тоже говорил об этом. Вы оба обещали мне, но он не сдержал слова. Поэтому достоин презрения.
Морин снова ступила в лодку и встала, закрыв собой Джулиана.
- Ты не сделаешь это, папа. Иначе тебе придется сначала убить меня.
Джулиан рывком усадил ее на скамью.
- Позвольте мне объяснить, сэр. Я не возил вашу дочь на мой корабль, клянусь.
Мгновение мужчины оценивающе смотрели друг на друга. Но тут выглянуло солнце, и ослепительно сверкающая дорожка пробежала по воде к пляжу, на котором только что были Морин с Джулианом. Отец взглянул в ту сторону, а затем снова на молодых людей в лодке. Морин поняла, что он пришел к каким-то выводам.
- Папа! Я не нарушала своего обещания. Я люблю Джулиана. Если ты выстрелишь в него, то я никогда больше не буду плавать с тобой.
Отец бессильно опустил пистолет.
- Похоже, ты в любом случае не будешь плавать со мной, девочка… Есть только один выход из сложившейся ситуации. - Он снова поднял пистолет. - Капитан Де Райз! Насколько я понял, вы просите у меня руки моей дочери. Правда, в несколько оригинальной манере.
Морин, оглянувшись, посмотрела на Джулиана. За его внешним спокойствием скрывалось нечто такое, от чего у нее по телу побежали мурашки. На его лице отражалась целая гамма чувств, но ни одно из них не было похоже на любовь.
Он что-то скрывает!
Как она не заметила этого раньше? Как это могло ускользнуть от ее внимания?
Но прежде чем эти страхи успели завладеть ею, он взглянул на нее и улыбнулся.
Его зеленые глаза обожгли Морин только что разделенной страстью. Джулиан смотрел на нее так, точно она была единственной женщиной на земле. Этот взгляд моментально прогнал все сомнения.
Конечно же, он любит ее. Быть может, у него и есть какие-то секреты, но они ничто в сравнении с этой любовью.
- Ну так что же, капитан Де Райз? - вновь раздался голос отца. - Не тяните с ответом.
Рука Джулиана легла ей на плечо. Пожатие его теплых пальцев было нежным и уверенным.
- Сэр! Я почту за честь взять вашу дочь в жены. Конечно, если вы позволите.
Этан Хоторн улыбнулся:
- Приданым Морин будет мое поручительство за тебя в Альянсе. К полудню все должны быть здесь. Теперь дело за свадьбой. - Он немного помолчал. - А до тех пор, если не возражаешь, останешься моим гостем.
Джулиан согласно кивнул и вслед за Морин поднялся на борт "Забытой леди".
Было очевидно, что отец все еще не доверяет Джулиану. По крайней мере пока их не обвенчают. Морин не сомневалась, что вскоре отец поймет, какой замечательный человек Джулиан.
- Девочка, ты успеешь подготовиться до заката?
- Да, папа, - ответила Морин и, повернувшись к Джулиану, добавила: - У меня даже есть платье.
По всеобщему мнению, свадьба получилась замечательная. Морин тоже сказала, что никогда не видела такой красивой свадьбы. Впрочем, ей не с чем было сравнивать. Но наверное, каждая невеста считает, что ее свадьба лучшая из всех.
Капитан Смит, член Альянса, в течение пяти лет был викарием одного из известных лондонских приходов. Потом, правда, его со скандалом выдворили из Англии. Он с радостью вызвался провести свадебную церемонию, уверив обеспокоенного отца невесты, что ее законность признает любой суд.
Вскоре все было готово. Морин оставалось только переодеться.
Она стояла, оцепенев, в своей каюте, уставившись на разложенное на постели платье, и не решалась надеть столь элегантную вещь. Морин боялась, что будет выглядеть смешной. Белый шелк легко струился между пальцами, загадочно мерцая в полумраке каюты. Жемчуг и золотое шитье, украшавшие платье, казались ей целым состоянием.