Усачи-поляки вместе со своими соотечественницами - служанками в доме воеводы, принялись размещать посольство. Через несколько часов в Ковенском воеводстве вновь воцарилось спокойствие и безмятежность - каждый нашел себе место для отдыха. Одни разместились над конюшнями, другие - в амбарах, третьи - на сеновале, а посол и его приближенные - в самом "замке" воеводы. Флорис и Адриан попали в число этих счастливчиков, но так как места в доме было не столь уж много, то дородная жена воеводы без рассуждений поместила маркиза и обоих молодых людей в одной комнате. Уходя, она сказала:
- Надеюсь, вам здесь будет удобно, кровать превосходна. Ах, чуть не забыла! Господин посол, ужин подадут через полчаса.
Едва за хозяйкой дома закрылась дверь, как Тротти тут же дал выход своему дурному настроению:
- Итак, господа, нам, кажется, весело? Уж не эта ли колченогая кровать шириной в один метр приводит вас в столь веселое настроение? А может, вам нравится эта дюжина подушек?
- Зато всем достанется по четыре, - шутливо заметил Адриан.
- Куда нас занесло, - возмущался Тротти, не оценивший глубокомысленного замечания молодого человека, - где мы, черт побери, на скотном дворе или в гарнизоне, в жилище простолюдина или дворянина, в гостях у князя или у нищего? Где большой замок и прекрасные польские кровати, обещанные этим капитаном?
Флорис и Адриан выразительно переглянулись за спиной маркиза; последний явно нервничал больше, чем следовало.
- Полагаю, господин маркиз, что мы просто-напросто находимся в Польше, - холодно ответил Адриан; стенания Тротти начинали его раздражать.
- Подумать только, грелка еле теплится, стол шатается, ночного горшка и в помине нет, да еще нас всех троих засовывают в одну постель, - не слушая его, продолжал маркиз.
- Простите, господин посол, четверых, - уточнил Флорис.
- Что вы сказали, сударь?
- Вы забыли о Жорже-Альбере, ваша светлость: мы с ним неразлучны.
Казалось, вот-вот разразится гроза. Маркиз подошел к Флорису, медленно обошел его и встал прямо напротив, долго и внимательно разглядывая его вспыльчивое и волевое лицо, блестящие зеленые глаза и черные кудри. Тот же маневр он проделал и вокруг Адриана: не менее внимательно оглядел этого высокого рыжего молодого человека, совершенно не похожего на своего брата. Адриан был всегда невозмутим, быстр в решениях и исполнен утонченного очарования, делавшего его столь же желанным, как и Флориса.
- Если у меня когда-нибудь будут сыновья, - пробурчал себе под нос маркиз, - я бы хотел, чтобы они были похожи на вас. Ах, черт побери, - внезапно воскликнул он, - довольно лицемерить: ваша светлость здесь, господин посол там! Все с вами ясно, юные шалопаи! Вы прекрасно выдержали первое испытание. Король предупреждал меня, но я привык доверять только собственным глазам. Итак, довольно, покончим с дурацкой лестью! Решительно, вы мне нравитесь, господа де Вильнев-Карамей. Отныне, когда мы остаемся наедине, называйте меня просто Тротти, и, несмотря на мой гнусный характер, считайте меня своим другом.
Флорис и Адриан с восхищением смотрели на маркиза. Действительно, они были так молоды, а маркиз оказался гораздо умнее их. Флорис решил, что после короля, Адриана, Ли Кана, Федора, Грегуара, Жоржа-Альбера, а, главное, их маленькой сестренки Батистины, оставленной ими во Франции, маркиз был тем существом, которое он любил более всех и за которого он охотно отдал бы свою жизнь. Впрочем, Флорис вечно был готов отдать за кого-нибудь свою жизнь, а Адриану приходилось отговаривать его от этого.
- А теперь, - произнес маркиз, доверительно беря молодых людей под руки, - довольно разговоров, идемте ужинать, ибо, клянусь смертью Христовой, я просто умираю с голоду.
- Мы тоже, Тротти, - хором ответили Флорис и Адриан и тут же весело рассмеялись.
2
- Возьмите, пожалуйста, еще немного бурачков, господин шевалье де Карамей, - смущаясь, проговорила Филиппа, скромно потупив свои серые глаза, обрамленные длинными пушистыми ресницами.
- Охотно, воеводинка Филиппа, - ответил Флорис; он слышал, как солдаты называли девушку этим именем.
"Она просто восхитительна, - подумал он, - особенно когда смотрит на меня, и совершенно неотразима, когда принимается говорить. У нее такой милый акцент".
- И не забудьте про пироги, - продолжала Филиппа. Флорис вздрогнул. Девушка выставила вперед ножку, и, несмотря на тяжелую юбку, молодой человек почувствовал, как ее нога прижалась к его ноге. Он не смел пошевельнуться, решив, что это случайность, но уже через несколько секунд ее маленькая ручка завладела его рукой и принялась ласкать его ладонь. Флорис беспокойным взором окинул стол, желая понять, не заметил ли воевода или его дородная жена этого маневра, но, увлеченные вкусной едой, прерываемой тостами, под которые опустошались все новые и новые бутылки с венгерским вином, поляки и их гости, в равной степени побагровевшие, были заняты исключительно расстегиванием пуговок и крючков, пытаясь делать это как можно незаметнее. В самом деле, если замок воеводы на деле был просто скромным деревянным домом, то ужин оказался настоящим пиршеством, где подавали восхитительное мясо, нежнейшую дичь и великолепную птицу на вертелах.
Флорис поздравил себя с тем, что его соседкой по столу оказалась Филиппа; девушка положительно нравилась ему. Адриан же в свою очередь не имел ничего против оказаться соседом Генриетты. Маркизу повезло значительно меньше: он сидел на почетном месте во главе стола рядом с дородной воеводихой; почтенная дама была сама предупредительность, но по причине своей поистине устрашающей полноты занимала почти всю скамью, и бедному маркизу приходилось ютиться на самом краю.
Уверенный, что никто из присутствующих не обращает на него внимания, Флорис опустил руку под стол и, нащупав под шелковистой тканью колено девушки, принялся его ласкать. Жорж-Альбер, о котором к этому времени все забыли, нашел себе место под столом, куда и удалился вместе с бутылкой вина и многочисленными закусками; увидев, чем занялся его хозяин, он лицемерно отвернулся.
Филиппа как ни в чем не бывало продолжала разговор.
- Уверена, что у себя во Франции вы никогда не пробовали бурачков, господин шевалье. Их готовят из маринованной свеклы, являющейся основой многих польских блюд.
- Ах, свекла, - протянул Флорис; глаза его блестели, а мысли явно блуждали где-то далеко. Филиппа принялась ласкать его колено, а Флорис настолько осмелел, что попытался приподнять юбку, стараясь нащупать бархатистую кожу девственной ножки. Задача была не из легких, ибо борьбу с волнами шелка приходилось вести одной рукой, в то время как с помощью другой надо было невозмутимо продолжать ужинать. Жорж-Альбер, устроивший под столом свою трапезу, решил, что настал момент помочь хозяину. Он приблизился к юбкам девушки, приподнял их за подол, вложив его краешек в руку Флориса. Обнаружив столь неожиданного помощника, молодой человек улыбнулся.
- Вы ни за что не поверите, что это всего лишь свекла, господин шевалье, - продолжала Филиппа, пытаясь догадаться, чему же улыбался Флорис, - розоли же, напротив, похоже на суп из крупы, его очень вкусно есть с холодцом из кабаньей головы.
Эти гастрономические рассуждения как нельзя лучше соответствовали настроению Флориса, удивлявшемуся собственной дерзости; он едва сдержал радостный крик, когда, наконец, с помощью Жоржа-Альбера сумел добраться до последней юбки и ощутить под рукой шелковистую кожу девушки. Он принялся тихо поглаживать округлое колено, постепенно передвигаясь к жаркой и нежной поверхности бедра. Легкая краска выступила на щеках Филиппы, она закашлялась и выпила глоток токайского.
- А пироги, которые вы, господин граф, изволили еще раз попробовать, - продолжила разговор Генриетта, обращаясь к Адриану, - это такое печеное тесто с начинкой из различных сортов мяса.
Флорис внимательно посмотрел на брата и заметил, что Адриан, несмотря на свой флегматичный и бесстрастный вид, также более поглощен действием, совершавшимся под столом, нежели кулинарными рассуждениями юных полек.
Жорж-Альбер, довольный тем, что сумел помочь Флорису, продолжил свой ужин, но, увидев, что Адриан испытывает такого же рода затруднения, решил помочь и ему.
"С ними и поесть некогда, даже страшно подумать, что бы они без меня делали", - размышлял маленький зверек. Чтобы придать себе уверенности, он прижал к груди бутылку с вином и отхлебнул из нее немалый глоток; затем подал краешек юбки Адриану.
- А вот каша, господин шевалье, - продолжала Филиппа, - она варится на воде, а потом поливается маслом: она заменяет нам хлеб.
Флорис, непонимающе рассмеявшись при виде каши, был уже почти у цели, так как Филиппа - то ли из-за отсутствия скромности, то ли из-за полного неведения - даже не пыталась воспрепятствовать руке молодого человека продвигаться все выше по ее бедру. Но в решающий момент ковенский воевода встал и начал произносить семнадцатый тост.
Флорис с сожалением оставил бедро Филиппы, и, следуя примеру сотрапезников, встал, держа в руке бокал.
Все уже выпили за здоровье короля Франции, королевы Франции, сегодняшнего польского короля Августа, вчерашнего польского короля Станислава, отца французской королевы, урожденной польской принцессы… за здоровье маркиза Жоашена Тротти де Ла Шетарди, графа Адриана де Карамей и шевалье (согласно правилам польского этикета), самого воеводы, его пышнотелой жены, его юных дочерей (согласно правилам французского этикета) и после этого традиционного обмена любезностями начали пить за величие польской армии, за польскую землю, за дружбу между Францией и Польшей, за покойную русскую императрицу Екатерину, супругу Петра Великого, польку по происхождению. Этот тост не вызвал энтузиазма Флориса и Адриана; они еще не забыли, с какой ненавистью эта женщина преследовала их мать и их самих, когда они были еще детьми.
Воевода с улыбкой оглядел собравшихся и, подняв руку с кубком, провозгласил:
- За здоровье ее императорского высочества регентши Анны, владычицы российской.
Флорис чувствовал, что колени его дрожат, и не мог понять, почему - то ли от выпитого вина, то ли от присутствия рядом очаровательной Филиппы. Адриан был невозмутим, а Тротти как всегда надменен и подтянут. Все залпом опустошили свои бокалы и сели; Флорис и Адриан вернулись к уже упомянутому нами занятию, Тротти попытался отвоевать свое место у пышнотелой воеводихи, а Жорж-Альбер, сидя под столом среди юбок, ухитрился основательно набраться. В тот момент, когда рука Флориса уже скользнула между нежных бедер Филиппы, воевода встал и, хитро улыбаясь, произнес:
- Господа, предлагаю вам выпить за ее августейшее императорское высочество, царевну Елизавету Петровну. Пусть она помнит, что батюшка ее - царь Петр Великий, а в жилах матушки текла польская кровь; да и друзей ей тоже не занимать.
Винные пары мгновенно улетучились из головы Флориса; он увидел, что светлый лукавый взор воеводы направлен прямо на маркиза, и понял, что не напрасно их пригласили в этот дом и все тосты были всего лишь прелюдией некоего по-настоящему важного сообщения. Адриан, также все понявший, взглянул на Флориса. Оба одновременно посмотрели на Тротти. Маркиз поднимал свой бокал, в упор уставившись на воеводу.
- За царевну Елизавету. Пусть она знает, кто ее истинные друзья, - продолжал поляк.
Тротти, еще секунду назад казавшийся совершенно пьяным, мгновенно выдохнул пары токайского и вновь обрел свой острый ум, как и подобает послу. Однако толстая жена воеводы чуть все не испортила.
- Ах, к чему вы все это говорите, господин воевода? Вы уже уморили всех своими скучными тостами, в которых, ей-Богу, нет никакого смысла. Если кто-нибудь хочет выпить за здоровье регентши, которая нена…
- Замолчите, глупая женщина, лучше узнайте, кто это так шумит на кухне, и прикажите им прекратить. Мне надо поговорить с этими господами.
Флорис и Адриан молили Бога, чтобы воевода не догадался, что они понимают каждое его слово.
Толстуха хлопнула в ладоши и кликнула по-французски:
- Капитан Потоцкий, что там за шум?
- Великая княгиня, - ответил капитан на своем отвратительном французском, - там идет маленький спор, кто является лучшим танцором - казак Федор, китаец Ли Кан или я, капитан Потоцкий. Господин Грегуар, благородный интендант их милостей, вместе с солдатами, кухарками, поварами и слугами-поляками должны решить этот вопрос. Это, великая жена великого воеводы, великая французско-польская дружба.
- Я не возражаю, - миролюбиво согласилась матрона, - но радуйтесь как-нибудь потише, иначе я всех прикажу высечь.
Усы бедного капитана сразу обвисли, и он, понурив голову, вышел.
Флорис снова сел. В ушах у него гудело. Стол медленно кружился, однако он удивился, сколь яростно сопротивляется его организм воздействию алкоголя.
Филиппа властным жестом взяла его руку и вернула ее туда, где она находилась перед двумя предыдущими тостами, то есть в самый нежный и самый жаркий уголок ее тела. Молодой человек задрожал от желания и едва не потерял голову - столь страстно ему хотелось схватить Филиппу и сжать ее в объятиях. Адриан, поняв, что творится в голове брата, строго взглянул на него и тем самым в очередной раз спас от совершения непоправимой глупости. Адриан самым непостижимым образом имел абсолютную власть над братом, и тот, сразу протрезвев, принялся слушать воеводу.
- Здесь, в Польше, наша радость поистине велика, ваша светлость, ибо наконец мы видим перед собой чрезвычайное французское посольство, направляющееся в Московию. Наш великий король Август, да хранит его Господь, заранее ликует, так как уверен, что теперь регентша и ее министры несомненно подпишут договор с Францией, который не может не быть благоприятным для нашей любимой страны.
Флорис решил, что сейчас воевода поднимает еще один тост за свою любимую родину, однако этого не произошло.
Адриан размышлял, любуясь цветом токайского в своем бокале. Он понял, к чему ведет воевода, и ждал, как будут разворачиваться события. Флорис вздрогнул: маленькая ножка Филиппы вновь пошла в атаку. Он еще немного выпил, чтобы придать себе мужества, и сдавил руку девушки.
- Есть люди, - продолжал воевода, - которые хотели бы видеть на троне царевну Елизавету, потому что в жилах ее течет польская кровь, но король Август верен регентше Анне. И он никогда бы не стал помогать мятежникам, даже если бы их поддержала какая-нибудь великая иностранная держава.
Адриан без труда понял истинный смысл слов воеводы:
"Если произойдет государственный переворот, мы будем только счастливы и готовы помочь вам".
Воевода поднял руку. Слуга вновь наполнил его кубок, и знатный поляк продолжил:
- Что ж, жизнь идет. Ах, совсем забыл, господин посол, и вы, господа: по счастливой случайности один из моих близких друзей является врачом царевны Елизаветы. Да, он родом из Ганновера. Двадцать пять лет назад он спас мне жизнь, излечив от тяжелой четырехдневной лихорадки. Вы меня очень обяжете, если передадите ему привет от воеводы из Ковно. Помню, как однажды я научил его старой народной польской песенке. С каким уморительным акцентом он исполнял ее! Да вот она, послушайте:
Чья будет корона, корона?
Корона будет старика, старика!
Старик не сумеет ни удержать корону,
Ни меня, молодую, ни меня, молодую!
Так чья же будет корона, корона?
Моего милого будет корона, корона!
У моего милого будет корона, корона,
И я, молодая, и я, молодая.
Воевода, поднявшийся, чтобы весело напеть эту польскую балладу, давно известную Флорису и Адриану, снова сел, вполне довольный собой.
- Ну вот, теперь он всю ночь будет терзать наши уши своими дурацкими песенками, - пророкотала его могучая супруга.
- О! Я, кажется, немного пьян, - продолжил по-французски воевода, не обращая внимания на весьма нелюбезное замечание своей дородной половины, - поэтому повторю, чтобы не забыть: моего старого друга зовут господин де Лесток. Он безраздельно предан принцессе. Если кто-нибудь из вас заболеет, уверен, он сможет прийти в посольство, чтобы полечить вас.
- Вы сообщили нам бесспорно ценные сведения, - невозмутимо ответил Адриан, - потому что у нас слабое здоровье, а хороший врач - большая редкость.
Воевода улыбнулся и повернулся к Флорису.
- Странно, господин шевалье, с той самой минуты, как я вас увидел, я пытаюсь вспомнить, кого вы мне напоминаете, но пока безрезультатно.
Адриан побледнел. Он прекрасно понимал, о чем мог начать говорить воевода. Флорис, напротив, был очень удивлен.
- Думаю, господин воевода, что вы ошибаетесь, и я не могу напомнить вам кого-либо, потому что мой отец давно умер, а на мать я совершенно не похож; впрочем, и она, к несчастью, тоже уже умерла.
- Да что вы! Да… и все же странно, но ощущение того, что я вас где-то видел, не покидает меня… ваше имя… фамилия Карамей ничего не говорит мне, но ваши черные кудри, зеленые глаза и высокий рост напоминают мне… Э… да… знаю! О!.. Но нет… это невозможно… кажется, я выпил немного лишнего.
Воевода расхохотался. Адриан облегченно вздохнул; на лбу его блестели капельки пота.
"О, матушка! Какое тяжелое наследство оставили вы своему старшему сыну! Должен ли я когда-нибудь открыть Флорису правду? Господи, что мне делать? Да, я знаю: надо ждать, как будут разворачиваться события, и поступать в зависимости от обстоятельств", - вздохнул он.
- А напоследок, ваша великая светлость, господин граф и господин шевалье, я выпью за то, чтобы счастливая ночь, проведенная под крышей моего замка, скрепила нашу дружбу.
Вряд ли воевода знал, насколько верен был его последний тост. Флорис и Адриан, обменявшись мнениями о прошедшем вечере и пошептавшись с маркизом, постановили, что их миссия началась успешно и они неожиданно приобрели добровольных союзников; затем братья, словно две тени, проскользнули в спальню, где их ожидали Филиппа и Генриетта. Флорис и Адриан боялись встретить кого-нибудь на лестнице, но, к счастью, Федор и Ли Кан вместе с остальной челядью продолжали петь и плясать на кухне. Грегуар нашел соломенный тюфяк и, чувствуя легкое опьянение, проворчал:
- В моем возрасте так много веселиться вредно.
Девушки приоткрыли дверь своей спальни и смирно ожидали наших героев, каждая на своей кровати. Молодые люди быстро заняли свои места: Флорис сел рядом с Филиппой, а Адриан прошел к Генриетте за скромную занавеску, разделявшую кровати девушек.
- Флорис, хорошенький мой французик, обними меня… люби меня, - шептала Филиппа.