Дикий мед - Кэрол Финч 4 стр.


– Мне начинают надоедать твои проделки, невидимка! – крикнула девушка, ломая стрелу пополам. – Оказывается, Белый Призрак – трус. Он боится встретиться даже с женщиной на своей собственной земле.

Вот так. Будь это человек, привидение или кто угодно еще, ему придется молча переварить оскорбление либо как-то на него ответить.

Мориа и саму удивило, с какой яростью она набросилась на бедного призрака. Но она уже плохо контролировала себя под влиянием усталости, вызванной переживаниями последних дней, и еще из-за того, что в желудке появилась резь – результат скудной диеты, состоящей из воды, сушеного мяса и ягод. Однако Мориа все же пришлось пожалеть, что она столь непочтительно обратилась к таинственному незнакомцу, потому что в этот момент он внезапно появился над краем скалы.

Вскрикнув от изумления, Мориа поспешно отступила назад, направляя ствол ружья в сторону призрака. И тут же увидела дуло точно такого же ружья, глядящее прямо на нее.

Хотя на Мориа мужчины никогда не производили впечатления, она невольно залюбовалась мускулистым, обнаженным по пояс гигантом. Солнечный свет придавал его коже бронзовый оттенок, густые длинные волосы, схваченные узкой повязкой из бусинок, были черными, как крыло ворона. Красивое лицо сочетало черты белого человека и индейца. Глаза незнакомца были светло-карими, почти янтарными.

Грудь его, пожалуй, такая же широкая, как у буйвола, хранила на себе шрамы от пуль. У уголков полных чувственных губ лежали твердые складки, а на руках, которые держали ружье, играли мощные мышцы. Узкие брюки подчеркивали стройность и мускулистость ног. Мориа подумалось, что этот удивительный человек, должно быть, состоит из одних мышц. В его гордой осанке чувствовалась тигриная грация.

На руках незнакомца развевались ленты, повязанные на индейский манер. Доходящие до колен мокасины застегивались серебряными пряжками и были украшены кожаными полосками и нанизанными на нити разноцветными шариками.

Трус? Неужели она действительно произнесла это слово? Она назвала это воплощение мужской силы трусом? Черт побери, надо хоть иногда придерживать свой неосторожный язык! Перед ней находилось около двухсот фунтов железных мускулов, и холодное выражение на лице незнакомца говорило, что он не забыл ни одного из отпущенных по его адресу колких словечек. Единственной, кого стоило обвинить в трусости, была сама Мориа. О, как ей хотелось превратиться в порыв ветра и тотчас же умчаться прочь!

Девлин Грэнджер минуты две глядел в лицо изумленной путешественницы; затем его глаза обежали тонкую девичью фигуру. Когда он впервые увидел Мориа, одиноко бредущую по горной дороге, то был изумлен до предела. Меньше всего Девлин ожидал когда-либо встретить в своих владениях женщину, тем более такую, по одной походке которой было видно, как непривычно ей карабкаться на склоны гор. Когда из-под ее ног выскальзывали камни или она спотыкалась, Девлину приходила мысль, что эта сорвиголова может очень легко попасть в такие серьезные неприятности, о существовании которых даже не подозревает. Он попытался припугнуть девушку и заставить ее покинуть эти края, но она оказалась еще более решительной и настойчивой, чем он мог предположить. Ни одна из его уловок не сработала.

Девлин совсем не намеревался терпеть, чтобы кто-то из посторонних нарушал границы его территории, но сейчас его глаза просто не могли оторваться от столь прекрасного зрелища. Он почувствовал, что его решимость слабеет. Перед ним стояло пять футов бесподобнейшего совершенства. Голубые глаза девушки искрились под лучами солнца, а ее мягкие губы по форме напоминали сердце. Пышные волосы падали вниз до самой талии золотым дождем. Перед этими чертами лица, перед такой потрясающей фигурой не смог бы устоять ни один мужчина. Кожа, видная сквозь дыру на платье, проделанную острым сучком, навела Девлина на невольные размышления о том, как может эта красавица выглядеть без одежды.

Мориа сразу поняла, что означает изменившееся выражение глаз незнакомца – это выражение она уже выучила наизусть. Девушка вздернула подбородок:

– Если вы намереваетесь пустить в ход руки, должна предупредить, что это вам будет дорого стоить. Я отстрелю вам то, что спрятано у вас между ног, и вы сразу забудете свои грязные желания.

Если бы она знала, как действует это проклятое ружье, она не колеблясь выполнила бы свою угрозу. Но сейчас Мориа даже не могла сказать, заряжено ли оно вообще. Поскольку все последние дни ей отчаянно не везло, резонно было предположить, что пули в стволе не было.

Лицо Девлина не изменило своего непроницаемого выражения. Он не сделал ни малейшего движения – ни для того, чтобы выстрелить в нее, ни для того, чтобы исчезнуть.

– Я никогда в жизни не применял силу против женщин, – раздался с вершины скалы низкий вибрирующий голос.

К удивлению Мориа, голос ей понравился.

Неужели это действительно тот самый Белый Призрак? Хотя обликом он и напоминал индейца, его правильный английский свидетельствовал, что перед ней стоит вовсе не дикарь. А если этот человек – белый, тогда почему на нем одеяние индейца и зачем он следует за ней словно тень?

– Вы либо невероятно храбры, либо крайне глупы, – холодно произнес Девлин.

– Я не помню, чтобы спрашивала ваше мнение. – Мориа крепче сжала ружье, продолжая внимательно наблюдать за каждым движением незнакомца.

– Что вы здесь ищете, леди? – резко спросил он.

– Избавления от людей, подобных вам, – ответила Мориа, не колеблясь ни одного мгновения.

– Я не хочу, чтобы вы бродили в этих местах, – произнес Белый Призрак с угрозой в голосе.

– Я тоже не желаю вас видеть, – гневно выдохнула в ответ Мориа.

С какой стати этот нахал думает, что он единоличный хозяин раскинувшихся вокруг гор?

– Это моя территория, – буркнул Девлин, бросая злой взгляд на девушку.

Однако угроза не возымела на Мориа никакого действия.

– Я не заметила ни одного указателя, который бы говорил, что вы – владелец этой земли, – насмешливо ответила она.

– Я живу здесь, и этого достаточно. – Девлину, похоже, стала надоедать их перепалка.

Однако Мориа не собиралась отступать.

– Тогда я тоже буду жить здесь, – предложила она. – Но вы не станете попадаться на моем пути, а я с большой радостью буду избегать вас.

Девлин промолчал. Он не имел ни малейшего представления, отчего этой красавице вдруг вздумалось забраться в горы, но было похоже, что она полна решимости остаться в этом глухом и опасном краю. Ее вряд ли можно было запугать или смутить. За все свои тридцать лет Девлин никогда еще не встречался с женщиной, которая была бы настроена столь решительно. Он почти физически ощущал злость, исходящую из этих огромных голубых глаз.

Тем не менее Девлин вовсе не собирался отступать. Это была его земля, и он совсем не имел желания с кем-нибудь ею делиться. Так что прелестной, но чересчур нахальной даме придется вернуться обратно.

– Если вы намереваетесь выстрелить в меня, то делайте это быстрее, – вдруг взорвалась Мориа. – если нет, то, будьте любезны, сообщите мне это. Мне начинает надоедать ваша пустая болтовня.

– Положите свое ружье, – отрывисто бросил Девлин.

– Вы сделаете это первым, – последовал ответ.

Незнакомец медленно положил свое оружие на землю. Мориа поступила так же. Однако, выпрямившись, она увидела, что, быстро подняв ружье, Белый Призрак вновь направил его в ее сторону. На его лице появилась дьявольская ухмылка; Мориа же осталось лишь в замешательстве моргать глазами. Девлину пришла в голову мысль, что он, наверное, не улыбался более года. Просто до этого момента у него не было причин улыбаться.

Взгляд голубых глаз был прикован к его ружью. Однако в нем читался не страх, а скорее удивление; этот взгляд как будто спрашивал о будущей судьбе.

– Никогда никому не доверяйте, леди, – назидательно произнес Девлин. – Тот, кому вы доверитесь, обязательно вас предаст.

Произнеся эти слова, он повернулся и показал жестом, что Мориа должна следовать за ним. Поняв, что она не трогается с места, Девлин обернулся и с удивлением обнаружил, что теперь уже ее ружье направлено ему в голову.

– Не забывайте в другой раз следовать своему совету, – насмешливо произнесла Мориа; когда она улыбнулась, ее глаза вспыхнули, словно сапфиры. – Я могла бы без труда получить ваши владения в единоличное пользование, Белый Призрак, и тогда вы действительно стали бы призраком.

На лице Девлина появилась уже вторая за этот день улыбка. Несколько мгновений он пристально рассматривал юную красавицу, которую явно недооценил. Да, она не была здешней жительницей, но сейчас он усомнился, что она не способна самостоятельно жить в горах.

Мориа не слишком понравился оценивающий взгляд незнакомца. Ей казалось, что загорелый обитатель гор мысленно ее раздевает.

– Вы говорили, что никогда не пускаете в ход руки, – напомнила она.

Девлин в очередной раз не смог удержаться, но на этот раз его улыбка была широкой и искренней, а жесткие черты лица разгладились.

– Для женщины, которая не хочет почувствовать на себе прикосновение мужских рук, вы вспоминаете об этом слишком часто. Что именно заставляет вас постоянно возвращаться к этой теме?

Мориа вспыхнула. Как смеет эта человекообразная обезьяна думать, что она может вызывать у нее какой-то интерес?

– Мне не нужно ничего – ни от вас, ни от кого-либо другого, – яростно выкрикнула она. – Я появилась здесь именно потому, что не желаю больше видеть мужчин – этих грубых похотливых и властных животных. Все, что я хочу, это чтобы меня оставили в покое!

Девлин бросил на девушку внимательный взгляд.

– Леди, прежде чем начать жизнь в горах, надо сперва научиться кое-чему.

– Я научусь всему, что потребуется, – уверенно ответила Мориа.

– Этого не удавалось многим даже очень сильным мужчинам, – заметил Девлин.

– Я не мужчина!

– Вижу. – Девлин скользнул глазами по соблазнительным изгибам девичьего тела.

Ему даже вдруг захотелось, чтобы она не выглядела столь вызывающе.

Мориа перевела дух. Если этот дикарь не перестанет с ней пререкаться и дразнить ее, она нажмет на спусковой крючок и наверняка узнает, заряжено ружье или нет. Лучше бы оно оказалось заряжено – уж тогда этот Белый Призрак окончательно станет легендой.

– Я бы не стал делать этого на вашем месте.

Мориа изумленно заморгала. Призрак – или кто он там был на самом деле – прочитал ее мысли. Неужели это так легко?

– Это мой дар. – Призрак опять отвечал на вопрос, который она не задавала. – Часто я угадываю по лицу, что мне хотят сказать.

Во взгляде Мориа мелькнуло сомнение.

– А о чем я думаю сейчас, о великий мудрец и предсказатель?

Девлин громко рассмеялся, и этот смех эхом разнесся по ущелью.

– Столь юной леди не пристало иметь такие игривые мысли, – произнес он.

– Я не сказала ни слова, – поспешно заметила Мориа.

– Возможно, но вы подумали. Для меня это почти одно и то же. – Когда ее взгляд машинально опустился на его мускулистую грудь, Девлин лукаво поднял бровь.

– Вы подумали, как я веду себя в кровати – как джентльмен или как дикарь. Не ломайте голову, красавица, у меня и кровати-то нет. – Он с удовольствием заметил, как лицо Мориа залила краска.

Девушка была настолько поражена, что невольно разинула рот, но тут же решительно захлопнула его и стиснула зубы.

Девлин тем временем поднялся на валун – его кожа при этом засверкала на солнце – и произнес:

– Тебе нечего бояться, красавица. Я не думал о женщинах больше года и не собираюсь думать впредь.

Он направился вперед по вьющейся дорожке, оставив Мориа стоять в полном недоумении. Этот человек ее просто изумлял. Более года? Ей и в голову не приходило, что мужчина, да еще с такими физическими данными, мог обойтись без женщины хотя бы месяц.

– Но почему? – Свой вопрос она услышала так, будто его произнес кто-то другой.

Девлин чуть не поскользнулся на камне. Повернувшись, он бросил на Мориа удивленный взгляд.

– Есть очень много вещей более важных, чем плотские желания, – произнес он, и его голос зазвучал холодно и решительно. – Я забыл все на свете ради того, чтобы отдать один должок. И пока этого не произойдет, я не вернусь к привычной жизни.

Мориа невольно опустила ружье. Немного постояв, она двинулась следом за Белым Призраком. Клайд не рассказал ей, что именно заставило Призрака скрываться от закона, но как бы там ни было, ее враждебность к нему после этих слов как-то сама собой испарилась. И хотя совет не доверять никому она полностью разделяла, тем не менее Мориа не находила ничего странного в том, что послушно идет следом за этим человеком. Напротив, это казалось ей на удивление естественным.

В молчании они прошли примерно около часа, как вдруг Мориа заметила ветку, растущую между камней. Ей подумалось, что за время путешествия ее платье покрылось пылью и его необходимо почистить. Мориа бросила ружье, чтобы взять ветку; ружье со стуком упало на камень и оглушительно разрядилось, заполнив все ущелье грохотом, подобным удару грома. Теперь-то Мориа наконец узнала, что ружье было заряжено.

Девлин мгновенно бросился на землю.

– Идиотка, – прорычал он, обводя глазами окружающие горные вершины, – ты известила о своем присутствии всех вокруг по крайней мере миль на двадцать пять! Если здесь не появятся апачи, считай, что нам очень повезло.

– Извини. Я не хотела, – виновато пробормотала Мориа.

– Еще бы! – хмуро произнес Девлин. – Если ты хочешь выжить в этих краях, тебе надо приучаться быть осторожной. Запомни – это вовсе не воскресный пикник!

Когда-то Руби отчитывала Мориа за малейшую провинность, и это продолжалось так долго, что Мориа привыкла немедленно бросаться в ответную атаку. Поэтому она тут же резко возразила:

– Если я и буду убита, это не твое дело. Ты же сам хотел, чтобы меня в здешних горах не было, разве не так? Если меня убьют, это проклятое место снова будет только твоим...

Внезапно Девлин схватил девушку за локоть и одним мгновенным движением привлек ее к себе. Мориа смолкла, пораженная силой Белого Призрака – казалось, гора мышц закрыла ей солнце.

– Успокойтесь, леди, – произнес с угрозой Девлин. – Если я оставлю вас одну, вы уже через час будете мертвы.

– Я слышала, что в тебе течет кровь апачей. Одного твоего слова было бы достаточно, чтобы непрошеные гости оставили меня в покое, – возразила она.

– Да, некоторые индейцы признают меня кровным братом, но далеко не все, – серьезно сказал Девлин. – Как и у белых людей, среди апачей встречаются такие, которым нельзя доверять ни при каких обстоятельствах. Макадо и его сторонники считают меня повинным в кровавой резне в Охо-дель-Муэрто. Они хотят, чтобы я покинул эти горы, и не признают хозяевами здешних мест никого, кроме себя. Жизнь научила Макадо быть подозрительным, и он теперь не доверяет никому.

Мориа заметила, что почти не вдумывается в слова, которые произносит Призрак, целиком захваченная ощущениями, вызванными близостью этого человека. В ней возникло странное чувство, что ее тянет к нему какая-то неведомая магнетическая сила. В теле девушки начали пробуждаться неясные желания, которых ей ни разу не доводилось испытывать за все двадцать лет жизни. Она могла чувствовать, какими сильными являются его подобные колоннам ноги, ощущать биение сердца в его груди. Впервые мужчина не вызывал в ней отталкивающего чувства; напротив, его близость ей даже нравилась.

Мориа подняла голову, чтобы взглянуть в его лицо. Ее внимание невольно привлекла чувственная линия рта незнакомца. Она поймала себя на желании, которое показалось ей нелепым и странным, – ей захотелось, чтобы его губы коснулись ее губ. Но девушка тут же одернула себя – как же можно позволять закрадываться в голову подобным мыслям, ведь она прокляла весь мужской род!

Судьбе было угодно, чтобы с некоторых пор Девлин Грэнджер посвятил всего себя мести. На протяжении года все, что бы он ни делал, служило только одной-единственной цели, а тому, кто мстит, нет времени на женщин. Но сейчас, прижимая к себе красавицу с сапфирово-голубыми глазами, Девлин чувствовал, что его прочная как гранит целеустремленность дает трещину.

Если быть до конца честным, непрошеное волнение он испытывал уже не раз. Еще в первую ночь, когда Девлин, стоя на краю утеса, увидел карабкающуюся по горам гибкую фигурку, она вызвала в нем целый рой давно забытых эмоций. Позднее он пытался представить, что может скрываться под этим измазанным в земле, местами порванным платьем из миткаля. По-видимому, в такое состояние платье привела чья-то попытка овладеть этой девушкой. Но, судя по всему, силе она уступить не пожелала.

Хотя Девлин старался не давать воли мыслям, возникшим от столь близкого присутствия незнакомки, он чувствовал, что совершенно не в силах им противиться. Его взгляд словно независимо от него прогулялся по ее лучащимся в свете солнца голубым глазам с длинными ресницами, затем опустился ниже, на розовые губы, нежные, словно лепестки роз. Мягкая податливость ее плоти под пальцами заставила его собственное тело вспомнить те ощущения, которых он не испытывал уже больше года.

Девлин с удивлением подумал, что он сейчас совершенно забыл о мести. Единственным, что его теперь занимало, было желание узнать, каким окажется поцелуй губ стоящей рядом красавицы.

– Как твое имя? – спросил Девлин и сам удивился тому, как изменило его голос проснувшееся желание.

– Мориа Лэверти, – ответила девушка, даже не замечая, что ее взгляд так и остался прикованным к искушающей линии его рта.

Мориа... Это имя напомнило Девлину шелест влажного ветерка в безжизненной, сожженной солнцем пустыне.

"Меня сейчас точно сожжет, но вовсе не солнце", – подумала Мориа, чувствуя, как в глубине ее тела разгорается какой-то неведомый огонь. Может быть, пока не поздно, надо ударить этого человека в самое его уязвимое место и разом прекратить столь тревожную близость... Эта мысль появилась неожиданно и так же неожиданно исчезла. В следующее мгновение Мориа вдруг поняла, что ее губы коснулись его теплых и влажных губ. У мускулистого гиганта оказалось удивительно мягкое и осторожное прикосновение, словно он проверял, как она отнесется к его поцелую и как почувствует этот поцелуй он сам. Мориа чуть ответила на поцелуй; чуть ответил и он – не больше, чем она. Она прижалась своими губами сильнее – и именно с той же силой ответили его губы, ни на секунду не становясь грубыми или нетерпеливыми. Прошло всего несколько секунд, и те искорки, которые пробегали между ними двоими, перешли в обжигающий огонь.

Его руки опустились ниже и начали гладить ее спину так умело, что сердцу Мориа стало тесно в груди. Ее собственные дрожащие руки поднялись к его плечам, словно пробуя их могучую силу.

Столь неожиданное для обоих объятие могло бы и не произойти, не проведи Девлин целый год в горах и не будь Мориа столь заинтригована этим таинственным человеком. Но оно произошло – и породило в их телах пожар, ясно говорящий обоим, что их желание близости взаимно.

Его второй поцелуй оказался более жадным, нетерпеливым, словно Девлин начал терять контроль над собственными чувствами. По-видимому, у Мориа был природный дар вызывать в мужчинах желание, и Девлину, с его долгим воздержанием, было трудно с этим даром бороться. Его кровь забушевала подобно горному потоку.

Назад Дальше