Наступила тишина. Все в ожидании смотрели на своего вождя, который молча сидел, пристально глядя на пламя костра, и задумчиво потягивал трубку. Спенсер терпеливо ждал, ничем не выдавая своего нетерпения, хорошо понимая, что индейцу надо время на раздумья. Он лишь слегка наклонился вперед, когда вождь вытащил трубку изо рта и проговорил:
– Да будет так, как ты сказал, мой брат. Ты никогда не давал нам плохого совета. Мы будем по-прежнему сдавать шкуры Якобу Рейли. Он, как ты справедливо отметил, честный человек.
С огромным облегчением Спенсер сказал:
– Вы не пожалеете, приняв такое решение, вождь. Нам на Холмах не нужны чужаки, которые хотят прийти сюда, чтобы грабить наши леса и уничтожать зверей.
Охотник степенно поднялся.
– Думаю, теперь я со спокойной душой пойду домой. Попроси своего бога Маниту, чтобы он убрал с его пути всех волков и пантер.
Большая Выдра торжественно кивнул.
– До нашего костра дошли слухи, что ты покинул дом своего отца.
– Я перебрался в свой домик.
Спенсер знал: вождь ждал, что он добавит еще что-нибудь к краткому рассказу, но если сказать правду, то индеец подумает, что он слаб духом, если покинул родной дом из-за женщины. В его племени, если женщина становилась причиной раздора между мужчинами, ее просто изгоняли.
Ничего не добавив, он поднял руку на прощание и растворился в темноте. Свирепым собакам осталось только обнюхивать его следы. Погруженный в свои думы о том, что может произойти, если большая Пушная Компания попытается занять просторы Холмов, он не заметил человека, который бесшумно следовал за ним.
Охотник уже почти дошел до своего дома, когда окружающую ночную тишину разорвал ружейный выстрел. Пуля ударилась в дерево всего лишь в дюйме от его головы. Он быстро развернулся в ту сторону, откуда стреляли, вскинув свое ружье. В свете серповидной луны он заметил неясный силуэт мужчины, который мгновенно исчез в густом лесу. Было бесполезно пытаться преследовать его. Разозленный неудачей, он мог устроить ему ловушку.
Лицо Спенсера стало злым, когда он подходил к дому. Внутреннее чутье подсказывало ему, что это был один из братьев Гранди. Он явно преследовал его для того, чтобы убить, но доказать это будет не так уж просто.
Когда Спенсер добрался до кровати, братья Гранди уже больше не занимали его мысли. Он был полностью поглощен мечтами о стройной, зеленоглазой женщине. Легла ли она в это время спать? А может быть, она тоже думает о нем?
"Интересно, понравилась ли ей маленькая кобылица, которую я оставил в загоне?"
Когда, наконец, он погрузился в глубокий сон, то и во сне не мог расстаться со своей маленькой зеленоглазой колдуньей.
Глава 12
Бен и Грета молча сидели за столом, доедая свой завтрак. Девушка первой нарушила затянувшееся молчание.
– На каких зверей ты охотишься, Бен?
Тот откинулся на спинку стула и погладил свою седую бороду.
– На очень многих. У тебя пальцев на руках не хватит, чтобы всех сосчитать. Это и бобр, и куница, и енот, и скунс, и белка, и лиса, и еще много других. Всех так сразу и не упомнишь.
– Так много? – Грета посмотрела на него удивленно. – Я о многих никогда даже раньше и не слыхала. А шкурки ты сразу относишь к Якобу?
– Бог мой, конечно нет, – Бен весело улыбнулся, – он не принимает их до тех пор, пока не закончится сезон. Охотники снимают шкурки, затем вытягивают их на специальных правилках, потом сушат, и только после этого относят их в факторию и продают Якобу.
– Боже мой! – всплеснула руками девушка. – А что делает Якоб с такой прорвой шкур? Даже не могу представить, сколько их у него в конце сезона.
Бен от души рассмеялся, видя полную неосведомленность Греты в его промысле.
– Он их долго у себя не хранит, а продает другим людям, которые везут их на пароходе вниз по Огайо в Миссисипи и дальше – в Миссури. И, наконец, шкуры попадают в Сент Луис. Отсюда большую их часть увозят морем в Англию. Говорят, там особенно ценится бобровый мех, из которого шьют головные уборы и накидки для богатых англичан.
Грета немного помолчала, невольно вспоминая приют. Миссис Феддерс носила зимой длинные пушистые манто. Возможно, их сшили из тех шкур, которые добыл старик.
– Я вот иногда думаю, знают ли эти изнеженные и высокомерные господа, сколько сил и здоровья затрачено другими людьми, чтобы зимой им было тепло?
– Что ты, милая! Они никогда об этом не задумываются, – ответил с тяжелым вздохом Бен. – Они даже не представляют, что большинство охотников к сорока годам страдают от ревматизма. А все оттого, что приходится много времени проводить в холодной воде и на морозе.
– Интересно знать, намного ли они счастливее таких людей, как мы?
– Не знаю, – старик задумчиво посмотрел в окно. – Возможно, они не так уж и счастливы. Мне кажется, счастье не в богатстве. Слишком много им приходится прилагать усилий, чтобы все это сохранить.
Снова наступила тишина. Их молчаливое размышление было нарушено тихим ржанием лошади. Надежда озарила глаза обоих: Спенсер, наконец, вернулся домой.
Бен быстро встал из-за стола и вышел на заднее крыльцо. Грета не двинулась с места, продолжая сидеть за столом, помешивая свой кофе так энергично, что он выплеснулся на скатерть, которую она недавно застелила. Ей не хотелось выходить из дома и встречать надменного повесу. Она до сих пор чувствовала себя оскорбленной. Спенсер воспользовался ее слабостью, овладел ею, и в тот же день оказался в кровати Труди Геррод.
Стараясь сохранять спокойствие, она нервно отпивала из чашки кофе. Бен взволнованно позвал ее:
– Грета, иди сюда скорее!
Она стремительно поставила чашку на стол. Горячий кофе выплеснулся и обжог ей руку, но она даже этого не почувствовала.
"Что-то случилось со Спенсером!" – мелькнуло у нее в голове. Она выскочила на крыльцо, опасаясь, что случилось самое худшее.
Бен один стоял у загона, почесывая за ушами у самой красивой маленькой кобылы, какую ей когда-либо приходилось видеть. Она спрыгнула с крыльца.
– Откуда она пришла? – спросила Грета, пристально разглядывая гнедую красавицу.
– Если бы я знал, черт возьми. Ее седло и уздечка здесь, на изгороди.
Кобыла с легким ржанием направилась к Грете. Она слегка подтолкнула головой ее плечо. Старик улыбнулся, глядя, как девушка нежно поглаживает шею животного.
– Похоже, ты ей понравилась, – заметил он с удовольствием.
Радостная улыбка озаряла девичье лицо. Еще никогда в жизни у нее не было своего животного, впрочем, так же, как не было в прошлой жизни ни одной лошади вокруг. Она видела только упрямых, пашущих землю мулов, а сейчас внезапно почувствовала необыкновенную нежность к этой красивой и изящной лошади. Она сказала с грустью:
– Интересно, чья это кобыла?
– Это загадка, – Бен задумался. – Я никогда раньше не видел ее здесь. Но сама она не могла попасть в загон, кто-то расседлал ее и закрыл в загоне проход, чтобы не сбежала.
– А можно нам оставить ее у себя?
– Конечно, если никто не придет за ней. Может, ее украли, а потом, когда поняли, что за ними гонится хозяин, бросили.
Грета постаралась скрыть разочарование, которое у нее вызвали слова Бена.
"Неужели эта красавица никогда не будет мне принадлежать? Хозяин объявится и заберет ее".
Она перестала похлопывать бархатную шею, боясь лишком привязаться к этому прелестному животному. Девушка уже повернулась, чтобы уйти, и почти натолкнулась на бородатого мужчину, который неслышно подкрался к ним. От неожиданности она вздрогнула. Злобная усмешка шевельнулась в его спутанной бороде.
– Я догадываюсь, что охотник покупал мою красавицу для какой-то особы, – он окинул ее оценивающим взглядом. – Что ж, я, пожалуй, понимаю его.
– Кто вы такой, мистер? – грубо перебил его Бен, стараясь загородить девушку от скользкого, похотливого взгляда незнакомца. – Что вам известно об этой кобыле?
– О, я много мог бы рассказать вам о ней. Но ограничусь тем, что она принадлежала мне, пока один охотник, по имени Спенсер Эйткинс, не купил ее у меня. Если не ошибаюсь, вы его отец?
– Да, – недовольно ответил ему Бен и повернулся к Грете. – Думаю, тебе лучше пойти в дом, милая. Я скоро приду.
Грета, не теряя времени, поспешила прочь. Но даже спиной она ощущала на себе грязный взгляд незнакомца, который, как ей казалось, мысленно раздевал ее. Ей хотелось поскорее избавиться от его присутствия.
Она убрала со стола, сложив грязную посуду в таз с горячей водой, собираясь помыть ее, когда старик вошел в дом.
– Мне очень не нравится этот тип, – сказал он, присаживаясь на стул, – у него неприятный бегающий взгляд. Честному человеку не надо прятать свои глаза.
– Он хоть сказал, зачем приходил?
– Говорит, что продает лошадей, но что-то мне не верится. Он, скорее, похож на конокрада. Если он и продал кобылу, то не удивлюсь, если он ее украдет, чтобы продать кому-нибудь снова.
– Значит, мы можем ее держать у себя? – Голос девушки был полон надежды.
Бен согласно кивнул.
– Думаю, да. Если бы Спенсер купил ее для себя, он поставил бы лошадь в свой загон.
– Но почему он…
– Отдал ее тебе? – закончил вопрос старик. – Возможно, это способ помириться с тобой. По-моему, он как бы просит у тебя прощения за случившееся.
– Бен, – сердито возразила Грета, бросив вытирать тарелки. – Я же говорила вам не раз, что Спенсер не виновен в том, что произошло. Он делал это с моего согласия. Вы не должны обвинять его.
– Я думаю, – задумчиво произнес старик, – что Спенсер имеет огромный опыт в обращении с женщинами. Мне с самого начала следовало бы предвидеть, что он не устоит перед твоей красотой и попытается соблазнить.
На это нечего было возразить. Как ни крути, Спенсер, действительно, соблазнил ее.
Беспощадное солнце немилосердно жгло голову и спину, но это не портило настроение девушки. Она была счастлива, сидя верхом на своей маленькой кобылке, которую назвала Красоткой. Никогда раньше ей не приходилось ездить верхом, разве только на упрямых мулах.
Езда на Красотке, которая имела удивительно ровный и красивый ход, была для нее наслаждением. Это напоминало покачивания в кресле-качалке.
Она изо всех сил старалась не думать о гордом охотнике, подарившем Красотку. После всего, что случилось, думать о нем было невыносимо…
Однажды за завтраком Бен, неторопливо потягивая кофе, смущенно спросил у нее:
– У тебя все в порядке… ну… с месячными?
Вопрос был настолько неожиданным, что она сразу и не поняла, о чем речь. Сообразив, наконец, что его интересует, девушка вспыхнула от смущения и тихо сказала:
– Да, все хорошо.
Она увидела на его лице облегчение и пожурила себя, что не сказала ему об этом сразу. Он так переживал из-за случившегося, опасаясь, что непутевый сын наградил ее ребенком.
Задумавшись, Грета не заметила, как подъехала к развилке. Одна тропинка вела к фактории, другая спускалась вниз к реке. Она повернула Красотку к реке, в мыслях благодаря Бога, что семя Спенсера не прижилось в ней. Иначе Бен заставил бы его жениться на ней, превратив таким образом их жизнь в ад.
Он продолжал бы свои попойки, развлекаясь со шлюхами у нее под носом, а ей пришлось бы переживать весь этот позор.
Девушка скакала сквозь густые заросли ивняка, которые заслоняли тропинку от света. Здесь было прохладно, пахло свежестью. За поворотом показалась река. Она спокойно несла свои мутные воды.
"Возможно, здесь, – подумала Грета, глубоко вдыхая свежий воздух, – я не буду больше думать о Спенсере".
Красотка встряхнула головой и недовольно фыркнула. Грета поняла, что ей хочется пить. Она подвела лошадь к реке. Однако вскоре кобыла оторвалась от воды и начала нервно прядать ушами. Девушка испуганно огляделась.
"Что могло насторожить ее?"
Она успокоилась, увидев подъезжающую Труди Геррод. Грета недовольно повернула Красотку от реки и поравнялась с женщиной, к которой не испытывала никакой симпатии.
– Ходят слухи, что ты ездишь на самой красивой лошади из тех, что водятся на Холмах, – начала Труди, даже не потрудившись поздороваться. – Я смотрю, старый Бен слишком щедр к тебе.
Грету подмывало сказать, что это подарок от любовника Труди, но, подумав, решила не осложнять и без того натянутые отношения. Она решила, что Спенсеру бы, вероятно, не понравилось, если она расскажет об этом мисс Геррод.
– Бен действительно добр ко мне, – коротко подтвердила девушка.
– Сын совсем не похож на отца, – не упустила возможности съязвить Труди, внимательно следя за реакцией Греты, не сомневаясь, что подобная характеристика Спенсера расстроит ее.
У Греты все кипело внутри, но она нашла в себе силы сдержаться и ровно ответить:
– Боюсь, что у нас с ним слишком противоположные характеры.
– Ты знаешь, Стен называет тебя "дикой волчицей", – продолжала дразнить Труди, следя за ней, как удав за несчастной жертвой. Она подозревала, что эта строптивая и гордая красавица и была истинной причиной его сексуальных расстройств. Он перестал заниматься с ней любовью, так как влюбился в эту рыжую красотку, которую старый Бен так некстати привез с собой.
– Спенсер теперь живет со мной, а, впрочем, ты и так, наверное, знаешь?
– До нас с Беном дошли такие слухи, – вынуждена была признаться Грета, в глубине души лелея мечту сбросить этот самодовольный кусок мяса с седла и вцепиться ей в лицо. Но она по-прежнему спокойно сидела в седле, гордо вскинув изящную головку ни единым жестом не выдавая бури, которая бушевала у нее внутри.
– Так, – сказала Труди, устав от бесплодных попыток вывести из себя девушку, – мне лучше поехать домой. Спенсер уже ждет ланч и меня в качестве десерта. – Она самоуверенно хихикнула, но, увидев спокойное лицо Греты и ее взгляд, полный равнодушия, резко осадила свою лошадь и пустила ее в галоп.
Грета видела, как она скрылась внизу, на тропинке у речки, и мысленно пожелала, чтобы лошадь сбросила ее в куст шиповника. Глаза застилали слезы отчаяния. Резко развернув Красотку, она поспешила домой. Хорошее настроение испарилось бесследно, как утренний туман. Ее внимание больше не привлекали красоты природы, которые приводили ее в восторг еще несколько минут назад.
Подъезжая к дому, она обратила внимание, что старый Бен сидел на крыльце и угрюмо курил, с отчаянием оглядывая сад, засыхающий без воды.
Старик удивлялся, как приятно снова, после длительного перерыва, который был полностью посвящен охоте, вернуться к земле. И теперь он даже боялся подумать о том, что его сад и огород могут погибнуть от засухи. Изнуряюще горячий бриз колыхал юбку Греты и развевал ее мягкие локоны, когда, поставив свою любимицу в загон, она поспешила к Бену. Он выглядел очень обеспокоенным.
– Если только в ближайшие дни не прольется дождь, мы потеряем все. Мы столько сил и труда положили на это, и вот теперь…
Грета посмотрела на небо. На выцветшей от жары синеве не было ни единого облачка. Ничто не предвещало, что может пойти дождь. Шла вторая неделя июля, но ни разу с начала месяца влага не оросила иссохшую землю.
Все фермеры были обеспокоены: если погибнет урожай, впереди всех ожидает голодный год, а помощи ждать неоткуда.
Грета так и не смогла найти слов, которые могли бы хоть немного успокоить старика и отвлечь его от мрачных мыслей. Она лишь сказала:
– Надеюсь, вы готовы к ланчу?
– Да, – грустно ответил он.
Девушка взглянула на котелок с бобами и говядиной, который оставила на медленном огне. За исключением завтрака, который готовился рано утром, когда еще в доме сохранялась ночная прохлада, еду теперь готовили на свежем воздухе во дворе.
В доме становилось невыносимо душно, когда топился камин. Бен как-то рассказал ей, что все женщины в округе летом готовили пищу на улице. Вскоре Грета и сама поняла все прелести готовки в тени огромного дуба, росшего на краю двора. Правда, приходилось внимательно следить, чтобы в еду не попадали разные букашки, зато появилась свобода в действиях. Не надо было опасаться, что случайно заденешь что-нибудь и опрокинешь на чистый пол.
Кушали они в доме.
– Пожалуй, поем и схожу в факторию, поболтаю с кем-нибудь, – сказал Бен, отворачиваясь от увядающего сада. – Если я буду просто сидеть и пялить глаза на все это… сойду с ума. Да и не поможет это посевам.
Прибравшись, Грета отправилась в загон, чтобы отвести Красотку на пастбище. Она улыбалась. Бену нравилось время от времени поболтать со своими закадычными друзьями. Девушка его очень хорошо понимала, ведь и ей самой иногда становилось так тоскливо без женской компании.
Она познакомилась со многими соседками, но, сохраняя безупречную вежливость в отношениях с нею, они явно не стремились к сближению так, как Бесси Кревфорд. Они приглашали ее в гости только из уважения к Бену, но ни одна из них не навестила ее, хотя Грета не раз приглашала их. Она частенько ломала голову, думая о том, почему ее не любили женщины из фактории.
Чуть позже, когда Бен взобрался на своего старого мула и поскакал прочь, Грета вынесла на крыльцо свое недошитое платье и стала доделывать корсаж. Когда оно будет готово, то станет самым красивым ее нарядом, нежно-розовым, в голубую клеточку, волшебством.
Она станет надевать его только по особым случаям, хотя пока не представляла, будут ли такие в ее жизни? В Пиней Ридж не было даже церкви и постоянного священника. В хорошую погоду странствующий священнослужитель, как рассказывал Бен, приходил сюда примерно раз в месяц и проводил службы прямо на улице, в тени деревьев, при небольшом скоплении народа, сидящего прямо на траве. Иногда он венчал молодую пару или крестил ребенка.
Она вспомнила, что Реверенд Апплегейт, как сказал Бен на прошлой неделе, должен прийти в воскресенье. Может быть, и ей поприсутствовать на встрече, чтобы увидеть другие лица, кроме Бена и Коллина Греди.
Молодой фермер приходил к ним два раза в неделю, сидел на крылечке и разговаривал с Беном, постоянно бросая многозначительные взгляды на Грету, которая, как ему казалось, совершенно этого не замечала.
"Может быть, он ухаживает за мной? – думала она. – Как мне относиться к этому? И вообще, как ведут себя в таких случаях?"
Коллин был приятным молодым человеком, трудолюбивым и обходительным, но он не вызывал у Греты никаких нежных чувств.
Девушка настолько была поглощена своими мыслями, что совсем не заметила свинцово-черной тучи, которая быстро наползала с запада. Она вздрогнула от неожиданности, когда небо разорвала ослепительно-огненная молния, и вслед за ней над холмами грянули раскаты грома.
Сообразив, что к чему, Грета даже завизжала от удовольствия. Широкая полоса ливня бушевала над жаждущей влаги долиной.
– Мой Бог, – она спохватилась, – Красотка! Как я про нее забыла?