Бронуин улыбнулась и села. Они немного поговорили о жизни клана, о том, что происходило в Лейренстоне в последнее время. Бронуин узнала, что Дэйви живет где-то в холмах, но ответы его были уклончивы, а она, уважая желания брата, не стремилась узнать подробности.
- И тебе нравится быть лэрдом? - дружелюбно спросил он. - Люди тебе повинуются?
- Да. Относятся ко мне с огромным уважением, - улыбнулась Бронуин.
- Вернее, относились. До сегодняшнего утра, когда они переметнулись к твоему мужу.
- Не начинай снова.
Дэйви небрежно прислонился к дереву.
- А по-моему, просто позор, что Макэрроны, веками правившие кланом, уступили место англичанину. Будь у тебя время, ты успела бы утвердить свою власть, но нельзя ожидать, чтобы люди следовали за женщиной, когда мужчина оттесняет ее на второе место.
- Я не знаю, о чем ты.
- Так… просто рассуждаю. Что, если этот Стивен - шпион, посланный королем Генрихом? Завоевав доверие твоих людей, он может причинить огромный вред Шотландии. Конечно, ты будешь здесь и попытаешься заставить своих людей следовать за тобой. Но к тому времени они настолько привыкнут к неповиновению, что и внимания на тебя не обратят.
Что она могла ему ответить? Только вспомнить о том, как часто в последнее время люди обращались к Стивену, а ведь сразу после возвращения из Англии они постоянно спрашивали ее мнения.
- Жаль, что у тебя не было возможности побыть наедине с кланом, - продолжал Дэйви. - Они увидели бы, что у тебя достаточно здравого смысла, чтобы управлять ими. Когда… или если Монтгомери предаст тебя, ты не сумеешь защитить свой клан.
Ей не хотелось даже думать о таком. И его слова ей не нравились. Сегодня она стала причиной гибели людей. Ее глупость и спесь привели к несчастью, и Стивен прав, обвиняя ее. Но что, если он действительно шпион? Что, если решит использовать доверие клана против нее? Много поколений шотландцев ненавидело англичан, и для этой ненависти должна быть веская причина. А вдруг в жизни Стивена тоже могло произойти множество трагедий, которые вызвали в нем такую же ненависть к шотландцам? Что, если Дэйви прав и Стивен поведет их на бойню?
- У меня мысли путаются, - прошептала она. - Не знаю, можно ли ему довериться.
Дэйви взял ее за руку.
- Бронуин, ты можешь не поверить, но я тоже хочу для клана только добра. Все эти годы я пытался примириться с собой… и с тобой. Я понял, что именно ты должна была стать лэрдом… не я. - Бронуин открыла рот, но он прижал палец к ее губам. - Нет, позволь мне закончить. Я хочу помочь. Хочу увериться, что он не шпион и не уничтожит наш клан.
- Увериться? Что ты говоришь?
- Мы похитим его и отвезем в мой лагерь, вот и все. Ему не причинят зла. А пока его не будет, ты снова сумеешь утвердиться как истинный лэрд клана Макэрронов.
- Похитить его?
Она поднялась. Глаза сверкнули таким гневом, что Дэйви даже попятился.
- Говорю же, ему не причинят зла. Не настолько я глуп. Иначе король Генрих пойдет войной на клан. Я просто хочу выиграть немного времени. Для тебя же!
Бронуин отстранилась.
- А что от этого выиграешь ты? - холодно осведомилась она.
- Хочу вернуться домой, - выдавил он. - Сделаю доброе дело для тебя и могу надеяться вернуться домой с честью. Мы голодаем, Бронуин. Мы не фермеры, и у нас нет арендаторов, чтобы возделывать землю.
- Тебя с радостью примут, и ты это знаешь, - спокойно ответила она.
- И чтобы все над нами смеялись? - взвился Дэйви. - Я вернусь домой с поджатым хвостом?! Нет! Наша гордость не пострадает, если мы вернемся домой с триумфом. Въедем в Лейренстон с твоим мужем, и все, начиная от короля Генриха, будут нам благодарны.
- Я… нет… это невозможно… Стивен…
- Подумай! Ты снова обретешь власть над своими людьми. Повторяю, я мог бы вернуться домой с честью. Или тебе больше дорог англичанин, чем родной брат? - прошипел он.
- Нет! Конечно, нет. Но если его ранят…
- Ты оскорбляешь меня! Или у меня совсем нет мозгов? Подумай, что сделает с нами король, если с его головы упадет хотя бы волос! О, Бронуин, пожалуйста, подумай! Это лучшее, что ты сможешь сделать для клана. Не сбивай их с толку. Не жди, пока увидишь их на поле битвы, пытающихся выбрать между Англией и Шотландией! Дай им понять, что они шотландцы, и только шотландцы! Не заставляй их разрываться между ним и тобой.
- Дэйви, пожалуйста, я должна ехать.
- Еще раз прошу, подумай, и через три дня мы встретимся на дороге над обрывом. В том месте, где упал Алекс.
Она испуганно встрепенулась.
- Я многое знаю о жизни клана, - бросил он на прощание, прежде чем ускакать.
Бронуин несколько минут смотрела вслед, пока тьма его не поглотила. Ей не хотелось возвращаться в Лейренстон, сердце сжималось при воспоминании о трагедии и гневе Стивена.
Но Макэррон не может позволить себе быть трусихой.
Она распрямила плечи и вскочила в седло.
Глава 9
Бронуин медленно брела по двору. С гибели людей прошло три дня, и у нее было время поразмыслить. Слова Дэйви не давали ей покоя. С каждой минутой становилось все яснее, что ее люди видят вожака в Стивене. Впрочем, вполне естественно, что они следуют за мужчиной, поскольку всего несколько месяцев назад их лэрдом был Джейми Макэррон. Но Бронуин не доверяла англичанам, зная, какие это грубые, алчные, подлые люди. Она достаточно навидалась их, когда жила у сэра Томаса Крайтона.
Смерть друга сильно подействовала на Стивена. Он почти не разговаривал, и Бронуин часто подмечала, как он смотрит в пространство. Сразу же после убийства он приказал начать сборы для поездки в Англию. Объявил, что хочет отвезти тело Криса его родным.
По ночам они молча лежали рядом, не касаясь друг друга. Бронуин преследовало видение трех мертвецов. Она непрерывно гадала, примирился ли отец со своей совестью, когда сделал ошибку, стоившую жизни людям, которых он любил.
В горле Бронуин постоянно стоял колючий ком слез. Но лэрду клана не подобает плакать. Она должна быть сильной и не бояться одиночества.
Кроме тяжести собственной вины, ее еще обременяли мольбы Дэйви. Она знала, насколько велика гордость брата и до чего ему трудно что-то у нее просить. Но разве она могла предать Стивена?
Бронуин заткнула ладонями уши. Как ей хочется, чтобы всем было хорошо, но она так одинока и беспомощна! Что же теперь ей делать? Как поступить?
Она сама оседлала лошадь и отправилась на встречу с Дэйви.
Он неожиданно предстал перед ней, мрачный и взволнованный, и пронзил ее горящим взглядом. Когда Бронуин опустила глаза, пытаясь облечь мысли в слова, он все понял.
- Итак, - жестко бросил он, - собираешься предпочесть любовника своему клану? - Она смотрела на него не мигая.
- Ты сам знаешь, что это не так.
- Значит, - фыркнул он, - можно предположить, что ты мне не веришь. Я надеялся, что ты позволишь мне проявить себя. Доказать, что я повзрослел и давно уже не тот глупый мальчишка, который проклял когда-то отца.
- Я хочу, Дэйви, хочу сделать то, что будет правильным для всех.
- Черта с два! - взорвался он. - Ты заботишься только о себе. Боишься моего возвращения. Боишься, что люди последуют за мной, истинным Макэрроном! - Он шагнул к лошади.
- Дэйви, пожалуйста. Я не хочу расставаться с тобой вот так. Вернись домой. По крайней мере хотя бы ненадолго.
- Чтобы стоять и смотреть, как сестрица занимает мое законное место в клане? Нет, спасибо! Я скорее останусь королем в своем бедном королевстве, чем слугой в твоем.
Он вскочил в седло и ускакал.
Бронуин не знала, сколько простояла у обрыва, глядя в землю, чувствуя себя глупой и беспомощной.
- Кто это был? - тихо спросил Стивен.
Она ничуть не удивилась его появлению. Он так часто оказывался рядом, хотя она не подозревала о его присутствии.
- Мой брат, - тихо объяснила она.
- Дэвид? - оживился он, глядя в направлении удалявшегося всадника.
Она не ответила.
- Ты просила его приехать в Лейренстон? - продолжал он. - Говорила, что ворота всегда открыты?
- Я не нуждаюсь в твоих наставлениях! Сама знаю, что сказать своему брату, - отрезала она и отвернулась со слезами на глазах.
Стивен схватил ее за руку:
- Прости меня, я не так выразился!
Она вырвалась, но он привлек ее к себе и обнял.
- Я был не прав, проклиная тебя, когда увидел Криса мертвым, - признался он. - Просто так разъярился, что должен был сорвать на ком-то злость. Я ошибался.
Она прижалась лицом к его груди. Как сильно ей хотелось оказаться в его объятиях!
- Нет! Ты был прав! Я действительно убила моих людей и твоего друга.
Он сжал ее еще крепче, ощутил трепет ее тела. Ее плечи казались такими хрупкими и узкими!
- Нет, просто ответственность для тебя слишком велика! - Он приподнял ее подбородок. - Взгляни на меня. Веришь или нет, но мы вместе. Во всем. И я разделяю бремя гибели этих людей.
- Но ведь это я виновата, - с отчаянием вырвалось у нее.
Он погладил ее по щеке.
- Ты так молода. Нет еще и двадцати, но ты пытаешься заботиться о сотнях людей, даже защитить их от меня, человека, который может оказаться шпионом. - При виде ее потрясенного лица он рассмеялся. - Я начинаю тебя понимать! В этот момент ты думаешь, что я затеял что-то недоброе. Замышляю какое-то предательство и хочу лишить тебя разума сладкими словами.
Она отстранилась от него.
- Пусти меня!
Его слова попали не в бровь, а в глаз. Он так точно прочел ее мысли, что она почти испугалась. Стивен тихо рассмеялся:
- Я угадал? Хочешь, чтобы я по-прежнему оставался чужаком? Тем, кого так легко ненавидеть? Но я не позволю тебе забыть о том, что прежде всего я мужчина и только потом англичанин.
- Ты… мелешь невесть что. Мне нужно вернуться в Лейренстон.
Не обращая внимания на ее слова, он сел на траву и потянул Бронуин за собой.
- Завтра мы уезжаем в Англию. Как насчет того, чтобы встретиться с моей семьей?
- Об этом я не подумала, - растерялась Бронуин. Глаза блеснули синим пламенем при воспоминании о ее жизни в доме сэра Томаса Крайтона. - Не люблю англичан.
- Да ты их не знаешь, - парировал Стивен. - До сих порты встречала только всякую шваль! Мне было стыдно перед собственными людьми из-за того, как с тобой обращались в доме сэра Томаса.
- Никто из них не заставлял меня ждать у алтаря в подвенечном платье.
- Смотрю, ты никак не желаешь это забыть? - хмыкнул он. - Но, встретив мою невестку Джудит, может, ты и простишь меня.
- Что… какая она? - нерешительно спросила Бронуин.
- Прекрасна! Добра, мила и умна. Управляет поместьями Гевина так, что они стали приносить огромные доходы! Король Генрих был просто очарован Джудит и не раз спрашивал ее мнения.
Бронуин тяжело вздохнула.
- Хорошо слышать о ком-то, ревностно и умело исполняющем свои обязанности. Жаль, что у моего отца не было дочери, достойной титула лэрда.
Он рассмеялся, снова привлек ее к себе и растянулся на холодной мокрой земле.
- По-моему, ты вполне неплохой лэрд… для женщины.
- Для женщины? - повторила она. - Означает ли это, что ты считаешь, будто женщина не способна быть вождем клана?
Стивен пожал плечами:
- По крайней мере, не столь молодая, красивая и плохо обученная.
- Плохо обученная? Да я тренировалась всю свою жизнь! Кроме того, я читаю лучше, чем ты, и могу складывать цифры.
- Но этого не вполне достаточно, чтобы править людьми, - заметил Стивен и, взглянув на нее, шепнул: - Ты так прекрасна…
- Пусти меня! Ты невозможный, узколобый, безмозглый…
Она осеклась, потому что он уже ласкал ее ноги.
- Да? - пробормотал он ей в губы. - Какой же я?
- Не знаю, и мне все равно! - выдохнула она и откинула голову, когда он коснулся губами ее шеи.
Несмотря на кажущееся уединение, за Бронуин и Стивеном следили. Дэвид Макэррон стоял на холме над ними и жадно наблюдал их игры.
- Шлюха! - процедил он. - Поставила свою похоть выше нужд брата. Подумать только, что Джейми Макэррон считал, будто она достойна быть лэрдом!
Он погрозил кулаком парочке. Ничего, он им еще покажет! Покажет всей Шотландии, кто самый могучий, сильный, кто истинный лэрд клана Макэрронов!
Он резко развернул коня и помчался к тайному лагерю в холмах.
Солнце едва поднялось на небе, как повозки покатились по крутой тропинке к материку. Люди Стивена, загорелые, крепкие, почти не отличавшиеся теперь от шотландцев, скакали рядом. Все помалкивали, не зная, каков будет исход путешествия. Повозки были нагружены английской одеждой, и люди Бронуин гадали, смогут ли достойно вести себя в английском обществе.
У Бронуин были свои причины беспокоиться. Услышав о планах Дэйви, Мораг долго читала ей наставления.
- Не смей ему доверяться, - объявила она, ткнув в Бронуин коротким костлявым пальцем. - Он всегда был хитрым, коварным мальчишкой. Хочет завладеть Лейренстоном и не остановится ни перед чем, чтобы им завладеть.
Бронуин защищала брата, но предостережения Мораг постоянно приходили на ум. Она в сотый раз огляделась.
- Волнуешься? - спросил Стивен. - Не стоит. Я уверен, что моя семья радушно тебя примет.
Бронуин даже не сразу поняла, что он имеет в виду, и гордо задрала нос.
- Это тебе стоит волноваться, понравятся ли они Макэрронам, - бросила она и пришпорила лошадь.
Сумерки уже спускались, когда мимо левого уха Бронуин просвистела первая стрела. Она только что немного расслабилась и почти забыла дурные предчувствия. И сначала не сообразила, что происходит.
- Нападение! - завопил Стивен, и мужчины с оружием наготове молниеносно образовали кольцо обороны. Люди Бронуин соскользнули с коней, сбросили пледы и растаяли в лесу.
Только Бронуин, растерявшись, осталась в седле, видя, как падают люди.
- Бронуин! Вперед! - крикнул Стивен.
Она инстинктивно повиновалась. Вокруг летали стрелы. Одна задела бедро, и лошадь заржала, когда древко обожгло ее кожу. До нее только сейчас дошла причина собственной растерянности. Стрелы были все направлены на нее! И лучник, сидевший на дереве, был одним из тех, кто покинул клан вместе с Дэйви! Собственный брат пытался ее убить!
Нагнув голову, она стала подгонять лошадь. Нужды оборачиваться не было: сзади слышался стук копыт. Бронуин следовала за жеребцом Стивена, уводящего ее от стрел. Впервые она не задавалась вопросом, доверять ему или нет.
Она вскрикнула всего однажды, когда под ней убили лошадь. Но прежде чем животное успело опуститься на колени, Стивен развернул жеребца и, обняв ее за талию, перетащил на свое седло. Она ерзала, пока не уселась по-мужски, и снова пригнула голову к шее животного.
Они скакали что было мочи по дикой, неизвестной местности. Бронуин чувствовала, что сильный жеребец Стивена начинает уставать.
И тут Стивен неожиданно обмяк и навалился на нее. Бронуин, не задумываясь, схватила поводья и резко дернула. Конь свернул с дороги в заросли.
Нужно снять Стивена с седла, пока он не упал. В лесу быстро не поскачешь, но, может, у нее будет несколько секунд, чтобы найти укрытие.
Она неожиданно остановила коня, разрывая ему рот уздой. Бесчувственное тело Стивена свалилось на землю прежде, чем она успела спешиться. Она охнула, увидев, что на затылке виднелся кровавый след там, где стрела пробороздила кожу.
Времени на раздумья не оставалось. Она уже слышала, как приближаются другие всадники. Земля была усыпана сухими листьями, и ей пришла в голову спасительная мысль.
Тихо, чтобы ее не услышали, она отвела коня подальше от Стивена. Если шлепнуть его по крупу, звук разнесется далеко…
Поэтому она отстегнула брошь и вонзила острие в бок жеребца. Тот немедленно умчался. Она побежала назад, к Стивену, села на четвереньки и, подтолкнув его к упавшему дереву, завалила сухими листьями, на фоне которых их неяркие пледы совсем растворились. Она легла рядом и тоже зарылась в листья.
И почти немедленно их окружили разъяренные люди. Она обнимала Стивена, зажав ему ладонью рот на случай, если он очнется и что-то скажет.
- Будь она проклята!
Бронуин затаила дыхание, узнав голос Дэйви.
- У нее, как у кошки, семь жизней! Но ничего, я заберу все! - злобно добавил он. - И прикончу ее английского муженька! Я покажу королю Генриху, что Шотландией правят шотландцы.
- Вот бежит ее лошадь! - крикнул кто-то.
- Едем! - приказал Дэйви. - Она не могла уйти далеко!
Прошло много-много времени, прежде чем Бронуин шевельнулась. Сначала она была слишком ошеломлена, слишком потрясена, чтобы двигаться. Но когда голова немного прояснилась, отчаяние сменилось осторожностью. Нужно убедиться, что Дэйви не оставил никого из своих приспешников.
Она надеялась на скорое появление своих людей, но уже через час перестала надеяться.
Было совсем темно, когда Стивен застонал и повернул голову.
- Тихо, - предупредила она, гладя его по щеке. Ее правая рука, поддерживавшая Стивена, совсем онемела.
Медленно, прислушиваясь к каждому шороху, она вылезла из листьев. Глаза привыкли к темноте, уши ловили ночные звуки.
Недалеко от них, у подножия крутого холма, бежал ручей. Бронуин метнулась туда и, оторвав большой лоскут от нижней юбки, намочила его, после чего вернулась к Стивену, выжала несколько капель на его губы и протерла рану на затылке. Рана не казалась слишком тяжелой, но она знала, что последствия могут быть самыми неприятными. Люди от таких даже с ума сходили.
Он открыл глаза и уставился на нее. В лунном свете его глаза отливали серебром. Она наклонилась над ним и встревоженно спросила:
- Кто я?
Он серьезно свел брови, словно размышляя над ответом.
- Синеглазый ангел, превращающий мою жизнь одновременно и в рай, и в ад.
Бронуин раздраженно фыркнула и бросила окровавленную тряпку ему в лицо.
- Ты, к несчастью, проделываешь со мной то же самое.
Стивен весьма неудачно попытался улыбнуться, а потом и привстать. И вскинул брови, когда Бронуин обняла его за талию и помогла сесть.
- Неужели новости так плохи? - спросил он, потирая висок.
- Ты о чем? - подозрительно осведомилась она.
- Если уж ты помогаешь мне, значит, дело куда хуже, чем я ожидал.
Она поджала губы.
- Мне не стоило закрывать тебя листьями. Нужно было оставить тебя на земле, и пусть бы тебя обнаружили и убили!
- Моя голова и без того меня убивает, и спорить что-то не хочется. И какого черта ты проделала с моей спиной? Втыкала в нее стальные булавки?
- Ты свалился с лошади, - с некоторым злорадством объявила она и, поймав его предостерегающий взгляд, сдалась: - Начну, пожалуй, с самого начала.
- Да уж, сделай одолжение, - попросил он, одной рукой держась за лоб, а другой растирая спину.
Она подробно рассказала о планах Дэйви его похитить.
- И ты, вне всякого сомнения, согласилась, - бесстрастно заметил он.
- Конечно, нет!
- Но, избавившись от меня, ты разом решила бы много своих проблем. Почему же ты не согласилась с его замыслами?
- Не знаю, - тихо выдохнула она.