Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс 3 стр.


Она подняла глаза, и улыбка снова появилась у гостя на лице. Его взгляд медленно скользнул по тонким чертам ее лица, ненадолго задержался на мягких красных губах.

На Эриенн снова нашло оцепенение, она как бы попала в ловушку, и время остановилось. Отрешенно, она мысленно отметила, что зрачки его глаз за этими темными ресницами чисто зеленого цвета, а ближе к внутренней кромке в них появляется легкий серый оттенок. Глаза его светились теплотой, и это заставило кровь прилить к ее щекам, а сердце в груди забиться неровно. Мысленно упрекая себя за то, что ей недостает уверенности в себе и умения держаться, присущих благородным дамам, она отошла в сторону и бесцельно ходила по комнате, доверив ему заняться братом. Поскольку, как оказалось, он со всем хорошо справлялся, она и не предлагала никакой помощи, предпочитая держаться на безопасном расстоянии. Молчание затянулось и стало неестественным. Чувствуя необходимость что-то сказать, она попыталась сделать тонкий ход:

- День пока складывается просто ужасно.

- Да, - согласился он, демонстрируя не меньшую оригинальность. - Исключительно неудачный день.

Глубокий звук его голоса отозвался у нее в груди, и Эриенн оставила попытки обнаружить у него какие-нибудь недостатки. По сравнению с той пестрой компанией поклонников, которые приезжали раньше, он был в ее понимании почти совершенством.

Когда Фэррелл остался в одних панталонах, гость отошел от кровати с сапогами и рубашкой в руках. Эриенн потянулась за одеждой брата и была просто ошеломлена, когда его пальцы задержались на ее ладони. Теплая волна прокатилась по ней, медленно разрывая на части ее нервы. В голове у Эриенн возникла мысль, что все эти неловкие ласки ее разнообразных поклонников никогда не могли на нее так сильно подействовать, как это случайное прикосновение.

- Боюсь, погода такой и будет до самой весны, - сказала она поспешно и взволнованно. - Здесь, на севере, в это время года всегда часто идут дожди.

- Весной все изменится в лучшую сторону, - ответил он, слегка кивнув. Во время их содержательной беседы почти ничто не выдавало скрытой от глаз напряженной работы мысли. Осознание того, что он может скоро стать ее мужем, больше всего занимало голову Эриенн, и ей было любопытно, какие же обстоятельства заставили такого мужчину приехать сюда и просить ее руки. Если принять во внимание те варианты выбора, которые в последнее время предлагались отцом, она бы сочла, что ей повезло, даже если бы Сайлас Чамберс выглядел относительно сносно и был не совсем уж старой развалиной. Он же намного превзошел все ее ожидания. Трудно было поверить, что ее самые заветные мечты полностью воплотились в этом человеке.

В попытке успокоить свои чувства и образовать безопасную дистанцию между собой и гостем Эриенн пересекла комнату и начала складывать вещи брата, разговаривая через плечо:

- Вы ведь из Лондона, поэтому должны были заметить, что климат здесь, на севере, совсем не такой. Мы сразу же обратили на это внимание, когда уехали из Лондона три года назад.

- Вы переехали сюда из-за климата? - спросил он, и его ясные глаза светились изумлением.

Эриенн рассмеялась:

- Если вы привыкнете к влажности, то жить здесь довольно приятно. Да, если вы сможете не обращать внимания на все эти ужасные слухи о разбойниках с большой дороги и набегах шотландских банд. Если вы пробудете здесь долго, то еще все это услышите. Лорд Тэлбот так настойчиво жаловался, что шайки шотландцев нападают на приграничные деревушки, что моего отца сделали здесь мэром, а потом назначили еще и шерифа, чтобы обезопасить приграничные селения. - Она развела руками, выражая этим жестом свои сомнения - Я слышала так много разговоров о происшедших далеко отсюда стычках, о том, как разбойники грабят проезжающие через наши края богатые экипажи и убивают их пассажиров. Но все, что мой отец и шериф смогли сделать, это поймать браконьера на землях лорда Тэлбота. И даже этот человек не был шотландцем.

- Я буду подавлять в себе желание похвастаться моими шотландскими предками, чтобы меня не приняли за разбойника с большой дороги или кого-нибудь вроде этого.

Эриенн посмотрела на него, и ее вдруг охватила тревога.

- Может быть, лучше проявить осторожность и не говорить об этом отцу? Его очень расстраивает, когда заходит хоть какой-нибудь разговор о шотландских и ирландских кланах.

Собеседник слегка наклонил голову, принимая это предупреждение:

- Постараюсь не сердить его понапрасну такими признаниями.

Эриенн первая вышла из комнаты, продолжая разговаривать через плечо:

- Уверяю вас, это не касается всей нашей семьи. У меня нет причин плохо к ним относиться.

- Это ободряет.

Эриенн была так зачарована теплотой его голоса, что не уделила должного внимания лестнице. Ее обутая в тапочек нога неточно ступила на первую ступеньку, из-за этого она оступилась и немного покачнулась, чуть-чуть не скатившись стремительно вниз. У нее перехватило дыхание, но прежде чем она смогла среагировать, длинная рука обвила ее талию и вернула девушку в устойчивое положение. Прижатая к его широкой крепкой груди, она сдавленно вздохнула от облегчения. Ее глаза озабоченно всматривались в его глаза, пока постепенно тревога не оставила их. На смену ей пришел глубокий, теплый свет.

- Мисс Флеминг…

- Эриенн, пожалуйста. - Ее шепот был тих и шел как бы издалека.

Никто из них не услышал, как открылась входная дверь и внизу на лестнице зазвучали мужские голоса. Они пребывали в своей собственной вселенной и могли бы там оставаться еще какое-то время, если бы находившиеся внизу не пришли в бешенство и не заставили бы их вдруг обратить на это внимание.

- Эй вы! Что все это значит?

Все еще завороженная, Эриенн отстранилась и посмотрела вниз, в холл, где стояли ее отец и еще какой-то мужчина и смотрели вверх с таким же изумлением. Быстро темнеющего лица Эйвери Флеминга было достаточно, чтобы вывести Эриенн из душевного равновесия, но что действительно вызвало у нее сомнения, на том ли свете она находится, так это рубленые черты лица худого и костлявого мужчины, который стоял рядом с родителем. Он точно соответствовал всем ее представлениям о Кристофере Ситоне. Ему не хватало только бородавки на подбородке, чтобы быть в ее понимании полным воплощением дьявола.

Праведное негодование Эйвери Флеминга сотрясало дом:

- Я вас спрашиваю, что все это значит?!

Он не дал Эриенн ни секунды, чтобы ответить, и снова напустился на нее:

- Я тебя оставил на одну-две минуты, возвращаюсь, а ты тут с мужчиной, в моем собственном… Ты! - Эйвери швырнул шляпу на пол, его редкие волосы стояли дыбом. - Проклятье! Быть преданным в собственном доме! В своей же семье!

Покрасневшая от смущения, Эриенн быстро сбежала вниз по лестнице и попыталась успокоить его:

- Пожалуйста, отец, позвольте я объясню…

- А-а-а, не надо! - рявкнул он с издевкой. - Я все видел своими собственными глазами! Предательство - вот что это! Своей же собственной дочери! - С ненавистью он взмахнул рукой в сторону спускавшегося следом за ней по лестнице гостя и фыркнул. - И с этим проклятым мерзавцем!

- Отец! - Эриенн была шокирована набором его слов. - Это… - Она тоже показала на человека, спускавшегося по лестнице. - Это человек, которого вы прислали. Я полагаю, это Сайлас Чамберс.

Незнакомец с резкими чертами лица шагнул вперед и смущенно, как птица, затряс головой. Он вытянул шляпу перед собой, чтобы привлечь их внимание, и, заикаясь, начал бормотать:

- Я-я эт-т-то, я-я х-хочу ск-казать, он н-не… уф!

Внезапный выдох, завершивший фразу, был вызван Эйвери, который шагнул вперед и широко взмахнул руками, демонстрируя свое полное отвращение. Худощавый незнакомец был отброшен в сторону этим широким и демонстративным проявлением отцовского негодования.

- Безмозглая дурочка! Ты совсем выжила из ума? Это не Сайлас Чамберс! - Отец махнул рукой с оттопыренным большим пальцем себе за плечо, указывая на своего костлявого спутника. - Вот этот человек! Вот он стоит! - Потом он вытянулся, принял полную достоинства позу и ткнул коротким пальцем в направлении мужчины, стоявшего на лестнице:

- А этот! Этот грязный пес…

Эриенн прислонилась к стене и плотно сжала веки. Она уже знала, что скажет ее отец.

- …это он искалечил Фэрреллу руку! Это твой мистер Ситон! Это именно он - Кристофер Ситон!

- Кристофер Ситон? - Губы Эриенн шевельнулись, но не издали ни звука. Она раскрыла глаза и посмотрела на лицо отца, словно горячо желала увидеть то, что опровергало бы услышанное. Ее взгляд перешел на нескладного незнакомца, и правда стала слишком уж очевидной. Он ничем не отличался от остальных поклонников, которых приводил, чтобы показать ей, отец.

- Ты глупая простофиля! - продолжал поносить ее отец. - Это Сайлас Чамберс! А не тот самодовольный негодяй, с которым ты обнималась!

Ошеломленная, с ужасом на лице, Эриенн посмотрела в зеленоватые глаза.

Кристофер сочувственно улыбнулся:

- Примите мои извинения, Эриенн. Но я думал, вы знаете, кто я. Если вы припомните, я спрашивал вас об этом.

- Для вас я - мисс Флеминг!

Потирая щеку, Кристофер Ситон тихо засмеялся, глаза его все еще блестели и излучали тепло. Этот насмешливый взгляд был невыносим, и Эриенн повернулась к нему спиной. Какое-то мгновение он восхищенно смотрел на нее, потом повернулся к отцу:

- Я зашел поинтересоваться относительно долга, который вы обещали оплатить, сэр. Мне очень хотелось бы узнать, когда можно ждать, что это произойдет.

Эйвери робко спрятал голову в плечи, а лицо его залилось ярко-пунцовой краской. Избегая вопросительного взгляда Сайласа, он что-то пробормотал о возвращении долга, как только он сможет это сделать.

Кристофер зашел в гостиную, взял свой сюртук и вышел, надевая его.

- Я надеялся услышать от вас что-нибудь более конкретное, господин мэр. Мне бы не хотелось слишком часто испытывать ваше гостеприимство, но вы обещали заплатить в течение месяца. Как вам должно быть известно, этот месяц наступил и уже прошел.

Эйвери сжал кулаки, но не смог поднять их вверх, поскольку такой жест мог бы быть истолкован как вызов.

- Вам, мистер Ситон, лучше избавить этот дом от своего присутствия. Я не терплю, когда такие, как вы, докучают моей дочери. Она скоро выходит замуж, и я бы не хотел, чтобы вы помешали свадьбе.

- Ах да, до меня действительно доходили какие-то разговоры об этом, - ответил Кристофер, саркастически улыбаясь. - После знакомства с вашей дочерью я был даже как-то удивлен, почему вы в этом еще не так преуспели. Хотя мне представляется довольно несправедливым то, что всю свою жизнь ей придется расплачиваться с долгами, которые вы наделали.

- Вам не должно быть никакого дела до моей дочери!

Сайлас Чамберс подпрыгивал при каждом выкрикнутом слове, однако Кристофер сохранял на лице ласковую улыбку. Когда он ответил, было видно, что он не испугался.

- Мне больно при мысли, что ее заставляют выходить замуж из-за денег, которые должны мне.

Эйвери изумленно посмотрел на него:

- Да? Вы что же, подумываете теперь о том, чтобы забыть об этом долге, да?

Смех Кристофера развеял его надежды.

- Едва ли! Но я не лишен глаз и понимаю, что ваша дочь может быть очаровательной собеседницей. Я был бы готов ждать дольше то, что вы мне должны, если вы позволите мне ухаживать за ней. - Он небрежно пожал плечами. - Кто знает, что может из этого выйти.

Эйвери чуть не задохнулся от такого предложения:

- Шантаж и разврат! Да я скорее увижу ее мертвой, чем с таким, как вы!

Кристофер посмотрел на Сайласа, который нервно прижимал треуголку к груди. Когда он снова перевел взгляд на мэра, насмешка его прозвучала тонко, но попала прямо в цель:

- Да, мне кажется, так оно и будет.

Эйвери вскинулся от такой колкости. Он понимал, что Сайлас выглядит не очень-то, но у этого человека было, кое-какое состояние. Кроме того, его дочери лучше уж выходить замуж не за смазливого повесу, который наделает ей кучу ребятишек. Сайласа ей будет вполне достаточно. Но теперь, после того как Сайлас увидел ее с этим дьяволом Ситоном, он может поостеречься говорить о женитьбе, опасаясь получить подпорченный товар.

- Найдется много поклонников, желающих заплатить за такую невесту назначенную цену, - настаивал Эйвери, на тот случай, если у Сайласа возникли какие-то сомнения. - Есть мужчины, достаточно мудрые, чтобы видеть, какие сокровища она им принесет, и ни один из них не станет оскорблять ее родственников.

Повернувшись к Эриенн, Кристофер одарил ее кривой усмешкой:

- Я полагаю, это означает, что я больше не встречу здесь теплого приема?

- Убирайтесь! И чтобы ноги вашей здесь больше не было! - закричала она, борясь со слезами гнева и унижения. Губы ее скривились от презрения. Она бросила на него испепеляющий взгляд:

- Если бы кроме вас на земле был лишь один мужчина, пусть это был бы перекошенный, покрытый шрамами и горбатый калека, я бы наверняка предпочла его вам!

Кристофер осмотрел ее с головы до ног:

- Что касается меня, Эриенн, если бы вас бросили мне под ноги, я бы не захотел перешагивать через вас, чтобы добраться до какой-нибудь полной дуры. - Он чуть улыбнулся, и глаза его встретились с ее глазами. - Было бы полным безумием делать что-то себе самому назло ради гордости.

- Вон! - Слово это слетело с ее губ одновременно со взмахом руки в направлении двери.

С легким насмешливым поклоном Кристофер уступил и направился к вешалке, где находился его редингот. А Эйвери схватил дочь за руку и втащил в гостиную.

- Ну и что теперь? - сердито прошипел мэр. - В такой ураганный ветер я еду, рискуя своим хрупким здоровьем, чтобы привезти тебе поклонника, а вернувшись, вижу, как ты кидаешься на таких, как этот!

- Сайлас Чамберс - не мой поклонник! - упрямо прошептала Эриенн, поправляя его. - Это всего лишь еще один мужчина, которого вы привезли, чтобы продемонстрировать ему меня, как какую-то лошадь, выставленную на продажу. И я ни на кого не кидалась! Я лишь оступилась, и Сайлас… мистер Ситон подхватил меня.

- Я видел, чего хотел этот плут! Он всю тебя обхватил своими руками! Да! Да!

- Пожалуйста, отец, потише, - попросила она. - Все было не так, как вы думаете!

Ссора продолжалась, и голос Эйвери становился все громче. Сайлас Чамберс крутил свою треуголку в мучительной нерешимости. Тощий, с тусклыми волосами и грубыми чертами лица, он то и дело бросал взгляды в сторону гостиной.

- Я думаю, некоторое время они будут заняты, - отметил Кристофер, надевая свой редингот. Когда Сайлас посмотрел на него, Кристофер кивнул головой, указывая на споривших в гостиной:

- Полагаю, крепкий ром прибавит вам смелости. А может, вы не откажетесь составить мне компанию перекусить в гостинице? Если захотите, то сможете вернуться сюда позже.

- Ну, разве… да… я думаю, я… - Глаза Сайласа расширились, когда из гостиной донеслись беспорядочные крики, и он поспешно принял решение:

- Я думаю, что да, сэр. Спасибо. - Он рывком надвинул свою треуголку, внезапно почувствовав благодарность за какой-то предлог убраться отсюда.

Пряча удивленную улыбку, Кристофер распахнул дверь и пропустил его вперед. Когда пронизывающий холодный ветер и яростный дождь налетели на них, Сайлас вздрогнул и поспешно поднял воротник плаща. Его нос сразу покраснел и выступал словно большой блестящий клюв. Он натянул пару потертых перчаток и подоткнул за воротник свой поношенный шарф, заставив Кристофера скептически поднять брови. Если этот человек и имел состояние, его облик не очень-то подтверждал это. По внешнему виду он походил на какого-то заваленного работой приказчика, которому хозяин скупо выплачивает жалованье. Действительно, интересно посмотреть, как глубоко этот человек залезет в свой кошелек, если возникнет борьба за руку прекрасной Эриенн Флеминг.

Глава вторая

Двери мягко закрылись, но это произвело эффект внезапного удара грома. Неожиданный звук прервал тираду, которую произносил Эйвери. Открыв рот, он выглянул в холл и понял, что исчез не только Кристофер Ситон, но и Сайлас Чамберс ушел вместе с ним. Издав стон отчаяния, Эйвери снова повернулся к дочери и всплеснул руками:

- Вот видишь, что ты наделала! Мы потеряли еще одного из-за твоей проклятой глупости! Черт возьми, девчонка! Лучше скажи мне, как ты впустила этого плута в мой дом, пока я не стегнул тебя кнутом.

Эриенн потерла все еще болевшее место под локтем, где отец схватил ее за руку. Она видела пустую вешалку у двери и испытывала чувство душевного подъема. Она, по крайней мере, выставила этого властного негодяя из дома. Девушка ощутила также огромное облегчение оттого, что Сайлас счел возможным уйти вместе с ним. И все же, помимо этого, она чувствовала также какую-то утрату, как будто что-то мимолетно встреченное и восхитительно приятное навсегда ушло из ее жизни. Она заговорила, тщательно расставляя акценты, еще раз пытаясь объяснить:

- Я никогда не видела Кристофера Ситона раньше, отец. И если вы или Фэррелл его когда-либо описывали, то описание это нельзя назвать точным. Вы сказали мне, что сюда едет Сайлас Чамберс, и, когда появился мужчина, я решила, что это он.

Отвернувшись, она злилась сама на себя. "А он - вот тоже гнусная тварь, так увлек меня и позволил мне верить, что он совсем другой человек!"

Эйвери заговорил, чуть не плача:

- Моя дочь проводит моего кровного врага в спальню в моем собственном доме, и только одному Господу Богу известно, что там происходит. А она мне говорит, что это ошибка. Простая ошибка.

Эриенн топнула ногой в раздражении:

- Это все Фэррелл, отец! Он ввалился сюда пьяный и отключился на полу. Как раз на том самом месте, где вы стоите! И мистер Чам… я хочу сказать, мистер Ситон был так добр, что согласился отнести его наверх, в его кровать.

Эйвери издал дикий рев, глаза его засверкали:

- Ты позволила этому мерзавцу снова прикоснуться к нашему бедному, беспомощному Фэрреллу?

- Он не сделал Фэрреллу ничего плохого. - Эриенн смущенно шаркнула ногой по потертому ковру и пробормотала себе под нос: - Это он меня обманул.

Ответ ее не смягчил гнева Эйвери.

- Господи милостивый! Тебя послушать, это прямо какой-то святой! "Он не сделал Фэрреллу ничего плохого", - передразнил он ее писклявым голосом и указал обвиняющим перстом на дверь, - Прежде всего это тот дьявол, который искалечил моего бедного Фэррелла. И с этим самым человеком ты обнималась!

Эриенн задохнулась от такой инсинуации:

- Обнималась! Отец! Мы уложили Фэррелла в постель, и когда я пошла вниз по лестнице, то споткнулась. Он поймал меня! Он спас меня от падения! И это, отец, все, что произошло.

- Этого было достаточно! - Эйвери опять вскинул руки, потом сцепил их за спиной и заходил перед очагом. - Этого было достаточно, - повторил он через плечо, - чтобы этот замечательный мистер Чамберс ясно увидел, как его собственная суженая извивается в объятиях другого мужчины. Конечно, сейчас он, наверное, на полпути к Йорку.

Эриенн раздраженно вздохнула:

- Отец, Сайлас Чамберс никогда не был моим суженым. Он - лишь еще один из ваших блестящих видов на будущее.

Эйвери печально покачал головой и застонал:

Назад Дальше