Этого Брэндону хватило, чтобы вспылить. Сначала два негодяя на постоялом дворе, теперь этот развратный парень! Хэзер принадлежит ему, и он не собирается выставлять ее напоказ. Терпение Брэндона лопнуло - он проклял бы себя, если бы позволил другому мужчине пялить глаза на Хэзер.
Преисполненный неудержимого гнева, он стремительно пересек комнату. Заметив его приближение, Хэзер испуганно вскрикнула и отступила. Брэндон схватил парня за сюртук и легко оторвал его от пола, встряхивая, как собака встряхивает пойманную крысу.
- Ты, мерзавец! Я научу тебя держаться подальше от моей жены, иначе твои потроха разлетятся по всей лавке!
Парень хрипел в руках Брэндона. Хэзер застыла, словно превратившись в камень, но мадам Фонтено вовремя опомнилась и, бросившись к Брэндону, вцепилась ему в руку.
- Месье, месье! - взмолилась она. - Месье Бирмингем, прошу вас, отпустите его! Он еще совсем ребенок! Он ничем не хотел оскорбить вас, месье! Умоляю, пощадите его!
Брэндон постепенно приходил в себя, только мускул еще яростно дергался на его щеке. Он отпустил юношу, и мадам Фонтено торопливо потащила его в заднюю комнату, подталкивая в спину и сердито бормоча что-то по-французски. Ни Брэндон, ни Хэзер не сдвинулись с места до тех пор, пока женщина не вернулась.
- Приношу вам извинения, месье Бирмингем, - виновато произнесла мадам Фонтено и, подойдя к Хэзер, прикоснулась к ее дрожащим пальцам. - Мадам Бирмингем, это мой племянник, избалованный мальчишка. И все-таки он настоящий француз, не правда ли? - с кокетливой ужимкой добавила она.
Хэзер неуверенно взглянула на мужа. Заметив ее взгляд, Брэндон насмешливо приподнял бровь, но не улыбнулся, и Хэзер поняла, что он еще сердит.
- Прошу вас пройти вот сюда, мадам Бирмингем, - сказала портниха. - Мы начнем с выбора ткани для кофточек. - Перед Хэзер оказались полки, заваленные тонким муслином, льном и батистом. - Позвольте предложить вам муслин для обычного белья и тонкий батист для торжественных случаев. Эта мягкая ткань будет в самый раз для такой нежной кожи, как ваша.
Хэзер вновь взглянула на мужа. Брэндон стоял поблизости, опершись на стол и скрестив руки на груди. Его выражение не изменилось, и Хэзер уже начала опасаться, что Брэндон злится на нее. Она боязливо отвела глаза.
- Это не важно, - негромко пробормотала она. - Решайте, как сочтете нужным.
Мадам Фонтено взглянула на Брэндона, ожидая одобрения, и усмехнулась, припоминая, как внимательно он выбирал нижнее белье для этой девушки. Кофточки должны быть сшиты из лучшей ткани, мягкой и почти прозрачной - они придутся ему по вкусу. Мадам решила не забывать об этом.
"Он увлечен молодой женой, - думала мадам, вспоминая внезапную вспышку янки. - И ему придется бороться со многими мужчинами, чтобы удержать ее. У нее совершенно невинное, но вместе с тем очаровательное лицо. Жаль, что теперь мне уже не на что надеяться!"
- Капитан Бирмингем, если вы соблаговолите отвести мадам в примерочную, мы могли бы начать выбор платьев. Я только что получила выкройки по самым модным фасонам. Мадам повернулась и повела покупателей в примерочную, заваленную тканями и отделкой. Предложив Брэндону сесть, она обратилась к Хэзер:
- Мадам, вы позволите расстегнуть ваше платье, чтобы я могла снять с вас мерку?
Повернувшись спиной к мадам Фонтено, Хэзер терпеливо ждала, пока женщина расстегивала ей платье. Примерочная была такой тесной, что в ней едва хватало места всем троим. В этой тесноте юбки Хэзер почти лежали на коленях у Брэндона, а ему самому было достаточно только протянуть руку, чтобы коснуться ее.
Портниха ловко орудовала сантиметром. Хэзер оставалось только поднимать руки, распрямлять спину и поворачиваться по команде энергичной француженки.
- Мадам не собирается ждать прибавления? - деликатно осведомилась она, измеряя окружность бедер Хэзер.
Хэзер оглянулась и увидела, как насмешливо вздрогнули плечи Брэндона. Поняв, что ей придется отвечать на вопрос самой, она неловко пробормотала:
- Это невозможно.
Мадам Фонтено опешила, задумавшись, откуда у маленькой мадам такая уверенность. Наконец понимающая улыбка изогнула ее губы.
- Значит, мадам уже в положении?
- Да, - с горечью призналась Хэзер, порозовев от стыда.
- О, как замечательно! - Мадам Фонтено искоса взглянула на Брэндона. - А месье вскоре будет гордым отцом?
- Несомненно, мадам Фонтено.
Портниха негромко рассмеялась, подумав: "Да, она носит его ребенка - он ответил просто и не задумываясь. Вероятно, молодая мадам в самом деле была невинна".
- О, месье, какую радость вы мне доставили! - вслух произнесла она. - Вы признались, что будете отцом, не смущаясь и не краснея - это добрый знак. Мужчине незачем стыдиться своих дел. Ваша жена будет самой очаровательной матерью, верно, месье? - взглянув на Хэзер, поспешно добавила мадам.
Брэндон медленно оглядел жену, и в его глазах вспыхнул странный блеск.
- Да, очаровательной, - согласился он.
"Подумать только! - мысленно ахнула мадам Фонтено. - Он уже ждет, когда она вновь окажется в его постели! Нет, со вторым ребенком они не станут медлить!"
- Мадам чудесно выглядит в этой кофточке, верно? - спросила портниха, видя, как Брэндон буквально пожирает глазами жену. - У нее фигура богини - полная грудь, талия как раз для мужских рук, а бедра и ноги - о-ля-ля!
Хэзер прикрыла глаза, сгорая от стыда. Она чувствовала себя рабыней на базаре, которую продают для удовольствия мужчины. Ее могли осматривать где угодно, в любой момент. Но ее тело, о котором так свободно говорила мадам Фонтено, принадлежало совсем не рабыне. Эта женщина не имела права так унижать Хэзер. Женское тело - нечто священное, тайное, о нем не следует говорить вслух. Оно не предназначено для продажи, его нельзя купить или выменять.
Хэзер сердито стиснула зубы и, открыв глаза, увидела, что Брэндон наблюдает за ней. Под его взглядом время для Хэзер словно замерло. Даже когда он оглядел ее тело, заставив остро осознать, какое прозрачное на ней белье, она не могла оторваться от его лица. Затем их глаза вновь встретились, и Хэзер вздрогнула, ощутив слабость и еще одно странное, непривычное чувство.
Не дождавшись ответа янки на свои похвалы, мадам Фонтено поднялась, вновь преисполненная деловитости:
- Сейчас я принесу журналы. Если мадам пожелает, она может надеть платье, а я застегну его, как только вернусь.
Она вышла из примерочной, а Хэзер принялась натягивать платье, двигаясь словно в полусне. Она вдела руки в рукава и скрестила их на груди, чтобы удержать платье, пока не вернется мадам Фонтено, но в этот момент Брэндон потянулся, взял ее за юбки и привлек к себе. Хэзер изумленно уставилась на него, слегка приоткрыв рот, Ее сердце бешено заколотилось. Эта растерянность не ускользнула от внимательного взгляда Брэндона, и он рассмеялся.
- К чему такой испуг, трусишка? - спросил он. - Я хочу всего лишь застегнуть тебе платье.
Хэзер невольно прикрыла грудь обеими руками, но Брэндон с ироничной усмешкой отвел их в сторону.
- Тебе незачем прятаться, дорогая, - здесь тебя никто не увидит, кроме меня.
- Не надо, прошу вас, - умоляюще прошептала Хэзер, - сейчас вернется мадам Фонтено.
Брэндон рассмеялся:
- Если ты соизволишь повернуться ко мне спиной, она увидит всего-навсего, как муж застегивает жене платье. Но если нет…
Хэзер мгновенно повернулась, но к моменту возвращения мадам Фонтено он не успел справиться со своей задачей.
- Я принесла все журналы, какие у меня есть. Как видите, здесь есть из чего выбирать.
Женщина освободила низкий столик, положила на него стопку модных журналов и придвинула поближе к клиентам - так, что Хэзер оказалась зажатой между колен Брэндона. Когда платье было застегнуто, Хэзер стала листать журналы. Изображенные в них фасоны пришлись ей по вкусу, но она сомневалась, захочет ли муж тратить на нее такие деньги. Она вздохнула.
- А у вас нет журналов с платьями попроще, подешевле, чем эти? - спросила она мадам Фонтено.
Мадам Фонтено опешила, а Брэндон привстал и положил руку на обнаженное плечо жены.
- Дорогая, я в состоянии покупать тебе дорогие платья, - заметил он, глядя в журнал.
Мадам Фонтено с облегчением вздохнула: капитан обладал отличным вкусом, к тому же питал склонность к дорогой одежде. Вряд ли он позволит жене экономить на нарядах. И если он способен одеть жену со всей роскошью, к чему был ее вопрос? Окажись в таком положении сама мадам, она потребовала бы себе самые роскошные туалеты.
- Поскольку ты, дорогая, еще не научилась тратить мои деньги, - негромко заявил Брэндон, - я помогу тебе сделать выбор - если, конечно, ты не возражаешь.
Хэзер торопливо покачала головой, остро ощущая прикосновение руки Брэндона. Его длинные пальцы казались огненными языками на ее обнаженном плече. Однако Брэндон вел себя как ни в чем не бывало, касаясь кончиками пальцев груди, положив ладонь на ключицу и, похоже, даже не подозревая, что прикосновение его руки лишает Хэзер возможности дышать.
"Нет, должно быть, он все понимает и намеренно мучает меня. Он знает, что я его боюсь", - подумала Хэзер.
Ей казалось, что Брэндон окружает ее со всех сторон: твердое бедро прижималось к ее спине, рука на плече не давала сдвинуться с места. Хэзер чувствовала себя пойманной в ловушку, как муха в паутину, но внешне все выглядело так, словно она радовалась вниманию мужа.
Брэндон указал на один из рисунков.
- Это платье будет хорошо смотреться, если найти для него синий шелк в тон глаз моей жены. Оно пойдет Хэзер. У вас найдется такой оттенок, мадам?
Мадам Фонтено взглянула Хэзер в глаза и широко улыбнулась.
- Конечно, месье, - это оттенок синего сапфира.
- Отлично, - кивнул Брэндон, затем указал на другой журнал. - Уберите вот это. Хэзер утонет во всех этих оборках.
- Да, месье, - согласилась мадам Фонтено. Как обычно, вкус янки был безупречен. Впрочем, что тут странного? Кому, как не мужчине, знать, как должна одеваться женщина?
Еще один журнал был отложен в сторону - Брэндон нашел представленные в нем платья несколько вульгарными. Он отобрал пять фасонов и отказался от остальных.
Хэзер наблюдала за ним как зачарованная, не в силах произнести ни слова. Она была совершенно согласна с его выбором. Хэзер поразило то, как тонко Брэндон чувствовал линии, у него оказался настоящий талант. Хэзер была готова признать, что и сама не сделала бы лучшего выбора.
Затем они перешли к тканям. Брэндон ничего не забыл, выбирая шелк, шерсть, бархат, парчу, муслин и газ. Хэзер сбилась со счета. Было согласовано, какая отделка пойдет к каждому из туалетов - ленты, банты, вышивка, мех. Брэндон тщательно рассмотрел и отложил понравившиеся ему кружева. Хэзер была встревожена тем, что на нее тратятся огромные деньги, она не ожидала такой щедрости. Будь у нее право голоса, она никогда не стала бы так баловать себя, и теперь не могла поверить, что Брэндон способен на такой широкий жест. И тем не менее он заказал ей туалеты.
- Ты согласна, дорогая? - то и дело спрашивал он, но Хэзер понимала, что ее мнение для Брэндона ничего не значит. Он заказывал ей гардероб, чтобы доставить удовольствие самому себе, одеть жену по своему вкусу. Однако она согласно кивала головой. Да и могла ли она возразить?
- Вы слишком щедры, - еле слышно пробормотала Хэзер.
Брэндон взглянул на нее сверху вниз. В таком положении грудь Хэзер была почти полностью открыта его взгляду. У него зачесалась ладонь от желания скользнуть за вырез платья и ощутить пальцами ее нежную кожу.
- Моей жене понадобится еще одно платье, чтобы носить его сейчас, - сообщил Брэндон, отводя взгляд. - У вас найдется платье поскромнее того, что надето на ней?
Мадам Фонтено кивнула:
- Конечно, месье. Только вчера мы закончили восхитительное платье. Сейчас принесу его. Возможно, оно придется вам по вкусу.
Она поспешно вышла из комнаты и вскоре вернулась с платьем из синего бархата, с длинными узкими рукавами и стоячим белым атласным воротничком, плотно облегающим шею. Рукава заканчивались белыми атласными манжетами.
- Может, оно вам подойдет? - спросила мадам, расправляя платье.
- Вот именно, - подтвердил Брэндон. - Заверните, мы возьмем его с собой. Остальное вам придется закончить через десять дней.
У мадам от удивления приоткрылся рот.
- Месье, это немыслимо! Нам потребуется по меньшей мере месяц!
- Сожалею, мадам, но через две недели мы отплываем. Через пять дней мы с женой приедем на примерку, а через десять дней вы должны привезти законченные платья ко мне на корабль. Если вы поторопитесь, я не останусь в долгу. Если не сумеете выполнить работу к сроку, потеряете деньги. Вы согласны?
Мадам Фонтено не могла упустить такой выгодный заказ. Даже если ей придется поделиться прибылью, оставалась огромная сумма. Она засадит за шитье всю семью и знакомых швей, но выполнит работу к сроку. Этот человек предлагал ей жесткие условия сделки, но и большие деньги. Им можно было восхищаться: он признавал только самую лучшую работу.
- Все будет готово к сроку, месье, - ответила мадам Фонтено.
- Тогда решено, - кивнул Брэндон и слегка сжал плечо Хэзер. - Нам пора, дорогая.
Он помог Хэзер подняться и набросил ей на плечи плаш. Несколько минут спустя они покинули лавку. Мадам Фонтено стояла на пороге, глядя им вслед.
"Эта маленькая мадам хитрее, чем я, - мысленно заключила она. - Поскромничав, она только выиграла. И ее муж был счастлив выбрать для нее самые лучшие наряды. Всем бы женщинам быть такими умными!"
Повернувшись, она захлопала в ладоши:
- Клодетт, Мишель, Рене, Мари, скорее сюда! Работа не ждет!
Глава 5
Изящно одетые дамы и утонченные джентльмены наводняли лавки Лондона, сновали тут и там. Вспоминая, какое удовольствие ей доставляли в детстве походы по этим же лавкам вместе с отцом, Хэзер воспрянула духом. Она весело болтала с торговцами, примеряла нелепые шляпки, смеялась, глядя на себя в зеркала, поворачивалась перед ними и очаровывала всех без исключения. Брэндон молча наблюдал за ней. Он только кивал торговцам, когда какая-нибудь вещь заслуживала его одобрение, и расплачивался. Даже когда Хэзер невольно схватила его за руку, чтобы втащить за собой в очередную лавку, Брэндон безоговорочно подчинился. Ей уже ничего не требовалось, она просто развлекалась - слишком долго она была лишена такого удовольствия. Хэзер смотрела на богато одетых дам и улыбалась, видя, как за ними едва поспевают их коротконогие тучные мужья. Глаза Хэзер сияли, улыбка была беспечной и почти счастливой. Она двигалась легко и изящно, заставляя всех мужчин поворачивать головы ей вслед.
К вечеру Хэзер в одной из лавок увидела деревянную колыбельку. Осторожно покачав ее, она провела ладонью по гладко оструганной спинке и неуверенно взглянула на Брэндона.
Брэндон подошел к ней и оглядел колыбель, раздумывая, стоит ли покупать ее.
- Дома у меня есть колыбель получше, - наконец произнес он. - В ней качали еще меня, но она крепкая, добротная и способна продержаться еще десятки лет. Хетти уже давно жалеет, что колыбель пылится без дела.
- Хетти? - удивленно спросила Хэзер.
- Да, моя нянька-негритянка, - ответил Брэндон. - Она появилась у нас в доме еще до моего рождения.
Брэндон повернулся и пошел прочь из лавки. Хэзер последовала за ним к экипажу. Когда Брэндон наконец заговорил, его голос звучал задумчиво:
- Хетти уже пятнадцать лет ждет, когда я женюсь и обзаведусь детьми. - Он усмехнулся. - Уверен, она будет вне себя от радости, увидев тебя: к тому времени как мы приедем домой, твой живот заметно округлится.
Хэзер неловко закуталась в плащ.
- Вы говорили, что должны были жениться после возвращения домой. Что же теперь будет? Хетти наверняка возненавидит меня за то, что я заняла место вашей невесты.
- Нет, вряд ли, - резко ответил Брэндон и взглянул в сторону приближающегося экипажа.
Хэзер не решилась продолжать расспросы и задумалась, почему Брэндон так уверен в своей служанке. Самой Хэзер ее недовольство показалось бы справедливым.
Экипаж остановился перед ними, Брэндон сообщил кучеру название постоялого двора, затем уложил пакеты и помог Хэзер подняться на подножку. Хэзер опустилась на сиденье, внезапно ощутив усталость. Путешествие по лавкам лишило ее сил, и теперь она мечтала только об одном: побыстрее вытянуться в постели и заснуть.
Брэндон привлек ее к себе, положил черноволосую головку Хэзер себе на грудь и обнял за талию. Хэзер вздохнула, и ее рука упала на его колено. У Брэндона перехватило дыхание, он побледнел, задрожал и тут же проклял себя за то, что так увлекся этой девчонкой. Ей удавалось вызвать у него в душе настоящий хаос. Он чувствовал себя так, словно вновь стал юношей, еще не познавшим женщину. Он то задыхался от жара и обливался потом, то дрожал в ознобе, и это было отнюдь не свойственно ему, привыкшему обращаться с женщинами с легкостью и беспечностью, заставлять их потакать своим желаниям, любить их ради собственного удовольствия. Теперь он едва сдерживался, чтобы не обнять эту девчонку. Куда девались его холодная расчетливость, его сдержанность? Неужели все это улетучилось в открытое окно еще в тот момент, когда он клялся, что никогда не будет относиться к Хэзер так, как к жене? Он желал Хэзер всей душой с первой минуты, как увидел ее, даже тогда, когда считал, что больше никогда не увидит ее.
Что с ним произошло? Ведь Хэзер так молода, она едва способна выносить его ребенка. Ей следовало бы сейчас жить под материнским крылом, а не готовиться самой стать матерью.
Но Брэндон не мог обманывать себя: он хотел любить ее. Он желал ее немедленно, он не мог больше сдерживаться или ждать другого случая. Как долго он сумеет терпеть ее присутствие рядом, видеть, как она раздевается, и подавлять желание одним махом сорвать с нее платье и удовлетворить свою страсть?
И все-таки он не должен любить ее, как бы он того ни хотел. Он не мог изменить своему слову. Он поклялся, что Хэзер поплатится за шантаж, и ей придется поплатиться! Еще никому не удавалось обвести его вокруг пальца. Некий демон в душе Брэндона разжигал его ярость, и этим демоном была гордость.
Хэзер - всего лишь женщина, такая, как все остальные. О ней можно забыть - Брэндон знал, что забыть можно о чем угодно.
Но Хэзер была совсем иной, и было бы несправедливо отрицать это. Другие женщины охотно сближались с ним в любовных играх, зная, на что идут. А эта девушка была невинной, лишилась девственности по досадной случайности и ничего не знала ни о мужчинах, ни о любви. Теперь она стала его женой, носила его ребенка, именно поэтому она уже была для Брэндона не такой, как все. Как можно забыть о собственной жене? Даже расставшись с ней, он не избавится от воспоминаний. Будь Хэзер дурна собой, Брэндон мог бы выбросить эти воспоминания из головы. Но что делать, если она прекрасна, желанна и будет постоянно находиться рядом с ним?
Прежде чем Брэндон нашел ответ на свои вопросы, экипаж остановился перед постоялым двором. Уже стемнело, из дома слышались смех и пение, а жена мирно спала, положив голову на плечо Брэндона.
- Хэзер, - негромко пробормотал он, почти касаясь губами ее волос, - может, тебя отнести в комнату?
Хэзер пошевелилась.
- Что? - сонно спросила она.
- Ты хочешь, чтобы я отнес тебя в комнату?