Наконец он закрыл книгу, принес шахматы и принялся обучать ее игре. Она сразу же запуталась в ходах фигур и рассмеялась, вызвав улыбку Брэндона. Приближался вечер, и Хэзер пошла переодеться. Через некоторое время она спустилась вниз в темно-зеленом бархатном платье с приколотой на груди брошью. Брэндон поцеловал ей руку и окинул ее восхищенным взглядом.
- Красота этой броши не идет ни в какое сравнение с вашей, мадам, - с усмешкой пробормотал он.
Он налил Хэзер бокал мадеры, и она с улыбкой приняла его.
- Боюсь, что вы просто хотите утешить меня после моего позорного поражения в шахматах.
Брэндон рассмеялся.
- Ты слишком подозрительна, дорогая. Напрасно ты мне не доверяешь, я всего лишь говорю то, что вижу, и не только я.
Хэзер подошла к окну и вгляделась в темноту. В кронах деревьев завывал ветер, капли дождя монотонно стучали по крыше. Но внутри, в гостиной, приветливо потрескивал огонь, ярко горели свечи. Хэзер подумала, что этот день она запомнит навсегда. Брэндон подошел к ней.
- Я люблю дождь, - задумчиво произнесла Хэзер, - особенно вот такой - настоящий ливень, тогда дома кажется особенно уютно. В такой дождь отец оставался со мной, может, именно поэтому я люблю такую погоду. Я никогда не боялась ни дождей, ни гроз.
- Должно быть, ты очень любила своего отца.
Хэзер кивнула:
- Да, он был хорошим, и я любила его, но каждый раз боялась, когда он уходил и оставлял меня одну. - Она усмехнулась. - Папа часто говорил, что мне недостает смелости. Ребенком я была такой трусихой!
Брэндон взял ее за руку.
- Девочкам не полагается быть смелыми, дорогая. Они нуждаются в утешении и защите.
Хэзер удивленно вскинула голову, поспешно отвела глаза и неловко усмехнулась, чувствуя, что краснеет.
- Я опять надоедаю вам своими историями. Простите.
- Я не говорил, что они мне надоели, дорогая, - возразил Брэндон.
Он подвел жену к кушетке. В это время на веранде послышались шаги, и на пороге появился Джефф вместе с порывом ветра и ливнем. Дворецкий Джозеф поспешил принять его промокшую шляпу и плащ и принести домашние туфли, пока Джефф с трудом стягивал высокие сапоги. Он вытер залитое дождем лицо и вошел в гостиную.
- Боже милостивый, ну и погодка! - заметил он, наливая себе бурбона и направляясь к камину. - Дорогая моя тори, я привез вам подарок, хотя, пожалуй, в такой день он может показаться бесполезным. - Джефф извлек из внутреннего кармана длинный футляр и протянул его Хэзер.
- О, Джефф, зачем же! - пробормотала Хэзер, счастливо улыбаясь. - Вы ставите меня в неловкое положение, мне нечего подарить вам в ответ.
- Не беда, Хэзер, - усмехнулся Джефф. - Еще успеется. Хэзер открыла футляр и вынула из него элегантный веер с резной ручкой из слоновой кости и тонкого белоснежного испанского кружева. Она развернула его и смущенно опустила длинные ресницы.
- Мистер Джефф, вы знаете, как завоевать женское сердце, - заметила она, успешно подражая интонации, с какой говорили здесь местные дамы.
- Верно, Хэзер, но боюсь, рядом с подарком брата мой покажется дешевой игрушкой, - отозвался Джефф.
- Она прекрасна, правда? - Хэзер с гордостью прикоснулась к броши, подняла глаза и улыбнулась мужу, который не сводил с нее блестящих глаз.
Джефф понимающе взглянул на брата.
- Мой брат знает толк в таких вещах - в этом я убеждаюсь в очередной раз.
Распахнув двустворчатую дверь гостиной, Хетти объявила, что ужин готов.
- Идите скорее, пока не остыло.
Хэзер поднялась с кушетки и оправила платье, чувствуя себя несколько неловко из-за его глубокого выреза. Джефф следил за ней с приоткрытым ртом. Брэндон шагнул к брату и взял его за подбородок.
- Успокойся, Джеффри, и закрой рот. Она моя. Но не отчаивайся, может, и тебе посчастливится найти достойную пару.
Брэндон повернулся, обнял Хэзер за талию и повел к столу. Теперь стулья вокруг него стояли почти рядом. Подойдя к своему месту, Джефф виновато пожал плечами.
- Знаешь, Луиза никогда так не выглядела.
Брэндон приподнял бровь, а Хэзер вопросительно оглядела их обоих, не поняв этого замечания. Без дальнейших комментариев братья расселись, и вскоре было подано первое блюдо рождественского ужина.
Еда была настоящим шедевром кулинарного искусства, в котором тетушка Руфь превзошла саму себя. За ужином мужчины заговорили о делах.
- Так, значит, тебе больше ничего не удалось узнать о лесопилке или Бартлетте? - спросил Брэндон брата, кладя на тарелку жены кусок жареной гусятины.
- Больше ничего, - отозвался Джефф. - Я слышал, что на его лесопилке трудятся рабы, а цены он заламывает слишком высокие. Сейчас он работает себе в убыток.
- И тем не менее ее можно превратить в процветающее предприятие, - вполголоса, словно самому себе, проговорил Брэндон. - Если заменить рабов хорошими мастерами, мы только выиграем. В Делавэре отличный рынок корабельной древесины, а судя по тому, как разворачиваются дела в Чарльстоне, вскоре мы без труда сможем продавать древесину прямо здесь. Надо обсудить все это после того, как решится дело с продажей. Вскоре я на две-три недели уеду в Нью-Йорк, чтобы продать "Флитвуд", и решение о лесопилке должно быть принято до моего отъезда.
- А как насчет Луизы? - спросил Джефф, не поднимая головы. - Сегодня в городе она вцепилась в меня, как кошка в мышь, пожелав узнать, когда будут выплачены ее долги. Я сказал, что об этом ничего не знаю.
Хэзер почти не прислушивалась к разговору обоих братьев до тех пор, пока не было упомянуто имя Луизы. Брэндон заметил ее внимание и беспечно ответил:
- Она приезжала ко мне на "Флитвуд", обсудить свое финансовое положение. Я предложил выплатить ее долги и сверх того дать ей кругленькую сумму за землю, но она, как обычно, заупрямилась. Из приличия я заплатил за разную мелочь, которую она понакупила, когда еще считалась моей невестой, но с крупными долгами у нее ничего не выйдет, пока она не согласится продать мне землю. Конечно, она бы хотела, чтобы я освободил ее от обязательств, хотела бы сама распоряжаться землей, но на такие условия я не пойду. Я сообщил Луизе о своем решении и встретился с людьми, которые давали ей кредит до моего возвращения. Теперь к этому делу я смогу вернуться только после того, как решится вопрос с лесопилкой. Кстати, а ты не хотел бы вложить в это дело небольшую сумму?
- Я уж думал, что ты никогда не спросишь, - усмехнулся Джефф.
Разговор продолжался еще долго, и когда ужин был закончен, Джефф поспешил помочь Хэзер встать, прежде чем успел подняться из-за стола Брэндон. Не обращая внимания на хмурое лицо брата, Джефф провел Хэзер в гостиную, остановился под люстрой, поднял голову и задумчиво проговорил:
- Бедняжка… Висит здесь целый день, и, похоже, без пользы.
Хэзер подняла голову и увидела, что с люстры свешивается одинокая ветка омелы. Джефф прокашлялся и улыбнулся.
- А теперь, мадам, вернемся к обещанному вами подарку.
Он обнял Хэзер, не обращая внимания на ее встревоженное лицо, и поцеловал ее отнюдь не братским поцелуем. Недовольство Брэндона столь кощунственным поступком брата мгновенно отразилось на его лице. Джефф отстранился, но не убрал руку с талии Хэзер и усмехнулся брату.
- Не волнуйся, Брэндон, просто я еще никогда не целовал замужних дам, и мне захотелось попробовать.
- Знаешь, ты заставил меня задуматься: не опасно ли будет оставлять ее с тобой на время моего отъезда? - возразил Брэндон. - Не будь она порядочной женщиной, я мог бы многое подозревать.
Джефф рассмеялся и насмешливо поднял бровь.
- Брэндон, я не верю своим ушам! Мне казалось, что ты никогда не был одержим ревностью!
Недели пролетели почти незаметно, и до отъезда Брэндона осталось всего несколько дней. Все это время Брэндон был занят подготовкой корабля, долгами Луизы и лесопилкой, которую решил купить, а потому почти не бывал дома. Несколько раз он оставался ночевать на "Флитвуде" и не возвращался домой по три-четыре дня. Дома же большую часть времени он проводил в кабинете, с бесконечными расходными книгами, бумагами и счетами. Обычно с Хэзер они встречались только по субботам, когда бывали в церкви.
В этот день, вскоре после ленча, Брэндон отправился на прогулку верхом на Леопольде. Было уже далеко за полдень, когда конь вернулся без седока, вызвав немалую тревогу у обитателей дома. Хэзер не находила себе места до тех пор, пока слуги не обратили ее внимание на отдаленную фигуру Брэндона, приближающуюся к дому. Наконец он появился, весь в грязи и слегка прихрамывая. Заметив Брэндона, Леопольд, по-видимому, повеселел, замотал головой и зафыркал, словно подвергая сомнению способности хозяина к верховой езде. Брэндон выругался, отшвырнул хлыст и утомленно опустился на скамью.
- Значит, он опять вас сбросил, мастер Брэн? - с тревогой спросила Хетти.
Брэндон снова чертыхнулся и запустил в негритянку шляпой, но она увернулась и поспешила прочь. Джефф весело рассмеялся.
- Одно я знаю точно: на этот раз, Брэндон, ты упал спиной, достаточно взглянуть на твой сюртук и бриджи.
Джордж отвернулся и прокашлялся, скрывая улыбку, но тут же посерьезнел под гневным взглядом хозяина.
- Что случилось, Брэндон? Вы хромаете! - с беспокойством воскликнула Хэзер.
- Эта чертова зверюга застала меня врасплох, бросившись под низкую ветку, - нехотя отозвался Брэндон. - А хромаю я из-за мозолей - эти сапоги не предназначены для ходьбы.
С этими словами он повернулся, выставив на всеобщее обозрение заляпанную грязью спину, и направился к дому. Заметив это, Леопольд вновь вскинул голову и, заплясав на месте, разразился пронзительным ржанием.
- Когда-нибудь я пристрелю тебя, чертов мул! - сжав кулаки, пригрозил ему Брэндон и вошел в дом.
- Лучше я поскорее приготовлю ванну - похоже, она ему понадобится, - со смехом заметил Джордж.
Ужин в этот вечер прошел в мрачном молчании, поскольку резкие реплики Брэндона не располагали к беседе. Было нетрудно понять, что уязвленная гордость причиняет ему больше боли, чем мозоли и синяки. На следующий день его настроение почти не улучшилось, и поэтому Хэзер долго стояла перед дверью его кабинета, не решаясь постучать. Брэндон сидел за столом, обложившись книгами и бумагами.
- У вас не найдется несколько минут, Брэндон? - неуверенно спросила Хэзер. Прежде она никогда не беспокоила мужа во время его работы, и теперь смущенно переминалась с ноги на ногу.
- Да, - коротко отозвался Брэндон.
Он вытянулся в кресле и указал Хэзер на стул возле стола. Хэзер неловко поерзала на краешке стула. Она собиралась с мыслями и почти вздрогнула, когда Брэндон спросил:
- Вы хотели поговорить, мадам? - Да… я хотела узнать, надолго ли вы уезжаете. Я имела в виду… успеете ли вы вернуться до рождения ребенка?
Брэндон слегка нахмурился.
- Я собираюсь отсутствовать не больше месяца, - отозвался он резко, досадуя, что его оторвали от дел из-за такой мелочи. - И по-моему, я уже говорил вам об этом. - Он вновь углубился в работу.
- Брэндон, - поспешно заговорила Хэзер, - можно ли за время вашего отсутствия подготовить детскую?
- Разумеется, - кивнул он. - Пусть Этан соберет слуг и сделает все, что вам понадобится.
Считая разговор законченным, он было углубился в работу, но Хэзер перебила его:
- И потом… понадобятся некоторые переделки в гостиной…
Брэндон вскинул голову.
- Дорогая моя жена, вы можете перестроить весь дом, если пожелаете, - саркастически сообщил он.
Хэзер взглянула на сложенные на коленях руки. Брэндон помедлил. В комнате воцарилось молчание, но Хэзер не уходила.
- Вам нужно что-нибудь еще, мадам? - осведомился Брэндон, воткнув перо в чернильницу.
Хэзер прямо взглянула в сердитые зеленые глаза мужа, вскинула голову и быстро проговорила:
- Да, сэр. Пока в гостиной будет идти ремонт, я хотела бы пользоваться вашей спальней, когда вас не будет дома.
Брэндон хлопнул ладонью по столу, вскочил и раздраженно зашагал по комнате, находя нелепым, что его жена спрашивает, можно ли ей спать в постели, по праву принадлежащей им двоим.
- Черт побери, Хэзер, тебе вовсе незачем спрашивать разрешения на что-либо в этом доме! Я уже сыт по горло этой глупой игрой! Этот дом твой, и у меня нет ни времени, ни терпения выражать согласие на любой твой каприз. Прошу тебя, брось эти глупости и будь хозяйкой в доме! Если уж ты не желаешь делить со мной постель, я с радостью соглашусь делить все остальное. А теперь меня ждет работа, мадам, и вы это отлично знаете. У меня нет времени, а посему убедительно прошу вас покинуть эту комнату.
Последняя фраза была почти громовой. Хэзер побледнела и отпрянула, выслушав эту тираду. Она поднялась и почти выбежала из комнаты, но за дверью остановилась, наткнувшись на Джеффа и Джорджа, а за их спинами увидела и Хетти. Все уставились на Хэзер огромными глазами - видимо, отповедь Брэндона они слышали до последнего слова. По щекам Хэзер заструились слезы, она бросилась в свою комнату и упала на постель, содрогаясь от рыданий.
Брэндон вышел из кабинета, уже раскаиваясь в резкости, желая утешить жену и смягчить свою вспышку. Вместо этого он натолкнулся на гневный взгляд Джеффа и ощутил упрек всех троих невольных свидетелей сцены. Хетти фыркнула и обратилась к Джеффу:
- Кое-кто здесь, похоже, лишился рассудка. - Она круто повернулась и ушла.
Джордж шагнул к своему капитану, не скрывая гнева. Несколько раз он приоткрывал рот, не решаясь заговорить, наконец нахлобучил на голову шляпу и вышел, словно не считая нужным оставаться рядом с Брэндоном.
Джефф прищурился, глядя в побагровевшее лицо Брэндона.
- Твоя несдержанность, брат, - наша общая беда. И если впредь тебе вздумается валять дурака, не втягивай в это дело других.
С этими словами он тоже ушел.
Брэндон остался один, ощущая всю тяжесть своего поступка. Должно быть, он и в самом деле совершил ошибку, если двое преданных слуг - нет, преданных друзей - отвернулись от него. Из комнаты Хэзер доносились рыдания. Даже собственный брат упрекал и осуждал его.
Он вернулся в кабинет и в глубокой задумчивости сел за стол. Казалось, даже дом замер в угрюмом и осуждающем молчании. Брэндон почувствовал себя отверженным в собственном доме, и это сознание отнюдь не облегчило его муки.
Ужин прошел в напряженном молчании. Место Хэзер оставалось пустым. Хетти прислуживала обоим мужчинам и, казалось, находила удовольствие в том, чтобы отставлять тарелку Брэндона как можно дальше от него. Джефф торопливо поужинал, раздраженно отложил нож и вилку и направился к двери, даже не взглянув на брата. У порога Хетти догнала его и произнесла достаточно громко, чтобы услышал Брэндон: - Мастер Джефф, миссис Хэзер сидит целый день у окна и ничего не ест. Что нам делать, мастер Джефф? Ведь ребенок останется голодным!
- Оставь ее, Хетти, - грустно отозвался Джефф. - Пусть пока побудет одна. Вскоре она успокоится, а завтра он уедет.
Хетти ушла, покачивая головой и что-то бормоча себе под нос. Джефф, ощущая беспокойство, вышел на веранду и прошелся по ней, задумчиво глядя в сторону дубовой аллеи и пытаясь понять, с чего вдруг его брат стал таким несдержанным. Тяжело вздохнув, он зашагал в сторону конюшни. Открыв дверь, он услышал внутри топот и фырканье Леопольда. Он подошел и погладил атласную морду животного, заржавшего от удовольствия. Невнятное бормотание отвлекло внимание Джеффа, и он увидел тусклый свет в комнате, где хранилась упряжь и где спал Джордж. Удивляясь, с кем может болтать слуга в такой час, Джефф подошел поближе. Дверь была приоткрыта, Джордж сидел на своей кровати, скрестив ноги. Рядом на полу стояла полупустая бутылка, а в ногах постели спал кот - очевидно, к нему и был обращен монолог Джорджа.
- Эх, Уэбби, напрасно я привел к нему маленькую мэм, напрасно. Подумать только, как он обращается с ней, да еще теперь, когда она ждет ребенка! - Джордж пожал плечами. - Но откуда мне было знать, что она всего лишь бедная испуганная девушка, Уэбби? В такую пору на улицах Лондона появляются только шлюхи. У капитана аппетит взыграл в первую же ночь, как только мы прибыли в порт. Ему, видишь ли, понадобилась женщина, чтобы согреть постель. Но зачем я привел к нему эту бедняжку, которая заблудилась и не знала, где находится? Должно быть, в ту ночь он совсем запугал эту невинную девушку. Позор на мою голову, Уэбби…
Джордж поднес бутылку к губам и отпил большой глоток, а затем засмеялся, утирая рот рукавом.
- Спасибо лорду Хэмптону, что он живо приструнил нашего кэпа, заставив его жениться на мэм, как только узнал, что она носит его ребенка. - Усмехнувшись, Джордж остекленевшими глазами уставился на кота. - Кэп был просто сам не свой, Уэбби. Мало кто из людей может приказывать ему!
Старый слуга замолчал и задумчиво взглянул на бутылку.
- И все же кэп, должно быть, сильно увлекся ею, если обшарил весь Лондон, когда она сбежала, проведя с ним ночь. Таким бешеным я его еще никогда не видел. Нам и сейчас пришлось бы торчать в порту, разыскивая мэм, если бы не старый лорд.
Джордж еще раз глотнул из бутылки и ткнул в собственную грудь большим пальцем.
- Но в первый раз я привел ее на корабль, Уэбби! И чертовски казню себя за это. Я отдал ее прямо в руки дьяволу! Бедняжка, что она вынесла…
Его голос затих, голова устало склонилась на плечо. Через минуту комнату огласил звучный храп. Джефф вышел из конюшни и прислонился к двери.
- Так, значит, вот как они познакомились, - пробормотал он и усмехнулся. - Бедняга Брэн, на этот раз он все-таки поплатился. Черт, что я несу! Бедняжка тори!
Насвистывая, он пошел к дому, чувствуя, как к нему возвращается хорошее настроение. Проходя мимо запертой двери кабинета, Джефф помахал рукой и улыбнулся.
На следующее утро он спустился к завтраку в отличном расположении духа, и хотя место Хэзер за столом осталось незанятым, Джефф решил не щадить брата. Он дождался, пока Брэндон начнет есть, и небрежно заговорил:
- Знаешь, Брэндон, чтобы выносить ребенка, необходимо двести семьдесят дней. Любопытно было бы узнать, сколько понадобится нашей тори? Может показаться, что ты женился на ней, еще не прибыв в Англию. Конечно, женитьба для капитана - только помеха.
Джефф испытал истинное удовлетворение, увидев недоумение на лице Брэндона. Закончив завтрак, он вытер губы салфеткой и откинулся на спинку стула.
- И я выясню, в чем тут дело, - пробормотал он. Прежде чем Брэндон успел ответить. Джефф поднялся и вышел, оставив брата теряться в догадках.
Багаж был уже погружен, и Джордж устроился рядом с Джеймсом на козлах, щурясь от яркого утреннего солнца. Оба брата стояли у экипажа, когда на веранде появилась Хэзер. Она взглянула на Брэндона, кутаясь в шаль.
- Надеюсь, поездка будет удачной, Брэндон, - негромко произнесла она. - Постарайтесь вернуться как можно скорее. Брэндон шагнул к ней, но тут же, помрачнев, застыл на месте. Какое-то мгновение постояв так, он чертыхнулся и быстро направился к экипажу.
Джефф проследил, как ландо удаляется по дубовой аллее, поднялся по ступеням веранды и подошел к Хэзер.
- Наберитесь терпения, тори, - проговорил он. - Он совсем не так глуп, как кажется.
Хэзер ответила ему дрожащей улыбкой, повернулась и с тяжелым сердцем вошла в дом.