Пламя и цветок - Кэтлин Вудивисс 25 стр.


Наконец он закрыл книгу, принес шахматы и принялся обучать ее игре. Она сразу же запуталась в ходах фигур и рассмеялась, вызвав улыбку Брэндона. Приближался вечер, и Хэзер пошла переодеться. Через некоторое время она спустилась вниз в темно-зеленом бархатном платье с приколотой на груди брошью. Брэндон поцеловал ей руку и окинул ее восхищенным взглядом.

- Красота этой броши не идет ни в какое сравнение с вашей, мадам, - с усмешкой пробормотал он.

Он налил Хэзер бокал мадеры, и она с улыбкой приняла его.

- Боюсь, что вы просто хотите утешить меня после моего позорного поражения в шахматах.

Брэндон рассмеялся.

- Ты слишком подозрительна, дорогая. Напрасно ты мне не доверяешь, я всего лишь говорю то, что вижу, и не только я.

Хэзер подошла к окну и вгляделась в темноту. В кронах деревьев завывал ветер, капли дождя монотонно стучали по крыше. Но внутри, в гостиной, приветливо потрескивал огонь, ярко горели свечи. Хэзер подумала, что этот день она запомнит навсегда. Брэндон подошел к ней.

- Я люблю дождь, - задумчиво произнесла Хэзер, - особенно вот такой - настоящий ливень, тогда дома кажется особенно уютно. В такой дождь отец оставался со мной, может, именно поэтому я люблю такую погоду. Я никогда не боялась ни дождей, ни гроз.

- Должно быть, ты очень любила своего отца.

Хэзер кивнула:

- Да, он был хорошим, и я любила его, но каждый раз боялась, когда он уходил и оставлял меня одну. - Она усмехнулась. - Папа часто говорил, что мне недостает смелости. Ребенком я была такой трусихой!

Брэндон взял ее за руку.

- Девочкам не полагается быть смелыми, дорогая. Они нуждаются в утешении и защите.

Хэзер удивленно вскинула голову, поспешно отвела глаза и неловко усмехнулась, чувствуя, что краснеет.

- Я опять надоедаю вам своими историями. Простите.

- Я не говорил, что они мне надоели, дорогая, - возразил Брэндон.

Он подвел жену к кушетке. В это время на веранде послышались шаги, и на пороге появился Джефф вместе с порывом ветра и ливнем. Дворецкий Джозеф поспешил принять его промокшую шляпу и плащ и принести домашние туфли, пока Джефф с трудом стягивал высокие сапоги. Он вытер залитое дождем лицо и вошел в гостиную.

- Боже милостивый, ну и погодка! - заметил он, наливая себе бурбона и направляясь к камину. - Дорогая моя тори, я привез вам подарок, хотя, пожалуй, в такой день он может показаться бесполезным. - Джефф извлек из внутреннего кармана длинный футляр и протянул его Хэзер.

- О, Джефф, зачем же! - пробормотала Хэзер, счастливо улыбаясь. - Вы ставите меня в неловкое положение, мне нечего подарить вам в ответ.

- Не беда, Хэзер, - усмехнулся Джефф. - Еще успеется. Хэзер открыла футляр и вынула из него элегантный веер с резной ручкой из слоновой кости и тонкого белоснежного испанского кружева. Она развернула его и смущенно опустила длинные ресницы.

- Мистер Джефф, вы знаете, как завоевать женское сердце, - заметила она, успешно подражая интонации, с какой говорили здесь местные дамы.

- Верно, Хэзер, но боюсь, рядом с подарком брата мой покажется дешевой игрушкой, - отозвался Джефф.

- Она прекрасна, правда? - Хэзер с гордостью прикоснулась к броши, подняла глаза и улыбнулась мужу, который не сводил с нее блестящих глаз.

Джефф понимающе взглянул на брата.

- Мой брат знает толк в таких вещах - в этом я убеждаюсь в очередной раз.

Распахнув двустворчатую дверь гостиной, Хетти объявила, что ужин готов.

- Идите скорее, пока не остыло.

Хэзер поднялась с кушетки и оправила платье, чувствуя себя несколько неловко из-за его глубокого выреза. Джефф следил за ней с приоткрытым ртом. Брэндон шагнул к брату и взял его за подбородок.

- Успокойся, Джеффри, и закрой рот. Она моя. Но не отчаивайся, может, и тебе посчастливится найти достойную пару.

Брэндон повернулся, обнял Хэзер за талию и повел к столу. Теперь стулья вокруг него стояли почти рядом. Подойдя к своему месту, Джефф виновато пожал плечами.

- Знаешь, Луиза никогда так не выглядела.

Брэндон приподнял бровь, а Хэзер вопросительно оглядела их обоих, не поняв этого замечания. Без дальнейших комментариев братья расселись, и вскоре было подано первое блюдо рождественского ужина.

Еда была настоящим шедевром кулинарного искусства, в котором тетушка Руфь превзошла саму себя. За ужином мужчины заговорили о делах.

- Так, значит, тебе больше ничего не удалось узнать о лесопилке или Бартлетте? - спросил Брэндон брата, кладя на тарелку жены кусок жареной гусятины.

- Больше ничего, - отозвался Джефф. - Я слышал, что на его лесопилке трудятся рабы, а цены он заламывает слишком высокие. Сейчас он работает себе в убыток.

- И тем не менее ее можно превратить в процветающее предприятие, - вполголоса, словно самому себе, проговорил Брэндон. - Если заменить рабов хорошими мастерами, мы только выиграем. В Делавэре отличный рынок корабельной древесины, а судя по тому, как разворачиваются дела в Чарльстоне, вскоре мы без труда сможем продавать древесину прямо здесь. Надо обсудить все это после того, как решится дело с продажей. Вскоре я на две-три недели уеду в Нью-Йорк, чтобы продать "Флитвуд", и решение о лесопилке должно быть принято до моего отъезда.

- А как насчет Луизы? - спросил Джефф, не поднимая головы. - Сегодня в городе она вцепилась в меня, как кошка в мышь, пожелав узнать, когда будут выплачены ее долги. Я сказал, что об этом ничего не знаю.

Хэзер почти не прислушивалась к разговору обоих братьев до тех пор, пока не было упомянуто имя Луизы. Брэндон заметил ее внимание и беспечно ответил:

- Она приезжала ко мне на "Флитвуд", обсудить свое финансовое положение. Я предложил выплатить ее долги и сверх того дать ей кругленькую сумму за землю, но она, как обычно, заупрямилась. Из приличия я заплатил за разную мелочь, которую она понакупила, когда еще считалась моей невестой, но с крупными долгами у нее ничего не выйдет, пока она не согласится продать мне землю. Конечно, она бы хотела, чтобы я освободил ее от обязательств, хотела бы сама распоряжаться землей, но на такие условия я не пойду. Я сообщил Луизе о своем решении и встретился с людьми, которые давали ей кредит до моего возвращения. Теперь к этому делу я смогу вернуться только после того, как решится вопрос с лесопилкой. Кстати, а ты не хотел бы вложить в это дело небольшую сумму?

- Я уж думал, что ты никогда не спросишь, - усмехнулся Джефф.

Разговор продолжался еще долго, и когда ужин был закончен, Джефф поспешил помочь Хэзер встать, прежде чем успел подняться из-за стола Брэндон. Не обращая внимания на хмурое лицо брата, Джефф провел Хэзер в гостиную, остановился под люстрой, поднял голову и задумчиво проговорил:

- Бедняжка… Висит здесь целый день, и, похоже, без пользы.

Хэзер подняла голову и увидела, что с люстры свешивается одинокая ветка омелы. Джефф прокашлялся и улыбнулся.

- А теперь, мадам, вернемся к обещанному вами подарку.

Он обнял Хэзер, не обращая внимания на ее встревоженное лицо, и поцеловал ее отнюдь не братским поцелуем. Недовольство Брэндона столь кощунственным поступком брата мгновенно отразилось на его лице. Джефф отстранился, но не убрал руку с талии Хэзер и усмехнулся брату.

- Не волнуйся, Брэндон, просто я еще никогда не целовал замужних дам, и мне захотелось попробовать.

- Знаешь, ты заставил меня задуматься: не опасно ли будет оставлять ее с тобой на время моего отъезда? - возразил Брэндон. - Не будь она порядочной женщиной, я мог бы многое подозревать.

Джефф рассмеялся и насмешливо поднял бровь.

- Брэндон, я не верю своим ушам! Мне казалось, что ты никогда не был одержим ревностью!

Недели пролетели почти незаметно, и до отъезда Брэндона осталось всего несколько дней. Все это время Брэндон был занят подготовкой корабля, долгами Луизы и лесопилкой, которую решил купить, а потому почти не бывал дома. Несколько раз он оставался ночевать на "Флитвуде" и не возвращался домой по три-четыре дня. Дома же большую часть времени он проводил в кабинете, с бесконечными расходными книгами, бумагами и счетами. Обычно с Хэзер они встречались только по субботам, когда бывали в церкви.

В этот день, вскоре после ленча, Брэндон отправился на прогулку верхом на Леопольде. Было уже далеко за полдень, когда конь вернулся без седока, вызвав немалую тревогу у обитателей дома. Хэзер не находила себе места до тех пор, пока слуги не обратили ее внимание на отдаленную фигуру Брэндона, приближающуюся к дому. Наконец он появился, весь в грязи и слегка прихрамывая. Заметив Брэндона, Леопольд, по-видимому, повеселел, замотал головой и зафыркал, словно подвергая сомнению способности хозяина к верховой езде. Брэндон выругался, отшвырнул хлыст и утомленно опустился на скамью.

- Значит, он опять вас сбросил, мастер Брэн? - с тревогой спросила Хетти.

Брэндон снова чертыхнулся и запустил в негритянку шляпой, но она увернулась и поспешила прочь. Джефф весело рассмеялся.

- Одно я знаю точно: на этот раз, Брэндон, ты упал спиной, достаточно взглянуть на твой сюртук и бриджи.

Джордж отвернулся и прокашлялся, скрывая улыбку, но тут же посерьезнел под гневным взглядом хозяина.

- Что случилось, Брэндон? Вы хромаете! - с беспокойством воскликнула Хэзер.

- Эта чертова зверюга застала меня врасплох, бросившись под низкую ветку, - нехотя отозвался Брэндон. - А хромаю я из-за мозолей - эти сапоги не предназначены для ходьбы.

С этими словами он повернулся, выставив на всеобщее обозрение заляпанную грязью спину, и направился к дому. Заметив это, Леопольд вновь вскинул голову и, заплясав на месте, разразился пронзительным ржанием.

- Когда-нибудь я пристрелю тебя, чертов мул! - сжав кулаки, пригрозил ему Брэндон и вошел в дом.

- Лучше я поскорее приготовлю ванну - похоже, она ему понадобится, - со смехом заметил Джордж.

Ужин в этот вечер прошел в мрачном молчании, поскольку резкие реплики Брэндона не располагали к беседе. Было нетрудно понять, что уязвленная гордость причиняет ему больше боли, чем мозоли и синяки. На следующий день его настроение почти не улучшилось, и поэтому Хэзер долго стояла перед дверью его кабинета, не решаясь постучать. Брэндон сидел за столом, обложившись книгами и бумагами.

- У вас не найдется несколько минут, Брэндон? - неуверенно спросила Хэзер. Прежде она никогда не беспокоила мужа во время его работы, и теперь смущенно переминалась с ноги на ногу.

- Да, - коротко отозвался Брэндон.

Он вытянулся в кресле и указал Хэзер на стул возле стола. Хэзер неловко поерзала на краешке стула. Она собиралась с мыслями и почти вздрогнула, когда Брэндон спросил:

- Вы хотели поговорить, мадам? - Да… я хотела узнать, надолго ли вы уезжаете. Я имела в виду… успеете ли вы вернуться до рождения ребенка?

Брэндон слегка нахмурился.

- Я собираюсь отсутствовать не больше месяца, - отозвался он резко, досадуя, что его оторвали от дел из-за такой мелочи. - И по-моему, я уже говорил вам об этом. - Он вновь углубился в работу.

- Брэндон, - поспешно заговорила Хэзер, - можно ли за время вашего отсутствия подготовить детскую?

- Разумеется, - кивнул он. - Пусть Этан соберет слуг и сделает все, что вам понадобится.

Считая разговор законченным, он было углубился в работу, но Хэзер перебила его:

- И потом… понадобятся некоторые переделки в гостиной…

Брэндон вскинул голову.

- Дорогая моя жена, вы можете перестроить весь дом, если пожелаете, - саркастически сообщил он.

Хэзер взглянула на сложенные на коленях руки. Брэндон помедлил. В комнате воцарилось молчание, но Хэзер не уходила.

- Вам нужно что-нибудь еще, мадам? - осведомился Брэндон, воткнув перо в чернильницу.

Хэзер прямо взглянула в сердитые зеленые глаза мужа, вскинула голову и быстро проговорила:

- Да, сэр. Пока в гостиной будет идти ремонт, я хотела бы пользоваться вашей спальней, когда вас не будет дома.

Брэндон хлопнул ладонью по столу, вскочил и раздраженно зашагал по комнате, находя нелепым, что его жена спрашивает, можно ли ей спать в постели, по праву принадлежащей им двоим.

- Черт побери, Хэзер, тебе вовсе незачем спрашивать разрешения на что-либо в этом доме! Я уже сыт по горло этой глупой игрой! Этот дом твой, и у меня нет ни времени, ни терпения выражать согласие на любой твой каприз. Прошу тебя, брось эти глупости и будь хозяйкой в доме! Если уж ты не желаешь делить со мной постель, я с радостью соглашусь делить все остальное. А теперь меня ждет работа, мадам, и вы это отлично знаете. У меня нет времени, а посему убедительно прошу вас покинуть эту комнату.

Последняя фраза была почти громовой. Хэзер побледнела и отпрянула, выслушав эту тираду. Она поднялась и почти выбежала из комнаты, но за дверью остановилась, наткнувшись на Джеффа и Джорджа, а за их спинами увидела и Хетти. Все уставились на Хэзер огромными глазами - видимо, отповедь Брэндона они слышали до последнего слова. По щекам Хэзер заструились слезы, она бросилась в свою комнату и упала на постель, содрогаясь от рыданий.

Брэндон вышел из кабинета, уже раскаиваясь в резкости, желая утешить жену и смягчить свою вспышку. Вместо этого он натолкнулся на гневный взгляд Джеффа и ощутил упрек всех троих невольных свидетелей сцены. Хетти фыркнула и обратилась к Джеффу:

- Кое-кто здесь, похоже, лишился рассудка. - Она круто повернулась и ушла.

Джордж шагнул к своему капитану, не скрывая гнева. Несколько раз он приоткрывал рот, не решаясь заговорить, наконец нахлобучил на голову шляпу и вышел, словно не считая нужным оставаться рядом с Брэндоном.

Джефф прищурился, глядя в побагровевшее лицо Брэндона.

- Твоя несдержанность, брат, - наша общая беда. И если впредь тебе вздумается валять дурака, не втягивай в это дело других.

С этими словами он тоже ушел.

Брэндон остался один, ощущая всю тяжесть своего поступка. Должно быть, он и в самом деле совершил ошибку, если двое преданных слуг - нет, преданных друзей - отвернулись от него. Из комнаты Хэзер доносились рыдания. Даже собственный брат упрекал и осуждал его.

Он вернулся в кабинет и в глубокой задумчивости сел за стол. Казалось, даже дом замер в угрюмом и осуждающем молчании. Брэндон почувствовал себя отверженным в собственном доме, и это сознание отнюдь не облегчило его муки.

Ужин прошел в напряженном молчании. Место Хэзер оставалось пустым. Хетти прислуживала обоим мужчинам и, казалось, находила удовольствие в том, чтобы отставлять тарелку Брэндона как можно дальше от него. Джефф торопливо поужинал, раздраженно отложил нож и вилку и направился к двери, даже не взглянув на брата. У порога Хетти догнала его и произнесла достаточно громко, чтобы услышал Брэндон: - Мастер Джефф, миссис Хэзер сидит целый день у окна и ничего не ест. Что нам делать, мастер Джефф? Ведь ребенок останется голодным!

- Оставь ее, Хетти, - грустно отозвался Джефф. - Пусть пока побудет одна. Вскоре она успокоится, а завтра он уедет.

Хетти ушла, покачивая головой и что-то бормоча себе под нос. Джефф, ощущая беспокойство, вышел на веранду и прошелся по ней, задумчиво глядя в сторону дубовой аллеи и пытаясь понять, с чего вдруг его брат стал таким несдержанным. Тяжело вздохнув, он зашагал в сторону конюшни. Открыв дверь, он услышал внутри топот и фырканье Леопольда. Он подошел и погладил атласную морду животного, заржавшего от удовольствия. Невнятное бормотание отвлекло внимание Джеффа, и он увидел тусклый свет в комнате, где хранилась упряжь и где спал Джордж. Удивляясь, с кем может болтать слуга в такой час, Джефф подошел поближе. Дверь была приоткрыта, Джордж сидел на своей кровати, скрестив ноги. Рядом на полу стояла полупустая бутылка, а в ногах постели спал кот - очевидно, к нему и был обращен монолог Джорджа.

- Эх, Уэбби, напрасно я привел к нему маленькую мэм, напрасно. Подумать только, как он обращается с ней, да еще теперь, когда она ждет ребенка! - Джордж пожал плечами. - Но откуда мне было знать, что она всего лишь бедная испуганная девушка, Уэбби? В такую пору на улицах Лондона появляются только шлюхи. У капитана аппетит взыграл в первую же ночь, как только мы прибыли в порт. Ему, видишь ли, понадобилась женщина, чтобы согреть постель. Но зачем я привел к нему эту бедняжку, которая заблудилась и не знала, где находится? Должно быть, в ту ночь он совсем запугал эту невинную девушку. Позор на мою голову, Уэбби…

Джордж поднес бутылку к губам и отпил большой глоток, а затем засмеялся, утирая рот рукавом.

- Спасибо лорду Хэмптону, что он живо приструнил нашего кэпа, заставив его жениться на мэм, как только узнал, что она носит его ребенка. - Усмехнувшись, Джордж остекленевшими глазами уставился на кота. - Кэп был просто сам не свой, Уэбби. Мало кто из людей может приказывать ему!

Старый слуга замолчал и задумчиво взглянул на бутылку.

- И все же кэп, должно быть, сильно увлекся ею, если обшарил весь Лондон, когда она сбежала, проведя с ним ночь. Таким бешеным я его еще никогда не видел. Нам и сейчас пришлось бы торчать в порту, разыскивая мэм, если бы не старый лорд.

Джордж еще раз глотнул из бутылки и ткнул в собственную грудь большим пальцем.

- Но в первый раз я привел ее на корабль, Уэбби! И чертовски казню себя за это. Я отдал ее прямо в руки дьяволу! Бедняжка, что она вынесла…

Его голос затих, голова устало склонилась на плечо. Через минуту комнату огласил звучный храп. Джефф вышел из конюшни и прислонился к двери.

- Так, значит, вот как они познакомились, - пробормотал он и усмехнулся. - Бедняга Брэн, на этот раз он все-таки поплатился. Черт, что я несу! Бедняжка тори!

Насвистывая, он пошел к дому, чувствуя, как к нему возвращается хорошее настроение. Проходя мимо запертой двери кабинета, Джефф помахал рукой и улыбнулся.

На следующее утро он спустился к завтраку в отличном расположении духа, и хотя место Хэзер за столом осталось незанятым, Джефф решил не щадить брата. Он дождался, пока Брэндон начнет есть, и небрежно заговорил:

- Знаешь, Брэндон, чтобы выносить ребенка, необходимо двести семьдесят дней. Любопытно было бы узнать, сколько понадобится нашей тори? Может показаться, что ты женился на ней, еще не прибыв в Англию. Конечно, женитьба для капитана - только помеха.

Джефф испытал истинное удовлетворение, увидев недоумение на лице Брэндона. Закончив завтрак, он вытер губы салфеткой и откинулся на спинку стула.

- И я выясню, в чем тут дело, - пробормотал он. Прежде чем Брэндон успел ответить. Джефф поднялся и вышел, оставив брата теряться в догадках.

Багаж был уже погружен, и Джордж устроился рядом с Джеймсом на козлах, щурясь от яркого утреннего солнца. Оба брата стояли у экипажа, когда на веранде появилась Хэзер. Она взглянула на Брэндона, кутаясь в шаль.

- Надеюсь, поездка будет удачной, Брэндон, - негромко произнесла она. - Постарайтесь вернуться как можно скорее. Брэндон шагнул к ней, но тут же, помрачнев, застыл на месте. Какое-то мгновение постояв так, он чертыхнулся и быстро направился к экипажу.

Джефф проследил, как ландо удаляется по дубовой аллее, поднялся по ступеням веранды и подошел к Хэзер.

- Наберитесь терпения, тори, - проговорил он. - Он совсем не так глуп, как кажется.

Хэзер ответила ему дрожащей улыбкой, повернулась и с тяжелым сердцем вошла в дом.

Назад Дальше