- Джеральд был хорошим человеком, - пробормотал Маллин, чтобы немного разрядить тишину.
- Да, хорошим, - согласилась Мэгги.
Тут ее охватила печаль. Джеральд и правда был прекрасным человеком. Любящим братом. Преданным другом. Хорошим хозяином для прислуги. Почему всегда кажется, что добро в этом мире гибнет, в то время как зло, наоборот, разрастается и пускает корни? Думая об этом, она внезапно замерла: взгляд ее упал на занимаемое ею сиденье. Она покраснела и почувствовала стыд, ибо поняла, что карете лорда Маллина потребуется не только проветривание. Кое-что с ее платья попало на сиденье.
Маллин откашлялся. Одного взгляда на его уверенную выправку Мэгги было достаточно, чтобы понять - сейчас он может задать один из совершенно ненужных вопросов вроде…
"Что вы делали в лесу?"
…на которые Мэгги отвечать совсем не жаждала. Ведь вполне возможно, узнав о том, что она сбежала от его друга, лорд Маллин просто отвезет ее обратно. Что было бы весьма нежелательно.
Мэгги подумала, что лучше всего будет наврать с три короба: она якобы отправилась в Кларендон - их родовое поместье - и по дороге у нее сломалась карета. Однако в этой версии зияло несколько отчетливых дыр. Во-первых, она понятия не имела, в какой именно части Англии располагалось поместье лорда Рэмзи и далеко ли его угодья находились от Кларендона. Во-вторых, Роберт вполне мог предложить ей свою помощь в починке мифической кареты.
К счастью, выдумки оказались ненужными, ибо в этот момент карета замедлила ход, и допрос был отложен. Оба они едва не столкнулись головами, одновременно бросившись к окну, обменялись легкими улыбками и, выглянув, обнаружили, что уже достигли деревни.
- Вот и приехали, - заметил хозяин кареты и вопросительно посмотрел на Мэгги. - Куда же вы намерены отправиться теперь?
- Что ж, благодарю, - произнесла Мэгги. Не желая давать ему возможность осыпать ее всеми вопросами, которые так отчетливо отражались на его лице, она открыла терцу и, едва не споткнувшись, выбралась наружу.
- Что вы! Не могу же я вас здесь вот так оставить! - крикнул Маллин ей вслед и тоже поспешил выйти из экипажа. - Вы остановитесь у Рэмзи? Или же…
- Благодарю, что помогли мне добраться до деревни, милорд, - решительно перебила его Мэгги. - Поверьте, вы оказали мне неоценимую услугу. Всего вам наилучшего.
Она бросилась прочь, понятия не имея, куда идет, но зная, что чем дальше она будет от лорда Маллина и его вопросов, тем лучше для нее. К счастью, он не пытался ее преследовать. Мэгги зашла в ближайшую лавку. Она понятия не имела, где достать лошадь, и ей требовалась помощь.
- Милорд?
Джеймс оторвался от разглядывания эля и увидел Кроуча, подошедшего к нему, учтиво держа шляпу в руках.
- Все готово? - тихо спросил он кучера.
Их карета наехала на камень, и одно из колес сломалось. К счастью, произошло это всего на расстоянии мили от деревни, куда они все же сумели кое-как доехать и обратились в ремонтную мастерскую. Джеймс предоставил все Кроучу, а сам отправился в пивную. Он здорово устал от своих путешествий между Лондоном и поместьем.
- Да, милорд.
- Отлично. Закажи себе выпивку; потом мы отправимся домой.
Благодарная улыбка на утомленном лице кучера напомнила Джеймсу о том, что он не один проделал эти концы - туда, обратно и еще раз туда. Это заставило его добавить:
- Поверь, я ценю твои усилия этих последних дней.
Слова эти прозвучали даже с большей долей вины, чем хотел того Джеймс. Они были из разряда извинений, изящно завуалированных под комплимент. Джеймс не привык приносить извинения прислуге, однако он редко заставлял ее так тяжело работать. Кроучу было велено отвезти их с леди Маргарет в Рэмзи. Затем, отдохнув меньше часа, он получил приказ ехать обратно в Лондон на встречу в палате лордов. А утром, когда слушания подошли к концу, кучер был поднят и снова получил приказ следовать обратно в поместье. Двое суток Кроуч практически не спал. Неудивительно, что он выглядел таким усталым. Кроме того, похвала ему досталась вполне по заслугам, ибо Кроуч был хорошим человеком.
- Теперь мы на некоторое время останемся в поместье, - добавил Джеймс, окликая кучера, который, облегченно вздохнув, направился к столу для прислуги, находившемуся в углу кабака.
Кроуч говорил мало, но теперь, услышав это, просиял. Ему подали эль. Джеймс ждал, обдумывая те меры, что он принял относительно леди Маргарет. Она называла себя леди Икс, однако считаться истинной леди не имела права. Он с трудом верил, что это та самая женщина, о которой Джеральд мог без умолку говорить ночами напролет. Маргарет Уэнтуорт, описанная Джеральдом, была смелой, жизнерадостной, умной и прекрасной. Однако, помимо всего этого, она была еще и леди. Но эти качества слабо вязались с его новой знакомой - леди Икс.
Джеймс посетил палату лордов этим утром, накануне же он вернулся в Лондон прямо перед ужином. Он поел, затем, однако, обнаружил, что слишком возбужден и уснуть не сможет. Или же он просто находился на той ступени усталости, где сон уже казался чем-то нереальным и иллюзорным. Как бы там ни было, он пошел в свой клуб, дабы немного расслабиться и подождать, пока усталость не возьмет над ним верх. Находясь там, он сумел выведать много нового о знаменитой леди Икс. Действительно много. Эта куртизанка и раньше служила в клубе объектом большого количества сплетен и пересудов, однако до сих пор Джеймс не проявлял к ним особого интереса. А той ночью он выслушал много историй о ней, испытав одновременно и восторг, и ужас.
Леди Икс появилась в Лондоне вскоре после смерти Джеральда. "Конечно, данный факт может служить пусть слабым, но оправданием того, что Маргарет встала на путь бесчестия", - думал Джеймс. Однако слухи о предполагали опытности этой женщины попросту застали врасплох. Нет, о том, что она испытывала paдость от своей работы, Джеймс слышал и раньше. Теперь же ему казалось, что эти признания, срывавшиеся с уст высоконравственных клиентов дамы, были только слабыми отзвуками того, как обстояли дела в действительности. Даже если правдой являлась лишь половина всего, что ему довелось услышать, то она не просто испытывала радость от своей работы - она с наслаждением купалась в ней, как довольная свинья в грязной луже.
После всего услышанного Джеймс понятия не имел, что же ему делать с этой распутной девкой. Судя по всему, именно так ее и следовало охарактеризовать. Он подумал, не стоит ли предложить ей стать его любовницей. На данный момент у него не было женщины, а она красива и опытна и, возможно, не станет держаться за свое нынешнее положение. Не исключено, что она предпочтет одного любовника, что, несомненно, было бы куда менее обременительно. Однако он быстро отверг эту мысль. Джеймс стремился выполнить последнюю просьбу Джеральда, с которой тот обратился к нему на смертном одре, - позаботиться о " его сестре. Вряд ли Джеральд мог иметь в виду нечто подобное. Проблема заключалась в том, что собственные чувства Джеймса в отношении этой женщины не давали ему возможности придумать что-либо разумное. Одна мысль о ней вызывала в его теле реакцию, схожую с той, когда в пламя добавляют угля. Джеймс не привык испытывать такого рода страсть, а потому чувствовал себя неуютно. Он всегда гордился своей внутренней выдержкой, а теперь терял ее, стоило ему подумать о Маргарет. Он и сам не понимал, что именно так привлекало его в ней - возможно, дело в ее невинной внешности, которая, как он-то знал, была лишь маской порока. Так или иначе, с того момента, как Джеймс похитил Мэгги из борделя мадам Дюбарри, почти ни о чем, кроме нее, он думать был не в состоянии. Более того, даже услышанное им в городе не заставило взглянуть на ситуацию хоть немного иначе.
Девушка пользовалась большой популярностью. Была объектом вожделения каждого лондонского мужчины. Единственной разумной вещью, которую она делала, было то, что она носила маску, дабы сохранить инкогнито. Но эта игра не могла продолжаться до бесконечности. Рано или поздно ее личность все равно стала бы достоянием гласности. И Маргарет просто повезло, что первым разоблачившим ее человеком оказался он.
С этой удачей и поздравлял себя Джеймс, когда дверь трактира открылась и Джеймс с удивлением обнаружил, что на пороге появился лорд Маллин. Со своим другом он столкнулся чуть раньше, когда отправил Кроуча в мастерскую. Они вместе выпили, а затем попрощались, и Роберт поехал домой. Так что теперь его внезапное возвращение стало для Джеймса полной неожиданностью. Удивляло также сосредоточенное выражение на лице Роберта, когда тот сел за стол.
- Роберт, - удивленно кивнул ему Джеймс, - чему я обязан радостью вновь тебя лицезреть?
- Ты обязан некоей леди, брата которой мы с тобой оба очень хорошо знаем, - мрачно ответил его друг. Он сел на скамью рядом с Джеймсом и фыркнул: - Прокляни меня Бог, если я хоть что-нибудь понимаю!
- Что ты имеешь в виду? - взволнованно спросил Джеймс, ощущая, как в нем растет напряжение. У него было дурное предчувствие. - И о какой леди ты говоришь?
- О Мэгги.
- Мэгги?
Маллин кивнул и пояснил:
- Сестра Джеральда. Леди Маргарет Уэнтуорт. Джеймс на него так и уставился.
- Что с сестрой Джеральда? - выдохнул он, уже понимая, что ответ вряд ли придется ему по душе.
- Что ты с ней сделал?
- Ничего. Почему ты решил, что я что-то с ней сделал? - спросил Джеймс. Мысли в его голове путались. Может, Роберт по какой-либо причине останавливался в Рэмзи по дороге к дому? Но Джеймс не думал, что присутствие Маргарет в его доме может быть кем-то обнаружено. Или же, если предположить, что она… Боже всемогущий, если она…
- Не хочешь же ты сказать, что она находилась на твоей земле без твоего ведома?
Джеймс вздрогнул:
- Ты останавливался в Рэмзи?
- Нет.
Джеймс растерялся:
- Тогда с чего ты решил…
- Я случайно увидел ее по дороге к дому. Ей неоткуда было там взяться, кроме как из твоей усадьбы - если, конечно, она не заблудилась.
- Что ты имеешь в виду? - Вот теперь в его сознании уже отчетливо зазвучал сигнал тревоги.
- Я имею в виду, что, судя по всему, она предприняла пешую прогулку и гуляла или ползала по лесу - скорее последнее, учитывая то, сколько на ней было… грязи, - пока не выбралась на дорогу. Так я не понял… Ты сделал ее своей любовницей? У вас была ссора, и она решила сбежать от тебя, чтобы преподать урок?
- Разумеется, нет!
Поскольку Джеймс всего минуту назад размышлял над тем, не сделать ли ему Мэгги своей любовницей, в голосе его прозвучало куда больше негодования, чем следовало. Он заметил, какое выражение в результате появилось на лице его друга, и нахмурился еще больше.
- Поверь мне, сейчас она гораздо чище, нежели в день нашей первой встречи.
"Впрочем, она вовсе не была чиста", - мысленно добавил он, поднимаясь с места.
- Идем, Кроуч, - окликнул он кучера. - Нужно подобрать леди Маргарет, пока она не заплутала на дороге.
- Я не мог оставить ее там, - фыркнул Роберт, явно обиженный тем, что Джеймс о нем такое подумал.
- Вот как? - взглянул на него Джеймс.
- Нет. Конечно, нет. Как джентльмен может оставить леди на проселочной дороге, где столько опасностей в лице разбойников и прочей нечисти?! Разумеется, он отвезет ее в безопасное место, даже если ему придется при этом пожертвовать сиденьем только что купленной кареты.
Последнее было произнесено с некоторой болью.
- Если ты не против, сиденье я тебе заменю, - торопливо пообещал Джеймс. - Так где ты оставил эту девчонку? Она в твоей карете?
- Девчонку? - не понял его Маллин. Джеймс стиснул зубы.
- Где она?
Лорд Маллин нахмурился, затем неохотно произнес:
- Когда мы расстались, она направилась в сторону конюшен. Полагаю, она собиралась взять напрокат лошадь. - Он остановился. - Хотя сумочки у нее, по-моему, не было, так что… как она за нее заплатит?..
Джеймс услышал достаточно. Круто повернувшись, он ринулся к выходу.
- Подожди меня! - крикнул лорд Маллин, и, бросив взгляд через плечо, Джеймс увидел, как Роберт едва не сбил с ног несчастного Кроуча, намереваясь последовать за ним.
На ходу он кивнул головой и крикнул вознице:
- Приготовь карету, Кроуч, и подъезжай к конюшням.
- Вы не можете взять карету напрокат, если у вас нет денег.
- Да, но, видите ли, деньги у меня есть. Я имею в виду - определенный капитал, - уверяла Мэгги неприветливого и худого как спичка мужчину.
- Что ж, тогда покажите деньги, и нам будет о чем шпорить, - усмехнулся конюх.
Мэгги стиснула зубы, стараясь не показывать своей злости и бессильной ярости. Она лишь повторила:
- Поверьте, у меня есть деньги. Но они не при мне. Я заплачу вам, когда вернусь. К себе домой. В Лондон.
Последние слова она подчеркнула, надеясь таким образом произвести впечатление. Однако тут же поняла, что добилась прямо противоположного результата. Мужчина гадливо сморщил нос и, презрительно смерив взглядом своих злых маленьких глазенок ее рваное, грязное платье, вновь покачал головой.
- Деньги вперед. Так я веду свои дела. Нет денег, не будет и кареты.
- Но…
- Маргарет!
Звучный голос заставил ее резко обернуться, дабы понять, кому он принадлежит. Увидев лорда Рэмзи, быстро идущего к ней в сопровождении лорда Маллина, особого облегчения Мэгги отнюдь не испытала. Джеймс был явно выведен из себя, что ей без всякого удовольствия пришлось констатировать. Как будто это она сделала нечто плохое.
Мысленно проклиная судьбу, Мэгги выпрямилась, бесстрашно готовясь встретить эту новую невзгоду. Нет, она бродила и карабкалась по лесам, ползала в грязи под дождем вовсе не для того, чтобы в результате ее силой уволокли обратно в Рэмзи. Она либо уедет в Лондон, либо умрет, пытаясь это сделать. "Ну, может, и не умру", - мысленно поправила она себя.
- Тиммонз!
Тут к огромному раздражению и досаде Мэгги добавилось еще и то, что небрежное обращение Джеймса Хатлдона к конюху заставило последнего встать по стойке "смирно". На лице его тут же появилось подобострастное выражение.
- Милорд, - кивнул мистер Тиммонз лорду Рэмзи.
- Если Мэгги обременила вас, примите мои извинения, - произнес титулованный аристократ.
- Леди Маргарет Уэнтуорт, - выпалила Мэгги, прекрасно понимая, что, называя ее просто по имени, лорд Рэмзи открыто причисляет ее к более низкому сословию.
- Ах, так вот, значит, кого вы изображаете сегодня! - надменно заметил Рэмзи.
Мэгги непонимающе и с тревогой посмотрела на него. Обратив внимание на недвусмысленные взгляды, которые Джеймс бросал на Тиммонза, она повернулась к лорду Маллину.
- Я - леди Маргарет Уэнтуорт. Подтвердите это, - попросила она.
Когда же лорд Маллин, пребывавший в некоторой растерянности, неуверенно перевел взгляд на Джеймса, Мэгги почувствовала, что готова его ударить. Неуверенности было более чем достаточно, чтобы заставить усомниться в ее словах остальных.
- Я не лгу, - зло продолжала она. Потом добавила: - А что до этого человека, то он похитил меня и против моей воли удерживает в своем поместье.
Довольно рискованный ход. Если это будет предано огласке, от репутации ее останутся одни руины. Однако Мэгги не видела иного выхода. Впрочем, это вряд ли каким-либо образом могло сказаться на ее жизни. Со времени смерти брата Френсис был единственным мужчиной, выказавшим к ней интерес, а за него бы она теперь не вышла, даже будь он последним мужчиной, оставшимся в мире.
- Ну, конечно. И к тому же без конца вас насилую, - шутливо добавил лорд Рэмзи.
- Нет, этого не было! - воскликнула Мэгги. - Это неправда! - добавила она, обращаясь к Тиммонзу и Маллину.
- Что ж. простите, что столь откровенно пренебрег вами, дорогая. У меня были дела в Лондоне, но обещаю, что отныне основным объектом моего внимания станете именно вы.
Слова его настолько изумили Мэгги, что, когда она секунду спустя оправилась от потрясения, Рэмзи уже под руку вел ее из конюшни. В тот же миг она осознала, что произнесенные им слова представили всю сцену так, будто она не более чем его разобиженная любовница. Она попыталась высвободить руку, однако подоспевшая в этот момент карета помогла Джеймсу предотвратить ее повторное бегство; то, как он обхватил ее и, приподняв, втолкнул внутрь, со стороны могло показаться скорее помощью и Проявлением деликатности, нежели грубой силы - как это ю на самом деле.
Находившийся рядом Маллин попытался несколько урезонить своего друга, но, к сожалению, толку от него было мало, и Мэгги мысленно назвала его предателем.
- Послушай, Рэмзи. Успокойся. Не надо с ней так.
Ответом Джеймса было молчание, и он нырнул в экипаж следом за Мэгги, по пути подхватив ее как раз в тот момент, когда она попыталась вырваться обратно через дверь. Он посадил ее к себе на колени, прижал к груди, рукой захватил обе ее руки, не отпуская даже в те секунды, когда она пыталась кричать, и зажимал ей рот другой рукой. Мэгги была так занята борьбой с Джеймсом, что даже не заметила, как в карету забрался лорд Маллин, заняв сиденье напротив. Он глядел на Джеймса.
- Тебе лучше все объяснить, друг мой. Я не могу позволить тебе обращаться с леди подобным образом. Тем более с сестрой Уэнтуорта.
- Объясню, как только мы вернемся в Рэмзи и разберемся с ней, - посопел Джеймс.
Он сморщился и стиснул зубы, когда Мэгги ударила его пяткой по ноге и с бессильной яростью еще несколько раз повторила этот пинок.
- А сейчас сделай одолжение и просто доверься мне. Хорошо? - попросил он друга, затем повел носом и удивленно оглянулся вокруг: - И что это за мерзкая вонь?
Мэгги прекратила сопротивляться, услышав этот вопрос, и заметила скользнувший по ней виноватый взгляд лорда Маллина.
- Боже всемогущий! - воскликнул лорд Рэмзи. Он постучал кулаком по стене и рявкнул: - Домой, Кроуч, и побыстрее!
Глава 5
Джеймс от души надеялся, что к моменту прибытия в его поместье Мэгги успокоится и перестанет упираться. Надежды его не оправдались. Она извивалась, лягалась, боролась с ним, даже попыталась укусить за руку, когда карета подкатила к дому и остановилась. Он удивился, откуда у нее столько сил. Джеймс, который уже зверски устал, подавляя это яростное сопротивление, помимо прочего, мечтал еще и о половом бессилии, поскольку неустанное движение ног и таза его пленницы приводили к естественному и закономерному результату. Кроме того, мерзостный запах, наполнивший карету, просто сводил его с ума, особенно в совокупности со все явственнее проступавшей на лице лорда Маллина гримасой негодования.
Продолжая прижимать Мэгги к груди, Джеймс вылез из кареты и протащил свою пленницу через парадную дверь, которую Маллин учтиво поспешил им открыть. Остановившись у входа, он сердито рявкнул, призывая лакея.
- Полагаю, теперь ты уже можешь отпустить ее, Джеймс, - раздраженно заметил Роберт, глядя на Мэгги с откровенным сочувствием.
- Отпущу, как только мне кто-нибудь объяснит, каким образом она сбежала.
- Ты мог бы просто спросить ее об этом, - сухо заметил его друг.
Громкий возглас с верхней площадки лестницы не дал Джеймсу ответить.
- Но она ведь спит в своей комнате! - воскликнула Энни, изумленно глядя вниз. - Я просидела у двери всю вторую половину дня!
- Милорд!
Испуганный Уэбстер почти бежал к ним; видно, нечасто Джеймс Хатлдон кричал и топал ногами.