Граф ее грез - Анна Мэллори 6 стр.


Ответа не последовало.

– Мэри, дорогая, сходи за ними, прошу тебя.

Кейт заметила, что, когда Мэри вышла из комнаты, Лейк опасно прищурился.

Фриуотер появился через несколько минут и, с недовольным видом бормоча себе что-то под нос, сел за стол в полном одиночестве. При этом он с вызовом смотрел на всех, кто посмел взглянуть на него.

Мистер Уикет продолжал копаться в бумагах, когда Мэри спустилась с недоуменным выражением на лице.

– Похоже, мистера Дженсона нет в комнате. Я стучала и звала, но никто мне не ответил.

Брови мистера Уикета приподнялись.

– Элиас, возьми ключ и разбуди Джулиуса. Элиас немедленно отправился исполнять распоряжение хозяина, но вскоре вернулся ни с чем.

– Мистера Дженсона действительно нет в номере, и его вещей тоже.

Уикет недоуменно пожал плечами:

– Это не похоже на Джулиуса: он не способен сбежать, не заплатив по счетам.

Кейт еле удержалась, чтобы не фыркнуть. Насколько она успела узнать Джулиуса, это был первостатейный мерзавец. Если такие мужчины, как Кристиан, словно бабочки, порхают от одной дамы к другой, сея боль и несчастье, то это по крайней мере ни для кого не секрет, а вот от таких, как Дженсон, гораздо больше вреда. От них даже шрамы на теле остаются. Одного Кейт не могла взять в толк: как это Уикеты до сих пор не поняли, какую судьбу они намереваются уготовить своей дочурке.

– Ну что ж, придется подождать, пока…

Тут боковая дверь распахнулась настежь и в комнату вместе с облаком снега ворвался слуга.

– Гордон! Что ты себе позволяешь? Зачем ты напустил в дом снега с ветром? Входи же и закрой наконец дверь.

– Прошу прощения, мистер Уикет, сэр, но у них на конюшне мертвец. Это Джулиус Дженсон, и, похоже, его убили.

Глава 6

У Кейт перехватило дыхание.

– Убит? Что ты имеешь в виду, Гордон?

– Я нашел мистера Дженсона на конюшне, где он и сейчас лежит лицом вниз под копной соломы.

– Боже правый, что с ним могло приключиться? Может, ему еще можно помочь? – Уикет всплеснул руками.

– У него голова пробита. Вряд ли ему нужен доктор, сэр.

В другой ситуации шок, внезапно исказивший лицо хозяина, был бы смешон, но только не теперь. Постояльцы выглядели не лучше. Лейк прищурился, а Десмонд тут же впал в ярость. Тигз задумался, в то время как Оливия Трент непонимающе моргала.

Зато Мэри… Кейт никак не могла понять, какие эмоции были написаны на ее личике – ужас или облегчение.

– Послушайте, мистер Уикет, когда к нам экипажи прибудут? Снега навалило по грудь, а мне нужно попасть завтра в одно место.

Все взоры обратились на Фриуотера, нервно постукивающего ногой.

– Как вам не стыдно, мистер Фриуотер! Тут человек погиб, и его убийца, быть может, все еще среди нас, а вы думаете о том, куда вам нужно завтра попасть! – ужаснулась компаньонка Оливии Трент Франсин.

– Погиб, убийца… Это все не мое дело.

– А может, вы хотите скрыться с места преступления, Фриуотер? – Мистер Крессент поднял подбородок над воротничком немного старомодного, но прекрасно пошитого костюма, и его жена тут же согласно закивала головой.

Дональд Десмонд тут же встал, в его глазах полыхнул огонь.

– Пытаетесь уйти от ответственности за убийство моего друга?

– Погодите… минуту… – залепетал Фриуотер.

Кейт подняла руку, пытаясь остановить недовольных:

– Если человек мрачен и ни с кем не считается, это еще не значит, что он убийца. Мистер Фриуотер провел ночь в своей комнате, я даю гарантию. Он все время ходил из угла в угол и сыпал проклятиями.

Десмонд, набычившись, шагнул в ее сторону:

– Тогда, может, это ты, малыш?

Кристиан толкнул чашку, пустив ее вдоль стола, и фарфор, задребезжав, замер у самого края.

– Довольно! Я могу поручиться за мистера Кейдена.

– А может, вы оба в этом замешаны! – Десмонд повернулся к нему, в его глазах полыхала ненависть, пальцы сжались в кулаки. – Вчера вам повезло, вы сбили меня с ног, так, может, хотите еще разок попробовать?

– А что, если своими обвинениями вы пытаетесь отвлечь внимание от собственной персоны? – лениво протянул Кристиан.

В комнате поднялся всеобщий гвалт: все злились, сыпали обвинениями и показывали друг на друга.

Мистер Крессент переводил глаза с одного постояльца на другого, пока его взгляд не задержался на Лейке.

– Я слышал, тут вчера драка вышла, – громко заметил он, и перебранка разом смолкла. – Это ведь вы с Дженсоном схватились, не так ли, Лейк?

Лейк неохотно кивнул.

– Точно! Лейк хотел убить Дженсона, – выкрикнул кто-то.

– Я никого не убивал. – Лейк даже подскочил.

– А кто же тогда? Держите свои кровавые лапы подальше от нас, Лейк. – Крессент загородил собой жену.

– Ну вот, опять двадцать пять.

– Не пора ли вызвать констебля?

Похоже, мистер Уикет наконец сумел оправиться от шока.

– В этом месяце окружным констеблем служит старина Фредди, – провозгласил он. – Но вчера вечером он уехал из города навестить родных и вернется только через неделю. Родители Джулиуса в Лондоне, пока их поместье ремонтируют, поэтому Джулиус у нас время от времени останавливался. Что же мы скажем эсквайру?

– Какого дьявола этот констебль уехал, когда тут…

– Следите за языком, Фриуотер! Как вы смеете чертыхаться в присутствии моей жены! – Крессент потряс кулаком.

– Как вы смеете прерывать меня, сэр! Я этого не потерплю!

Кейт почувствовала надвигающийся приступ мигрени, но что она могла сделать?

– Найдите другого констебля….

– Нет уж, давайте лучше…

– Я этого не потерплю!

– Убит, батюшки!

– И поделом, мерзкий был ублюдок.

– Это вы сделали!

– Что?!

– Молчать!

После этого окрика все на мгновение замолкли.

– Полицейский с Боу-стрит! – прозвенел в наступившей тишине голос миссис Крессент. Все разом обернулись на нее, и она надменно подняла подбородок. – Это лучший вариант, вам так не кажется? Человек, который опросит свидетелей, обыщет комнаты и… что там еще делают сыщики?

Кейт почувствовала, как Кристиан напрягся.

– И где же нам взять сыщика за сто верст от Лондона да еще в пургу? – усмехнулась Франсин.

– Он уже здесь.

Тут же внимание публики переключилось на Кристиана, который сидел, привалившись к стене. Кейт моргнула, но когда открыла глаза, увидела все ту же улыбочку и расчетливость во взгляде.

– Вы? – Фриуотер недоверчиво приподнял бровь. – Не верю.

– Придется поверить, мистер Фриуотер. Согласно статье двести семьдесят первой Кодекса сыщиков, вашу комнату я обыщу первой. – Кристиан ухмыльнулся.

– Разве вы не хотите для начала взглянуть на тело? – прошептала Кейт. Неожиданный поворот событий поразил ее до глубины души.

– Да, конечно, – как ни в чем не бывало ответил Кристиан. – Но комната Фриуотера будет первой при обыске. – Он сложил руки на груди. – Это стоит сделать, хотя бы из-за неслыханной дерзости, неуважения к мертвым и сомнения в правомочности моих полномочий.

Десмонд и Крессент сразу притихли, тогда как Тигза, казалось, все это только забавляло. В его глазах плясали веселые искорки, не вполне уместные в подобных обстоятельствах.

По мнению Кейт, Кристиан Блэк никак не мог быть сыщиком. Слишком фантастично. К тому же вряд ли сыщики бывают такими, как бы это выразиться, мужественными.

– С какой стати мы должны вам верить? – фыркнул Фриуотер, но в его голосе зазвучали нотки уважения, и Кейт восхитилась способностью Кристиана в считанные минуты обрести власть над аудиторией.

– Я здесь по другому делу и вынужден был остановиться в гостинице инкогнито. Мистер Уикет подтвердит мои слова: еле местечко нашли, полный кошмар. Но нужда есть нужда, так ведь, мистер Уикет?

Уикет важно кивнул, но для Кейт осталось загадкой, понимает ли он, с чем соглашается.

– И в чем заключается ваше другое дело? – Подозрительность Фриуотера не знала границ, однако реакция хозяина немного смягчила его взгляд.

– Дело весьма щекотливое, и я не имею права вдаваться в подробности. Иногда нам, сыщикам, приходится заниматься слишком деликатными вопросами.

Джентльмены дружно закивали головами, и миссис Крессент смутилась. Кейт догадалась, что Кристиан намекает на мужское неблагоразумие.

– Ладно, мистер Блэк. И как же вы намерены проводить расследование? Скажите, что нам теперь делать?

Двадцать шесть пар глаз уставились на Кристиана – десять гостей, два телохранителя, слуга, камеристка и двенадцать служащих гостиницы.

– Никто не должен покидать гостиницу, пока я осматриваю тело с… Гордоном, правильно?

Гордон кивнул.

– А мистер Кейден будет вести записи.

Кейт вздрогнула от неожиданности, но тут же взяла себя в руки.

– Идемте, мистер Кейден. Вы ведь согласны мне помочь?

Кейт почувствовала на себе любопытные взгляды, и ей тут же захотелось спрятаться куда-нибудь подальше. Всеобщее внимание ей вовсе ни к чему, и она с укором посмотрела на Кристиана, который спокойно ждал ответа. Ей было совершенно неясно, о чем идет речь и почему Блэк решил впутать ее в это, хотя прекрасно знал, что она легко может разрушить его легенду. Может, ей заявить, что он и есть убийца? Дональд Десмонд разорвет любого, лишь имя назови, и она получит свою комнату обратно.

– Конечно, я помогу вам, мистер Блэк. – Кейт потребовалось несколько секунд, чтобы осознать – это ее голос.

Глаза Кристиана вспыхнули, и он потряс ее руку, словно скрепляя договор, потом поднялся и подтолкнул Гордона к выходу. Кейт поспешно вскочила со стула и, прихватив пальто с вешалки, бросилась за ними.

Не успел Гордон открыть входную дверь, как в дом сразу же ворвался ледяной ветер, и тут Кристиан резко повернулся.

– Всем оставаться на своих местах до нашего прихода. Никаких походов на улицу и в комнаты. Еду можно подать, но никто не покидает первого этажа, ясно? Любой, кто оставит эти стены, будет тут же арестован. И никого не впускать. Гоните прочь местных жителей и ни слова об убийстве, или будете наказаны в соответствии со статьей одиннадцатой, понятно?

Кристиан удовлетворился кивком мистера Уикета, а Кейт стало интересно, где же неуемная миссис Уикет, но тут же она заметила ее на задней скамейке: жена хозяина находилась в полуобморочном состоянии, и Мэри поддерживала ее.

Пальто Кристиана, хлопнув на ветру, скрылось за дверью. Эффект получился драматический, особенно в свете последнего заявления. На продувшегося в пух и прах игрока он, конечно, не похож, подумала Кейт, но сыщик? Пожалуй, тоже вряд ли.

Когда Кейт выскользнула наружу, мороз лизнул ее по щекам и колючие снежинки сразу впились в кожу. За ночь мир совершенно преобразился: землю укутало пушистое белое покрывало, вывеска жалобно скрипела на ветру.

Схватив Кейт за руку, Кристиан прошептал ей на ухо:

– Мы с Гордоном пойдем вперед, а ты смотри не отставай.

Кейт кивнула, хоть и не понимала, что происходит. Зачем Кристиану понадобилась ее помощь? Возможно, у него внутри обитал дьявол, который виднелся в горящих глазах и постоянно дергал его за язык. Спору нет, когда Кристиан Блэк находился с ней в одной комнате, она не могла отвести от него взгляда, но вот остальное…

Конечно же, Кристиан Блэк казался странным, и сыщиков с Боу-стрит она не так себе представляла. По ее мнению, эти люди и выглядят иначе, и ведут себя по-другому.

Они медленно пробирались сквозь сугробы. Тридцать – сорок обычных шагов удвоились из-за заносов. Снег налипал на бриджи. Кто-то успел расчистить дорожку, но она была слишком узкая и все время петляла.

На полпути к конюшне Кейт прокричала:

– Это ты проложил тропу, Гордон?

Гордон повернулся к ней и кивнул.

– Значит, других следов не было?

Он спустил теплый шарф.

– Нет, а что?

– Это бы доказывало, что здесь был кто-то еще, – выкрикнула она, – и тащил тело Дженсона из гостиницы на конюшню.

Погодите-ка. Она ведь собирается посмотреть на тело. Мертвое тело. Труп. Кейт вдруг затрясло, и не только от холода.

Она не понимала, под чем подписывается. Ее всегда влекли секреты, и разгадать тайну было очень интересно, в особенности тайну Кристиана Блэка. Но так ли это безопасно, если эта тайна включает в себя убийство?

Хотя как знать, может, это всего лишь несчастный случай. Такое с ней уже случалось, и ей никак не удавалось отвлечься от горьких воспоминаний. Вот почему она остро нуждалась в покое и отдыхе, но не была уверена, что получит все это.

Через несколько шагов Гордон остановился и снова обернулся.

– Ничего я такого не знаю, про таскание тел и прочее, хотя вон там было несколько следов.

– Мне кажется, ты сказал, что следов не было?

– Я сказал, что это я протоптал тропинку.

Слишком похоже на увиливание, и снова эта пауза в ответах. Или Гордону просто трудно говорить на морозе?

Когда они добрались до конюшни, Кейт окончательно выбилась из сил и дышала с трудом.

– Какие следы? – спросил Кристиан, как только Гордон провел их через среднюю дверь в большое здание из оштукатуренного кирпича.

– Странные такие следы, как будто что-то тащили.

Наконец они подошли к месту, солому убрали, и у Кейт похолодело в груди. Нога и шея Дженсона были согнуты под неестественным углом, в затылке зияла дыра.

Чувствуя, как к горлу подступает дурнота, Кейт отвела взгляд, и перед ее глазами, словно живой, встал образ мертвого отца.

Глава 7

Это может быть у тебя прямо под носом, но ты все равно не увидишь.

Маркиз Пендердейл – сыну Кристиану

Кристиан заметил бледность Кейт и встал перед ней, заслонив собой неприятное зрелище.

– Когда ты обнаружил тело?

Гордон подозрительно прищурился.

– За несколько секунд до того, как появился в гостинице.

Кристиан напрягся. Сейчас он должен мыслить, как сыщик с Боу-стрит. Если все пройдет гладко, у него появится законная возможность обыскать комнату Фриуотера. Он уже чувствовал, как пальцы поглаживают книжечку в кожаном переплете.

– Ты заходил в эту часть конюшни до того, как нашел его?

– Да. На рассвете я делаю обход и разогреваю лошадей перед дорогой.

– И что же, тогда ты не заметил трупа?

– Об этом я вам и толкую. Я нашел его, когда начал чистить стойла и раздавать сено.

Кристиан внимательно обследовал землю вокруг тела Дженсона, затем выпрямился и осмотрелся. Все стены были увешаны сбруей, а конюшня содержалась в идеальной чистоте. Начищенные седла, упряжь, удила, уздечки и попоны были аккуратно сложены, и нигде никаких пятен крови.

Кристиан прошелся по длинной, выложенной кирпичом дорожке между стойлами. Животные беспокойно заметались – непохоже, чтобы их прогуливали. Кейт осторожно двигалась следом, она готова была идти куда угодно, лишь бы убраться подальше от тела Дженсона.

Внезапно Кристиан повернулся к Гордону:

– Ты выводил лошадей?

– Мы собирались, но снегу слишком много навалило. Некуда их выводить.

Конечно, нет. Кристиан поморщился. Глупый вопрос, от мистера Уикета, должно быть, заразился. Впрочем, главное – не нервничать. Кристиану это не грозило с тех пор, как он стал равнодушен ко всему на свете.

– Ты сказал "собирались". Кто еще находился здесь?

– Я и Том.

– Том присутствовал при обнаружении тела?

– Нет, он был с вами в гостинице.

Видимо, Том – это тот здоровяк у дверей, подумал Кристиан.

– Сколько раз вы входили в конюшню?

– Какая разница?

– Нам требуется точный отчет о ваших передвижениях.

– Я уже рассказывал вам о своих передвижениях. – Гордон упрямо смотрел в пол. – Я делал свою работу и нашел Дженсона, этого несчастного ублюдка.

– Значит, ты не любил Дженсона?

– Что? Нет. Этот тип был настоящей задницей.

– Тебе никогда не хотелось убить его?

– Нет!

– Отчет о твоих действиях весьма подозрителен, Гордон. Ты не ответил на простой вопрос: сколько раз ты заходил в конюшню сегодня утром?

– Потому что мне это без разницы. – Гордон пнул ногой кучку соломы.

– Ты не прав. Статья тридцать Кодекса сыщиков гласит: определите передвижения человека, обнаружившего тело.

Краем глаза Блэк уловил реакцию Кейт, но сейчас ему было не до нее. Гордон, похоже, поверил ему – у парня выступила на лбу испарина.

– Я два раза входил в конюшню, но к этому месту до недавнего времени не подходил. Больше ничего не знаю.

– Кто-нибудь еще был тут? – спокойно поинтересовалась Кейт, когда они возвращались обратно к телу.

– Только Том. Том живет на верхнем этаже над конюшней, и он тоже ничего не знает. К тому же он пользуется лестницей на другом конце. Ну а Дженсон скорее всего надрался, собрал вещички, вышел на улицу и ударился головой об стену.

Кристиан с сомнением посмотрел на сломанную ногу и пробитый череп.

– Очень интересно. Потом он добрался до конюшни и похоронил себя под копной соломы, так? Ничего не скажешь, настоящий талант.

Кейт набрала воздуха в легкие, задержала дыхание и только после этого, присев рядом с телом, попыталась перевернуть Дженсона, однако это оказалось ей не под силу.

– Он застыл, мистер Кейден, так что без толку его крутить.

Не обращая внимания на слова Гордона, Кейт продолжала осматривать тело. Кристиан не знал, что она надеется обнаружить, но когда его добровольная помощница красноречиво посмотрела на него, он присел рядом с ней.

Они проверили карманы: в одном нашлись часы и два соверена, в другом письмо. Затем Кейт занялась обследованием прорех на рубашке Дженсона, а Кристиан, чтобы помочь ей, попытался передвинуть застывшую правую руку, но она не поддалась. В результате труп качнулся, и Кристиан чуть не получил удар левой рукой.

Удар мертвеца. Ему никогда не ответишь тем же.

Неожиданно его внимание привлек зажатый в кулаке кусочек зеленой материи. Кейт тоже уставилась на эту материю и не отрываясь смотрела, как Кристиан пытается вырвать ткань из промерзших пальцев Дженсона.

– Гордон, тебе это знакомо?

Конюх уставился на клочок, потом озадаченно пожал плечами:

– Нет.

Кристиан протянул ткань Кейт, и она сунула ее в карман.

Кроме табакерки и смены одежды, ничего больше им обнаружить не удалось.

– Думаю, пора приступить к обыску комнат. – Кристиану не терпелось добраться до номера Фриуотера.

– А вам не кажется, что следует перенести тело в дом? – неожиданно спросила Кейт.

– Зачем? Вряд ли он сбежит отсюда, а разлагающийся труп нам ни к чему.

– Но что, если убийца вернется и попытается избавиться от него? Тело еще может нам понадобиться.

– Для чего?

– Чтобы найти преступника.

Кристиан бросил недовольный взгляд на Гордона, который с любопытством следил за диалогом.

– Хм, я знаю, что вы в этом деле новичок, мистер Кейден, но статья четырнадцатая Кодекса сыщиков гласит, что тело нельзя трогать до окончания расследования. Мы оставим Гордона охранять его.

Назад Дальше