- Для чего, черт побери, я вернулась в Англию, как не с тем, чтобы найти мужа? - фыркнула она. - Можно подумать, у меня было мало возможностей на острове! Да и в Лондоне тоже!
- Так почему же ты ими не воспользовалась?
- Клянусь, Ричард, этот разговор абсолютно бесполезен! То, что ты предлагаешь, совершенно неприемлемо… И такие вещи просто не…
- То, что я предлагаю, вполне обычно, - отмахнулся он. - Ты вела слишком уединенную жизнь, вдали от сплетен и скандалов большого и порочного города. Но учти, скандал задевает только ту женщину, которая имела неосторожность попасться. Не можешь представить, сколько умных женщин воспользовались этой самой возможностью, даже имея мужей!
- Знаешь по собственному опыту, верно?
Ричард усмехнулся и многозначительно повел бровью.
- Разумеется.
И, отвернувшись, снова уставился на море. Габриела сказала себе, что он всего лишь шутит. Если принимать его всерьез, она начнет думать о его возмутительном предложении. Но пока что она не смела ступить на этот скользкий путь.
- Послушай моего совета, Ричард, - спокойно сказала она. - Забудь об этой леди. Даже не будь она счастлива в браке, неизвестно, на сколько кусочков располосовал бы тебя ее муж. Мэлори не шутил. Он, не задумываясь, прикончит тебя. Поэтому будет лучше, если ты перестанешь думать о его жене.
Кажется, до нее донесся печальный вздох.
-Легче сказать, чем сделать. Попробуй сама и увидишь, - бросил он, вставая.
Мысленно она согласилась с ним. Даже покинув каюту, она не переставала думать о капитане. Чудо, что вообще удалось заснуть.
Но хотя они с Ричардом оказались в одинаковом положении, имелась и некоторая разница. Пусть она хотела Дрю так же сильно, как Ричард - его сестру, все же глубоко презирала этого человека. Но как можно хотеть того, кого презираешь?!
- Порывы и побуждения чертова тела не имеют ничего общего со здравым смыслом, - пробормотала она, чуть резче, чем нужно, вращая штурвал.
Глава 29
Новая каюта Габриелы была гораздо меньше прежней, чего и следовало ожидать. Там стояли довольно просторная кровать, гардероб для одежды, маленький обеденный столик с двумя стульями и даже письменный стол. Конечно, никакого ряда окон, как в каюте Дрю, но она все равно собиралась большую часть времени проводить на палубе, так что значения это не имело.
Охру пришлось снова проследить за переносом ее вещей, но он забыл о мисс Карле или, возможно, оставил ее намеренно, поскольку искренне ненавидел птицу, как, впрочем, и большинство команды. Но Габриела не собиралась воспользоваться необходимостью принести попугая, чтобы снова увидеть капитана!
Высунув в дверь голову, она, к счастью, увидела проходившего мимо Биксли.
- Не мог бы ты принести мне мисс Карлу? - попросила она и, когда тот поморщился, добавила: - Ну что тебе стоит! Она все равно в клетке, так что пальцы останутся целы.
- Я боялся за уши, - хмыкнул он и поспешил в капитанскую каюту.
Она очистила место для клетки на письменном столе. Вскоре ей пришлось узнать, чем забавлялся капитан почти весь день.
До сих пор Габриела считала, что ознакомилась со всем репертуаром мисс Карлы, а за три года и сама кое-чему ее научила. Но не успел Биксли водрузить клетку на стол, как она заверещала и весьма отчетливо произнесла слово "трус".
Биксли вскинул брови, уставился на Габриелу и пробормотал:
- Нехорошо учить птицу таким словам, мисс Габби.
До этой минуты она умудрялась не покраснеть. Наверное, Дрю выбрал именно это слово, посчитав, будто попугай принадлежит ей. Значит, захотел ее уязвить. Такая дерзкая пиратка и избегает его весь день. Можно сказать, бросил ей перчатку! Будь она действительно пираткой, это могло бы ее задеть, но сейчас ей было все равно.
- Ты прав, - кивнула она, - но мисс Карла узнала это слово не от меня.
- Вот как! - догадался он, направляясь к двери. - Значит, это работа американца. Ну и гнусный тип!
Она была вынуждена согласиться, когда минут через десять мисс Карла объявила:
- Пора раздеваться, крошка.
Господи, целая непристойная фраза, да еще выученная за один день! Впрочем, может, это отец научил Карлу много лет назад, а Габриела ни разу ее не слышала, потому что никогда раньше не раздевалась перед попугаем.
Но отец в основном обучал мисс Карлу фразам, выражавшим презрение и ненависть к жене. Птица особенно любила повторять: "Карла - ведьма".
К удивлению Габриель! немного позже появилась Марджери.
- Тебе уже лучше? Если нет, я могу обойтись без тебя еще несколько дней, - заверила она.
- Нет, все в порядке, - кивнула Марджери. - Просто раздражает, что я так долго прихожу в себя.
- Не всем же быть моряками, - улыбнулась Габриела.
- И то правда, - вздохнула Марджери, подходя к саквояжам Габриелы. - Давай-ка я разложу вещи. Хорошо хоть гардероб есть! А это тебе понадобится прямо сейчас. Если собираешься, как всегда, расхаживать по палубе и хвататься за любое дело, будешь надевать это, хотя бы для моего спокойствия.
"Это" оказалось обрезанными до колен штанами, которые Габриела получила, когда Натан впервые вышел с ней в море. Очень удобные, облегающие, они сидели на ней как влитые. Габриела надевала к ним рубашку с длинными рукавами, свисавшими почти до колена, чтобы скрыть, как неприлично подхватывают штаны маленькую круглую попку. • - Спокойствия? - удивленно хмыкнула Габриела.
- Именно, - фыркнула Марджери, но тут же призналась: - Я и без того каждую ночь вижу кошмары, как ты путаешься в длинных юбках и падаешь за борт. И не пытайся уверять, что такого быть не может, юная леди. Мы обе знаем, что это наглая ложь.
Габриела рассмеялась. Марджери имела в виду тот единственный случай, когда ветер обмотал юбки вокруг ее ног настолько туго, что она потеряла равновесие и свалилась за борт. Пришлось спускать шлюпку, чтобы выудить ее, и она поднялась по трапу под хохот матросов, дружно объявивших, что она выглядит как снулая рыба. В тот же день Ричард подарил ей штаны, а добравшись до дома, она заказала еще несколько пар.
- Хорошо, что я додумалась их захватить, - продолжала Марджери, сунув штаны Габриеле.
- Но каким образом? Я же не собиралась плавать с отцом, - пожала плечами Габриела.
- Знаю и даже надеялась, что они тебе не понадобятся, но, по правде говоря, я так и представляла, что ты объясняешь капитану того корабля, на котором мы прибыли в Англию, как полагается стоять за штурвалом, да еще и показываешь, как это делается.
- Да я бы не посмела, - засмеялась девушка.
- Нет, но воспользовалась бы этим как предлогом, поскольку слишком любишь море. Странно еще, что ты удержалась от нотаций капитану.
- Во время того путешествия мои мысли были заняты совсем другим, так что я даже не заметила, как капитан управлял кораблем.
- Ну-ну, все в порядке. Не беспокойся, найдем мы тебе мужа, - утешила Марджери, догадавшись, о чем думала тогда девушка. - Вернемся к этому, когда вызволим твоего отца из темницы.
-Жаль, что пришлось оставить все красивые новые платья, - вздохнула Габриела.
- Я захватила несколько, - объявила Марджери и вынула одно, чтобы показать ей.
- Но в этом путешествии у меня просто не будет возможности надевать их.
- Кто это сказал? Только потому, что придется натягивать штаны, когда выходишь на палубу? Вполне можно переодеваться и к ужину. Не забывай, что ты леди.
- Но на это время я превратилась в пиратку, - возразила Габриела.
- Ничего подобного. Я бы сказала - леди-пират. А вот и рубашка, которую ты носишь с этими штанами, - обрадовалась Марджери, но тут же сокрушенно щелкнула языком, глядя на волосы Габриелы, зачесанные назад и связанные лентой. - Утром я помогу тебе справиться с ними.
- Ни за что. Какой в этом смысл? Ветер все равно растреплет любую модную прическу.
- Только потому, что ты часами торчишь на палубе, - упрямилась Марджери.
- Надраить палубу! - вставила мисс Карла.
- Да замолчи ты, глупая птица, - рассердилась Марджери и шагнула к двери. - Увидимся завтра, Габби! Доброго тебе сна.
Опасаясь услышать от мисс Карлы что-то новенькое, Габриела пошарила в гардеробе в поисках только что вынутых из саквояжа нижних юбок и накрыла одной птичью клетку. Теперь она замолчит. Хорошо бы и ей немного успокоиться. Может, удастся наконец заснуть!
Глава 30
Этой ночью Габриела видела во сне, что Дрю целовал ее. Это продолжалось бесконечно и пробудило в ней те реальные ощущения, которые она испытывала во время настоящих поцелуев.
Сон так явственно отпечатался в мозгу, что она и наутр0 помнила его. Во всем виноват тот чертов поцелуй в его каюте! И она проснулась почти такой же возбужденной, как в тот раз, когда он пытался ее соблазнить. Что же, не так ух это и плохо. Недаром она задыхалась от страсти и воспламенилась также сильно, как тогда, в гостиной Джорджины, она завтракала вместе со своими "офицерами". Дрю после ее побега выглядел мрачным и угрюмым. Однако, когда она показалась на пороге, он не смог скрыть удивления. Вероятно, посчитал, что больше никогда ее не увидит.
Он не мог не заметить дружеских отношений между Габриелей и ее людьми. Все громко смеялись, поскольку обычные шутки Ричарда иногда могли становиться несколько рискованными, и сегодняшний день не был исключением. Все, разумеется, совершенно безвредно, но Дрю не мог этого знать. Мужчины оказывали ей уважение, как подобает капитану, но она уже поняла, что рано или поздно они все равно выдадут себя: невозможно постоянно сдерживаться, тем более что веселые перепалки были вполне обычным делом в команде Натана. Кроме того, она почувствовала себя лучше, натянув по настоянию Марджери короткие штаны. Может, именно поэтому Дрю так удивлен. Наверное, он вообще ни разу не видел женщины в мужском костюме.
После ухода приятелей Габриела осталась сидеть за столом. Только выпрямила и скрестила ноги, откинулась на спинку стула и заложила руки за голову, явно показывая, что ей не до завтрака.
Дрю, не скрываясь, наблюдал за ней. Не сводил пронизывающего взгляда черных глаз, вероятно, пытаясь вывести из себя. Но она не поддастся на удочку! Сегодняшний разговор непременно закончится в ее пользу! Она не позволит ему начать собственную кампанию!
Девушка слегка потянулась, чтобы грудь лучше обрисовалась под тканью сорочки. Совсем немного… она не хотела, чтобы это было слишком заметно. И совсем не ради него она сегодня не перебинтовала грудь как можно туже! Ведь она не разыгрывала из себя мужчину и никогда не пыталась скрыть свои формы, когда надевала корабельные обноски, как их называла. Для того и надевала скромные, прятавшие все ее прелести рубашки из толстой ткани.
И теперь она с невинным видом осведомилась:
- В самом деле считаете меня трусихой только потому, что я предпочитаю, как обычно, спать голой и отправилась поискать другую каюту, где могла бы чувствовать себя свободно?
При виде его ошеломленной физиономии ей хотелось закатиться смехом, но она крепко держала себя в руках. В конце концов, это вполне законный вопрос, тем более что именно он научил попугая этой гадости. Конечно, распространяться не имеет смысла.
- Ты могла спать голой и здесь, - помолчав, ответил он.
- Да, - задумчиво кивнула Габриела. - И возможно, меня бы это ничуть не волновало. Но я опасалась потревожить вас, а в мои намерения не входит лишать вас сна. Уверена, что вы вполне мирно уснете при новых соседях.
Он презрительно фыркнул, но поспешил сменить тему:
- Кто эта Карла, которую попугай называет ведьмой? Случайно, это не твое настоящее имя?
Габриела невольно рассмеялась. Он все еще старается разозлить ее своими оскорблениями. Но на этот раз ничего не выйдет!
- Мисс Карлой зовут попугая. Но, чтобы ты не подумал, будто она ругает себя, могу сказать, что так же звали и мою мать.
- Понятно. И до чего же мило! - саркастически хмыкнул он. - Обзываешь ведьмой собственную мать? Ничуть не удивляюсь! Пиратам, очевидно, присуще неуважение к родителям.
Габриела скрипнула зубами. Нет, она не даст ему глумиться над собой.
- Вполне естественное, хотя и неверное заключение, я любила мать. В отличие от отца. Когда с их семейной жизни облетел первый цвет, они пошли разными дорогами. И попугай принадлежал отцу задолго до того, как тот подарил его мне. Так что мисс Карла унаследовала почти весь свой лексикон от него.
- Но как вообще был возможен столь неравный брак? Пират, женившийся на английской аристократке? Или ты сочинила эту ложь, чтобы обрести мужа-аристократа? Да ты вообще законный ребенок или побочное отродье пирата?
- Меня не раздражают твои злобные выпады, - сухо сообщила она. - Но прошу не трогать моих родителей.
И поскольку последняя фраза прозвучала угрозой, он поинтересовался:
- А если трону?
- Тебе следует помнить, что на корабле еще имеется доска с твоим именем на ней. Пойдешь прямо за борт.
Дрю ухмыльнулся, в полной уверенности, что, несмотря на резкий тон, она шутит.
- Так почему он женился на ней?
Габриеле понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя. Опять этот мерзавец довел ее почти до истерики!
- В то время он искал клад и посчитал, что она самый короткий путь к этому кладу.
- Ты, должно быть, шутишь.
- Нет, он всегда крайне серьезно воспринимал поиски клада.
- Полагаю, лучше было бы спросить, почему она вышла за него.
Он действительно так интересуется ее семьей или просто хочет развлечься? Но ей было необходимо вывести его из себя, и она сделала это теми незаметными приемами, которые другие женщины практиковали более откровенно медленный взмах длинными ресницами, чувственный, как она надеялась, взгляд, ленивое потягивание, задумчивая улыбка…
- Она вышла замуж по более прозаическим причинам, - пожала плечами Габриела.
- Любовь?
- Нет. Просто хотела детей.
- Ах вот оно что, - усмехнулся он. - И сколько же у тебя братьев и сестер?
- Совсем никого. Должно быть, поэтому их брак оказался таким неудачным. Мать никогда не говорила на эту тему, но, насколько я поняла, она была уверена, что сможет заставить отца остепениться и отказаться от моря. И была вполне довольна супружеской жизнью, пока не стало ясно, что он никогда этого не сделает. И я точно знаю: она возненавидела саму мысль о том, что он вечно пропадает где-то в морях и никогда не бывает рядом, когда нужен ей.
Очевидно, она чем-то задела Дрю, потому что тот перешел в нападение:
- Сама виновата. Не стоило выходить за пирата, если она хотела каждую ночь видеть мужчину в своей постели.
Черт бы его побрал! Ее просто поражало, как легко и естественно он произносил чувственные, дерзкие фразы, которые ей самой давались чересчур тяжело! Он говорил ей вещи, которые никогда не сказал бы леди. Конечно, за последние годы она слышала кое-что и похуже и поэтому оставалась равнодушной. По крайней мере очень немногие из подобных высказываний заставляли ее краснеть… пока она не встретила Дрю Андерсона. Его реплики без всяких усилий вызывали румянец на ее щеках.
Вот и сейчас она, стараясь не выдать себя, без всякой запальчивости пояснила:
- И тут ты ошибаешься. Мать была уверена, что выходит замуж за капитана торгового судна. Она не знала о его истинных занятиях до самой своей смерти. А теперь твоя очередь. Поскольку ты столь неожиданно заинтересовался таким предметом, как брак, поведай, почему так яро настроен против него.
- Неужели не понимаешь, милая? - ухмыльнулся он. - Ты пиратка и сама знаешь, что это такое - плыть от порта к порту. Большинство моряков должны возвращаться домой, к супружескому блаженству, где ждет жена. И все же сколько портов они посещают, чтобы утопить печали в вине, утолить тоску по женам? Многие из них изменяют, а потом терзаются стыдом. Я никогда не попаду в эту ловушку. Мне нравится сознавать, что, в какой бы портя ни завернул, там всегда найдется женщина, которая откроет мне объятия.
- Ясно. Я думала, что ты, вероятно, любил и потерял любимую и поэтому бежишь от брака. Но забыла, что в сердце своем ты истинный Лотарио.
- Я не питаю ненависти к браку. Для некоторых мужчин это идеальное состояние. Просто я давно понял, что это не для меня. Я счастлив и доволен своей жизнью. Зачем мне что-то менять?
. Габриела пожала плечами и равнодушно обронила:
- Не знаю. На свете все бывает.
- Верно. Взять хотя бы мою матушку. Она точно знала, что получит, когда выходила замуж за отца. Знала, что он редко бывает дома. И хотя она казалась достаточно счастливой в окружении своих детей, были моменты, когда становилось ясно, насколько она одинока и как тоскует по отцу. Я был довольно молод, когда понял, что никогда не поступлю так с женщиной.
Габриела с грустью поняла, что он вполне серьезен. И сам верил каждому своему слову. Значит, в его жизни нет места для любви? Неужели он действительно хочет до конца дней своих так и не узнать, что такое истинная любовь?!
- Но ведь тебе вовсе не обязательно было уходить в море, не так ли? - выпалила она.
- Шутишь, девушка?
- Разумеется, шучу, - сухо бросила Габриела.
- Море в моей крови, милая, - подчеркнул он и понимающе усмехнулся: - Ты слишком поспешно сменила тему. Может, солгала мне? Твоя мать действительно не знала, что ее муж был пиратом?!
- Почему это тебя удивляет? Отец всегда навещал нас один, без своей команды, чтобы не возбудить подозрений. В конце концов, все они - разгульная, шумная компания. Кроме того, в Англии он вел себя, как подобает истинному капитану торгового судна.
- А ты? Как узнала ты?
- После смерти матери я отправилась на поиски отца.
- Значит, прошло всего несколько лет? Ничего не скажешь, ты быстро приспособилась к новому существованию, - издевался он.
Слишком поздно Габриела поняла, что чересчур разоткровенничалась с этим человеком.
- К счастью, я быстро учусь, - равнодушно ответила она, пытаясь исправить его впечатление о ней, после чего встала, чувственно потянулась и, подойдя ближе, остановилась в нескольких шагах от него. Длинные ноги Дрю были вытянуты и скрещены в щиколотках, руки сложены на широкой груди. Увидев, как близко она подошла, он было насторожился, но тут же хищно улыбнулся:
- Готова взять меня силой?
По его взгляду она сразу поняла, что он собирается сказать что-то в этом роде, и успела подготовиться. И даже сумела ответить спокойно, с чем-то вроде деланного сожаления:
- Прости, но ты не в моем вкусе.
Судя по короткому смешку, он ей не поверил.
- А кто в твоем вкусе? Ричард? Она растянула губы в улыбке.
- Господи, конечно, нет! Я всего лишь пыталась разыграть его, но застала врасплох. Он мой хороший друг. Мы то и дело подшучиваем друг над другом.
- Значит, тот мертвенно-бледный английский сноб?