Дункан покачал головой. Так, значит, вот что у нее на уме. Мало ей того, что все в зале вверх дном перевернула, теперь и за кухню взялась. Дались Элайне эти специи! Да они стоят столько, что выговорить страшно. Сколько Дункан себя помнил, торговец специями никогда не заезжал к ним. И вот теперь Элайна решила это изменить. Ну уж нет, не бывать этому!
- Специи нам не нужны. А если бы и были нужны, я не стал бы никого посылать вслед за торговцем. У меня нет лишних людей.
Элайна повернулась и пошла прочь.
Час спустя Дункан направлялся по двору к замку, как вдруг кто-то окликнул его. Оглянувшись, он увидел конюха.
- Милорд! Слава тебе, Господи! Я вас уже полчаса ищу.
- Что случилось, Рэбби?
- Ваша жена, милорд… Она уехала сразу после того, как вы отправились по делам.
- Уехала? Как это уехала? Куда?
- Догонять торговца специями. Одна. Чертыхнувшись, Дункан пошел к конюшне.
- Вот дура! Ведь понятия не имеет ни о нашей земле, ни об опасностях, подстерегающих ее на пути! Наверняка не знает даже, в какой стороне находится земля Макиннесов!
- Я показал ей, куда ехать, - виновато пояснил Рэбби. - Она приказала мне показать. Ведь она сейчас хозяйка замка, милорд. Я пытался уговорить ее не ехать, но она ужасно упрямая.
Дункан поморщился набросился в конюшню за своим жеребцом. Несколько минут спустя он уже выезжал со двора.
Суровая красота Шотландии произвела на Элайну огромное впечатление. Но оказалось, что ориентироваться в этой стране не так-то легко. Твердо решив раздобыть специи, Элайна смело отправилась в путь. Конюх показал ей, в какой стороне находятся владения Макиннесов, и она не сомневалась, что добраться до них не составит труда. Но это было не так. Почти час назад Элайна выехала из замка, однако сомневалась, что едет в нужном направлении. Хуже того, она понятия не имела, где замок Данбар.
Остановившись, Элайна огляделась. Повсюду, насколько хватало глаз, - деревья, зеленые холмы и скалистые горы, похожие и совсем незнакомые Элайне. Впрочем, почему они должны быть ей знакомы? Она чужая в этой прекрасной дикой стране. Элайна пришпорила лошадь. Проехав еще с час, она снова огляделась.
Едва Элайна собралась тронуться в путь, как из-за деревьев появились какие-то мужчины и начали приближаться к ней со всех сторон. Испуганный крик сорвался с губ Элайны. Кобыла заржала и встала на дыбы, норовя сбросить ее. Не успела Элайна и глазом моргнуть, как один из мужчин подскакал к ней и схватил лошадь за уздечку. Успокаивая кобылу, он что-то ей нашептывал и бесцеремонно разглядывал Элайну.
Девушка обвела взглядом окруживших ее шестерых мужчин. Высокие и мрачные, они недружелюбно взирали на нее. Интересно, из какого эти люди клана? Может, из клана Макиннесов?
Тот, что держал лошадь под уздцы, сказал что-то по-гэльски, и Элайна нахмурилась, услышав незнакомые слова. Вежливо улыбнувшись, она проговорила:
- Простите, но, к сожалению, я пока не знаю ваш язык. Воцарилась тишина. Наконец один из мужчин бросил:
- Англичанка?
- Да. - Девушка снова натянуто улыбнулась, - Меня зовут Элайна Уайлдвуд. Я совсем недавно вышла замуж за Дункана Данбара. А вы, надеюсь, из клана Макиннесов?
Мужчины удивленно переглянулись, потом тот, что заговорил с ней, кивнул:
- Если вы из Данбара, почему не сидите в своем замке, а разъезжаете одна? И почему заехали во владения Иннесов?
Так, значит, они из клана Макиннесов, решила Элайна! Она не сбилась с пути!
- Извините, что вторглась в ваши владения, но у меня не было другого выхода. Видите ли, я живу в замке Данбар лишь несколько дней, и повар сказал мне, что у нас нет специй. А по словам Джиорсал, торговец специями проезжал сегодня утром мимо нашего замка и направился в замок Иннесов. Он не заехал к нам, потому что лэрд Ангус уже давно у него ничего не покупает. - Элайна пожала плечами. - Боюсь, торговец не появится поблизости еще несколько месяцев. Вот я и решила его перехватить, отправившись за ним вдогонку. Хотела купить у него все, что нужно, и договориться, чтобы впредь он заезжал к нам. Конечно, я сделала бы это только после того, как он закончит дела с вами.
- И Данбар согласился на это?
- Видите ли, моего свекра в тот момент в замке не было. Он поехал по делам к арендатору. А мой муж заявил, что у него нет времени догонять торговца специями, понимаете?
- Понимаю. - Губы мужчины дрогнули в улыбке. - Однако вы не сказали, куда держите путь.
Элайна покраснела.
Насмешливо глядя на нее, мужчина бросил что-то по-гэльски и пошел вперед, ведя лошадь Элайны за собой. Его спутники последовали за ним.
- Мы отвезем вас в замок, - сказал он Элайне.
- Благодарю вас.
Мужчина подошел к поляне, где стояли шесть лошадей, и, все так же держа на поводу кобылу Элайны, вскочил в седло. Все направились именно туда, куда ехала девушка.
Вцепившись в гриву кобылы, Элайна украдкой поглядывала на скакавших рядом с ней молчаливых, мрачных мужчин. А она ведь не узнала точно, из клана они Макиннесов или нет. Впрочем, Элайна не спросила в замке, в каких отношениях Данбары со своими соседями.
Ничего, скоро все выяснится. Если эти люди из клана Макиннесов, они отвезут ее в замок Макиннесов. Если нет - в какой-то другой. И если враждуют с Данбарами, закуют ее в кандалы, а потом отдадут мужу в обмен на выкуп. Но станет ли он выкупать ее? А может, здесь не принято просить за пленных выкуп? Вдруг их никогда не отпускают на свободу, а так и держат взаперти до конца жизни?
Вскоре вдали показался замок, и Элайна с облегчением вздохнула. Он мог принадлежать только Макиннесам. В противном случае они так быстро не добрались бы до него. Один из мужчин поскакал вперед, вероятно, для того, чтобы сообщить об их приезде. Элайна встревожилась. А что, если Макиннесы враждуют с Данбарами?
Однако обдумать эту мысль девушка не успела: они уже подъехали к стенам замка. Вскоре Элайну ввезли во двор, к лестнице замка, где ее поджидала пожилая пара - наверное, хозяин и хозяйка.
Они приветливо улыбались. У Элайны отлегло от сердца: значит, сейчас оба клана находятся в дружественных отношениях. Она улыбнулась в ответ и взглянула на чету Макиннесов повнимательнее.
На вид им было за пятьдесят. Лорд Макиннес - мужчина среднего роста, с тронутыми сединой волосами, был хорошо сложен и довольно привлекателен. Кивнув ему, Элайна переключила внимание на его жену, показавшуюся ей тоже приятной. Один из сопровождавших девушку мужчин помог ей спешиться.
- Рад познакомиться с вами, миледи, - добродушно пророкотал хозяин замка.
- Я тоже, лорд Макиннес и леди Макиннес. - Элайна слегка присела в реверансе.
- А когда была свадьба? - полюбопытствовал лорд Макиннес.
- Три дня назад.
- Жаль, что мы не присутствовали на ней, - проговорила леди Макиннес.
- Это в основном моя вина, - призналась Элайна. - Мы приехали раньше, чем рассчитывали, а венчание состоялось через час после нашего приезда.
- Но мы даже не знали, что Дункан собирался жениться, - удивилась леди Макиннес.
- Видите ли, он женился на мне, чтобы спасти меня и маму от моего отчима. И нужно было спешить.
- О, моя дорогая! - воскликнула леди Макиннес. - Мы непременно должны обсудить все это подробнее. Пойдемте в дом, я прикажу принести вам что-нибудь выпить.
Глава 6
- Так, значит, у тебя не было времени самому съездить за торговцем специями, и ты отпустил жену одну?
Дункан остановил своего жеребца и, привстав на стременах, обвел внимательным взглядом деревья, пока не заметил на одном из них Айана Макиннеса. Тот примостился на нижней ветке, слева.
- Ты нашел ее?
- Ага.
Соскочив с дерева, Айан направился к Дункану, и тот с облегчением вздохнул.
- Советую тебе получше присматривать за ней, Дункан. - Айан откинул с лица длинные черные волосы. - Она прехорошенькая. Мало ли кто может ее обидеть.
- Я понятия не имел, что она уехала из замка, пока Рэбби мне не сказал.
- Так я и думал. - Айан протянул руку. Наклонившись, Дункан протянул свою, и уже через секунду Айан сидел на лошади позади приятеля.
- Где твой жеребец?
- Вон там.
Кивнув, Дункан пришпорил лошадь, и они подъехали к серому жеребцу Айана. Подождав, пока друг сядет в седло, Дункан спросил:
- С Элайной ничего не случилось?
- Нет. Все в порядке. Она сейчас в замке, болтает с родителями, - Взяв в руки поводья, Айан взглянул на друга. - Ты не говорил, что собираешься жениться.
- Я и сам не знал, что женюсь.
- Она сказала то же самое. Как же так получилось? Дункан пожал плечами:
- Английский король послал своего человека спросить, не соглашусь ли я жениться. И я ответил, что соглашусь, если он поможет исправить положение, в которое попала Шинейд.
- И это все? - удивился Айан.
- Нет. Еще за нее дали довольно щедрое приданое. Айан ухмыльнулся.
- И насколько щедрое?
- Если бы знал, что мне такую жену подсунут, запросил бы больше, - недовольно отозвался Дункан.
- Ого! Ты женат всего несколько дней и уже недоволен?
- Угу…
- Но почему? Чем она не угодила тебе?
- Элайна взялась наводить в замке порядок.
Айан улыбнулся.
- И меня заставляет мыться, - добавил Дункан.
Айан покатился со смеху.
- Прости, дружище, но должен признать, что от тебя и в самом деле немного воняет. Если бы тебе сейчас вздумалось поохотиться, все звери разбежались бы.
- Сейчас июнь, - возразил Дункан, - а от меня в июне всегда так пахнет.
- Я-то знаю, но, может, для твоей жены это новость. - Айан с любопытством взглянул на друга. - Я слышал, как твоя жена рассказывала моей маме, будто ее выдали замуж, чтобы спасти от отчима.
- Ага. Потому-то король и искал жениха, который жил бы подальше от ее дома в Англии, и посулил такое щедрое приданое.
- Похоже, твоя жена - смелая женщина.
- Не смелая, а глупая. Иначе не стала бы разъезжать одна по стране, о которой ничего не знает.
- Это верно, но, когда мы остановили ее, она совсем не испугалась. Просто представилась и рассказала, почему заехала на нашу землю.
- Значит, у нее даже не хватило ума испугаться, - бросил Дункан, однако сам усомнился в своих словах.
Элайна оказалась не такой, какой он представлял ее себе. Холодная, надменная особа не помчалась бы вдогонку за торговцем специями, да еще одна-одинешенька, к тому же по незнакомой местности. Должно быть, у Элайны есть для него в запасе, помимо дурацкого пояса верности, еще несколько сюрпризов.
- Что-то не так, леди Данбар?
Элайна молча смотрела на снующих по залу слуг. Эйдина Макиннес вопросительно взглянула на мужа, но тот лишь пожал плечами.
Нахмурившись, Эйдина снова окликнула гостью:
- Леди Данбар! Леди Данбар!
Сообразив наконец, что обращаются к ней, Элайна откликнулась:
- Так вы зовете меня? Ну конечно! Простите, просто я не привыкла к своему новому имени. - Девушка покраснела. - На самом деле ко мне впервые так обращаются.
Леди Макиннес улыбнулась:
- Да, новое имя всегда кажется странным и непривычным.
- Верно.
- Может, называть вас по имени?
- Это было бы чудесно.
- А меня зовут Эйдина, а моего мужа Роберт, - сказала леди Макиннес. - Вижу, вы внимательно рассматриваете наших слуг… Элайна. Что-то не так?
- Нет-нет. Мне очень нравится, что они так опрятно одеты.
Взгляд Элайны снова скользнул по безупречно чистым пледам слуг.
- А… - понимающе кивнула леди Макиннес. - Наверное, удивляетесь, почему ваши слуги не так хорошо одеты?
- Да.
- Уж поверьте мне, моя дорогая, это не от бедности, - заявил Роберт Макиннес. - Ваш муж - человек богатый, хотя это держится в строжайшем секрете. Он владеет стадами овец, а из их шерсти шьют пледы. За это Дункан выручает кругленькую сумму. Пледы Данбаров считаются лучшими в Шотландии.
- Тогда почему они все так плохо одеты? Эйдина Макиннес вздохнула:
- О шотландцах ходят самые разнообразные легенды. Может, вы слышали кое-какие из них, до того как приехали сюда?
Элайна и в самом деле кое-что слышала, однако рассказы о шотландцах не делали им чести. Поэтому, решив не вдаваться в подробности, девушка лишь кивнула.
- Так вот, одна из легенд гласит, что шотландцы… гм… несколько жадноваты. - Эйдина Макиннес усмехнулась. - Но это неправда.
- Что касается Дункана - правда, - весело возразил лорд Макиннес.
- Ну что ты говоришь! Просто он очень экономный.
- Ха-ха-ха! Не волнуйся, жена. Дункан - мой друг, и он согласился бы с моими словами. Вот поэтому Дункан так богат. Наверняка припрятал где-то целую кучу денег. Пледы, изготовленные в Данбаре, в холодную зиму вмиг расходятся. Даже мы их у него покупаем.
- А еще он за деньги оказывает помощь, - добавила Эйдина.
- Что это значит? - удивилась Элайна.
- У Данбаров самые лучшие воины в округе, - пояснил Роберт. - А женщины их чертовски плодовиты. Вот Дункан и одалживает своих людей тем соседям, которым нужна защита, за определенную мзду. И выручает неплохие деньги, доложу я вам.
Элайна пыталась осмыслить услышанное. Ее поразило не столько то, что Дункан направляет своих людей для защиты соседских замков, сколько то, что в Данбаре шьют пледы.
- Но если его люди изготавливают самые лучшие пледы в округе, почему они сами носят…
Лорд Макиннес взмахнул рукой.
- Потому что они продают все, детка. Дункан выдает своим людям по пледу только на Новый год, а остальные идут на продажу.
- Понятно. - Элайна нахмурилась. Эйдина решила переменить тему разговора:
- Я хотела бы принять вас, как положено, детка. Может, вы с Дунканом окажете нам честь и останетесь поужинать?
- Но Дункан не приедет. Эйдина улыбнулась:
- Уверена, что приедет. Вряд ли он захочет, чтобы его жена разъезжала по незнакомой стране одна.
- Ведь он даже не знает, что я здесь.
Это признание рассмешило пожилую женщину. Наклонившись к Элайне, она ласково проговорила:
- Дорогая моя, у нас в Шотландии все тайное очень скоро становится явным.
В этот момент входная дверь распахнулась.
Элайна обернулась и увидела, что в зал вошел Дункан. С первого взгляда она заметила, что он очень сердит, точнее - в ярости. Казалось, ему хотелось поскорее остаться наедине с женой и высказать ей все, что он о ней думает. Элайна испугалась.
Обратившись к леди Макиннес, она пробормотала:
- Если ваше предложение остается в силе, мы с мужем охотно отужинали бы с вами.
Произнеся эти слова, Элайна поняла, что совершила большую ошибку. Она почти физически ощутила, как ярость, клокотавшая в Дункане, усилилась.
Когда он и Айан сели за стол, где уже расположились Элайна и супруги Макиннес, девушка пожалела о том, что приняла предложение. Вздохнув, она выслушала рассказ Айана о том, почему Дункан женился на ней. О том, что этот брак должен был защитить от бед Элайну и ее мать, Макиннесы уже знали. Элайна сама поведала им об этом. Не назвала она им лишь сумму приданого, обещанного за нее королем, поскольку сама о ней не знала.
Едва Айан назвал сумму, за столом воцарилось молчание. Родители его были явно поражены. Потрясенная Элайна размышляла: радоваться ли, что король дал так много денег, желая выручить ее с мамой из беды, или оскорбиться корыстным поступком Дункана?
Однако ответить себе на эти вопросы она не успела. Роберт Макиннес спросил:
- И что ты собираешься делать с такими деньгами? Элайна с любопытством взглянула на мужа. Его ярость как рукой сняло. Рядом с ней сидел совсем другой человек: оживленный, радостный, раскованный.
- Я собираюсь вложить большую их часть в перестройку замка Данбар. Эти деньги, а также те, что я накопил за долгие годы, помогут мне сделать многое. Начну с укрепления стены: она обветшала, того и гляди разрушится. Потом займусь рвом: углублю и расширю его. После чего пристрою к замку еще одно крыло и увеличу отару овец.
Элайна с изумлением взирала на супруга. Глаза его горели, лицо сияло. Элайне вдруг стало тепло и уютно. Это было приятное чувство. Хотелось сидеть так долго-долго.
Внезапно Дункан улыбнулся какому-то замечанию Роберта Макиннеса. Элайна уже видела такую улыбку в тот день, когда приехала в Данбар. Тогда эта улыбка поразила ее, как и сейчас. Она вдруг поняла, что ее муж - красивый мужчина. Очень красивый. А если его отмыть, станет и вовсе неотразим.
- Здесь кончаются владения Макиннесов и начинаются владения Данбаров, - мрачно сообщил Дункан.
Элайна огляделась.
Они возвращались домой. Отужинав у Макиннесов - угощение было необычайно вкусным, не в пример тому, что подавали в замке Данбар, - они немного задержались. Женщины поболтали о том о сем, мужчины обсуждали планы Дункана, связанные с обустройством замка. Прислушиваясь к их разговору, Элайна открыла для себя кое-что новое в своем муже. За неухоженной внешностью и дурными манерами скрывался очень умный человек. Ум проявлялся в каждом его слове. Дункан делился с Макиннесом тщательно продуманными планами. Кроме того, ее муж вовсе не скряга. В противном случае он не помышлял бы об усовершенствовании и укреплении своего замка. Дункан плохо одевал и плохо кормил своих подданных, считал необходимым экономить, дабы обеспечить их будущее. Речи мужа привели Элайну в восхищение. Оказывается, он очень дисциплинированный человек. Гораздо более дисциплинированный, чем она сама.
Элайна узнала в тот вечер и о том, что ее муж необычайно честолюбив. Он строил поистине грандиозные планы обустройства замка Данбар! Как поняла Элайна, планы эти уже претворялись в жизнь. Дункан несколько лет занимался обновлением замка и теперь, получив огромное приданое, намеревался сделать очень многое. Пока Элайна занималась уборкой большого зала, Дункан и его люди углубляли и расширяли ров, укрепляя стену вокруг замка…
Это была утомительная и тяжелая работа. Элайна вздохнула. Так вот почему у Дункана все эти три дня был такой удовлетворенный вид и он не настаивал на том, чтобы она выполняла свой супружеский долг. Каждую ночь Элайну пугала необходимость отбиваться от мужа, и ее удивляло и даже оскорбляло то, что он относится к ней с безразличием. После их незадавшейся первой брачной ночи Дункан ни разу не зашел в супружескую спальню. Сначала Элайну это раздражало, потом ее охватили опасения, что муж обратил внимание на кого-то из местных женщин.
Элайна и сама не знала, почему ей так неприятна мысль о том, что Дункан может завести любовницу. Мужья нередко так поступают, кроме того, это избавило бы ее от сожительства с грязным, вонючим мужчиной. И все же мысль о сопернице выводила Элайну из себя. Эбба успокоила хозяйку, сказав, что Дункан проводит ночи в пустой комнате сестры.
- Ты слушаешь меня или нет?
Элайна быстро повернулась к мужу. Он раздраженно смотрел на нее. Дункан сдерживался за ужином и в начале их путешествия домой. Он не давал воли своему гневу, пока они не добрались до границы владений Макиннесов. Сейчас, схватив лошадь Элайны за уздечку, Дункан остановил ее.
- Да, супруг мой, - прошептала Элайна. - Здесь начинаются владения Данбаров.
Дункан мрачно кивнул.