Пылкий любовник - Сьюзен Джонсон 18 стр.


– Да, руки дрожат, ноги не ходят, лицо синеет… И если меня долго не кормить, от меня всего можно добиться, – с самым серьезным видом кивнул Джек, справившись с крючком, и вдруг пощекотал Венеру между лопаток. – Вот видишь, теперь мы знаем достаточно о слабостях друг друга.

– Учту.

Венера шаловливо оттолкнула его и, осмотрев себя в зеркале, вышла из каюты, чтобы позвать повара.

Александр явился через пару минут. Он был очень молод и удивительно смазлив. Это Джек отметил про себя без всякого удовольствия. И еще на юном лице повара было написано, что он боготворит свою хозяйку. На маркиза он едва взглянул, видимо, приняв его за предмет обстановки.

– Я надеюсь, ты ничего не имеешь против греческой кухни? – спросила Венера уже после того, как обсудила с Александром меню. И это тоже не особенно вдохновило Джека.

– Сейчас я готов съесть все, что угодно, – отозвался Джек. – Даже стряпню этого нагловатого Антиноя… Только пусть принесет побольше кофе.

Александр взглянул на него почти негодующе и что-то быстро и сердито залопотал на своем родном языке. Венера отвечала ему с вежливой улыбкой, явно успокаивая. Маркиз никогда не отличался особым прилежанием в школе, но даже его знаний греческого хватило, чтобы уловить общий смысл. Венера очень терпеливо и вежливо в чем-то убеждала этого молокососа, чуть ли не извиняясь перед ним! Джек помрачнел и хмыкнул.

Кофе, однако, появился очень быстро – с медовыми булочками и душистым лимонным мармеладом. Сердитое лицо юного повара, смотревшего настороженно, все меньше нравилось Джеку, но, отхлебнув кофе, маркиз удовлетворенно хмыкнул. Не признать кулинарных талантов Александра было нельзя.

– Божественно! – было первое, что сказал маркиз, проглатывая третью булочку. – А кофе!.. Где он так научился его варить? Даже если он подсыпал сюда отравы, я умру счастливым.

– Успокойся! – без тени улыбки отозвалась Венера. – Просто Александр никогда не видел у меня в каюте мужчины… С утра.

– Ага! – Джек съел еще одну булочку. – Который к тому же имел нахальство занять его место на твоей кровати…

– Перестань! – Венера, похоже, начинала сердиться по-настоящему. – Ты ничего не понял!.. Он давно служит у нас, мы много путешествовали вместе, часто разговаривали…

– Книжки читали, – ехидно заметил Джек.

– И книжки читали, – с вызовом ответила она. – Вам, конечно, и в голову никогда не могло прийти, что повара, горничные, лакеи тоже иногда грустят, радуются, плачут! Даже книжки читают!.. Для вас слуги существуют только как предмет употребления… наравне со всей остальной обстановкой.

– Вот даже как! Здорово вы меня раскусили – прямо насквозь видите. – Джек нахмурился. – Ладно, это мы обсудим после… – Он не удержался и взял еще одну булочку. – Сколько ему лет? Семнадцать, восемнадцать?

– Восемнадцать.

– А тебе? Извини за бестактность.

– Ты прекрасно знаешь, сколько мне лет!

– Вот именно! – Джек проговорил медленно и раздельно. – А будь он постарше, давно нашел бы способ не только книжки с тобой читать.

– Прекрати! Ты не соображаешь, что говоришь! Или ты решил напоследок просто поругаться со мной? Чтобы легче потом выбросить из головы?..

Джек и сам не понимал, зачем все это говорит. Все это было пошло, глупо… Но почему его вдруг стало раздражать яркое солнечное утро, вид роскошной каюты, кровать под балдахином? И отчего так противно ныло в груди? Он не знал. Помнил только, что у них с Венерой остался один день. А потом…

На следующее утро Джек проснулся рано. Долго лежал с открытыми глазами, прислушиваясь к редким звонам выводимого из гавани корабля, к чьим-то шагам у себя над головой, скрипу переборок… и сам не понимал, о чем думает и думает ли вообще. Потом тихонько, чтобы не разбудить Венеру, соскользнул с кровати, оделся и вышел на палубу.

С полчаса он бродил по кораблю. Матросы на вахте посматривали на него неодобрительно, однако ничего не говорили. Потом долго стоял на корме, глядя на тесно заполненную кораблями гавань, круто взбегавшие в гору улицы города и вздымавшиеся вдали меловые утесы.

А когда, постучав и не получив ответа, открыл дверь в каюту, замер на пороге.

Венера не только встала, но и была полностью одета. Только не причесана. Напротив нее за столом сидел невзрачный плешивый человек, одежда которого разительно не вязалась с роскошью турецких ковров.

– Джек, входи. Познакомься, – с очаровательной улыбкой сказала Венера. – Это мистер Берти Уэллс. Мы с ним только что обговорили… некоторые наши общие проблемы. И мне кажется, пришли к удовлетворительному решению…

В паузах она умоляюще посматривала на маркиза, который уже готов был схватить первое, что попадется под руку, – лишь бы оказалось потяжелее.

Мистер Уэллс приветственно оскалился и поставил на стол чашку с кофе. Ту, из которой вчера пил маркиз.

– Какого черта? – начал Джек. – Что здесь происходит?

– Все в порядке. – Венера встала со стула. – Мистер Уэллс пообещал, что после уплаты некоторой суммы… вашей жизни ничто не будет угрожать.

– Моей жизни? – Джек не сразу сообразил, что ответить. – Да как этот ублюдок вообще сюда попал?

Он с грохотом захлопнул за собой дверь и шагнул к столу.

– Милый, успокойся! Ведь мистер Уэллс сам пришел и все рассказал! А мог бы этого не делать. – Венера впервые видела у Джека такое лицо, поэтому инстинктивно стала на его пути. – Он поступил как честный человек и заслуживает вознаграждения!

– Что он тебе рассказал? Кто его послал и что он здесь делает?!

– Не волнуйтесь, маркиз. – Человек в матросской куртке еще шире оскалился. Было ясно, что такие ситуации ему не в диковинку. И еще Джек готов был поклясться, что за поясом у него, если хорошо тряхнуть, найдется пистолет, а в рукаве – приличных размеров нож. – Леди же говорит, я сам пришел. Зачем мне эта головная боль?.. Верно?

– Джек, послушай… – Венера наконец поймала пальцы маркиза и нежно пожала их. – Он тебе все расскажет… Выслушай!

– А чего тут рассказывать? – Берти ухмыльнулся, нисколько не смущаясь. – Дело обыкновенное. Меня нанял ваш брат, кузен то есть… Мистер Митчел… Ага, пришел, значит, вчера и… Ну, короче говоря, предложил вот какое дело…

– Чтобы напугать меня… – вставила Венера, понимая, что терпение маркиза на исходе, а мистер Уэллс, если не направлять мутный поток его мыслей, до сути доберется не скоро.

– Не совсем так, леди. Уговор был другой…

– Да я тебя сейчас с этим уговором!..

Джек опять сделал попытку шагнуть вперед, но Венера повисла у него на руке.

– Зря вы так, сэр. – Плешивый нисколько не испугался, даже со стула не привстал. – Я же сам пришел. А мог бы не приходить… Зачем мне лишние хлопоты? Но я же не один, есть и другие люди.

– Значит, этот подонок приказал тебе убить мисс Дюруа? – начал соображать Джек. – И не вздумай обманывать!

– Нет, все было не так… Мне сказали, что леди нужно срочно проводить из Англии.

Берти с сальной улыбкой посмотрел на Венеру. Без всякой задней мысли – улыбаться иначе он просто не умел.

– Ясно. – Джек задумался. В голове вдруг все сложилось в четкий ряд, начиная с неожиданного наплыва гостей в Каслро. – А к этому выстрелу на дороге… вы тоже имеете отношение?

– Нет, сэр. Это не я… – Берти покачал головой, наверняка дивясь тупости маркиза. – У нас так не делается… Каждый знает свою работу и отвечает за нее… Кто-то в каминные трубы лазит, кто-то в темном переулке с ножичком стоит… На дороге, значит? – Берти с солидным видом задумался, потом авторитетно заявил: – Это стрелка надо нанимать.

– Но кто нанял стрелка? Человека, который стрелял в нас на дороге? Тоже мой кузен?

– Тут ничего не могу сказать… – Берти опять покачал головой. – На меня вашего кузена вывел один парень, который тоже… Ну, вы понимаете.

Джек кивнул. Кулаки у него все еще сжимались, но внутри он чувствовал ледяное спокойствие.

– А как выглядит этот ваш… коллега? Высокий, плечистый, светлые волосы?

– Может быть, сэр. Может быть… Но больше ничего не скажу.

– А мистер Митчел не говорил, – Джек все же с трудом подбирал слова, – почему так хочет… спровадить мисс Дюруа из Англии?

– Я не задаю лишних вопросов, – опять осклабился Берти. Похоже, эта гримаса заменяла ему и самую приветливую улыбку. – Так оно в нашем деле лучше.

Но Джек уже и сам все понял. Хотя на всякий случай засунул руки в карманы и отошел в дальний угол каюты.

– Венера, вы, думаю, понимаете все лучше меня… Вам лучше на самом деле пока оставить эту гостеприимную страну. – Маркиз посмотрел ей в глаза. – Иначе Тревор найдет еще десяток таких… специалистов. А я с ним сам разберусь.

– Да, я согласна… Нас через час начнут выводить из гавани, – спокойно отозвалась Венера, которая в продолжение разговора не спускала глаз с мужчин. – А теперь нужно послать кого-то за деньгами для мистера Уэллса.

– Я сам расплачусь с ним, – отрезал Джек. – Тревор – это моя забота, а не ваша…

Берти Уэллс сидел с таким видом, словно все происходящее никак его не касалось. У Джека опять зачесались кулаки, но Венера угадала его намерения и положила руку на плечо. И Джек по ее взгляду понял, что она имела в виду.

– Хорошо… Тогда побудьте здесь. Мне нужно отдать распоряжения капитану и проводить мистера Уэллса, – спокойно проговорила она и первой вышла из каюты.

– А я пока напишу распоряжение в банк, – кивнул Джек, присаживаясь рядом с Берти, – Наличных у меня, к сожалению, нет… Сколько вы хотите?

– Погодите, надо сообразить. – Мистер Уэллс озадаченно почесал плешь, настороженность исчезла из его взгляда. Он наверняка не ожидал столь скорой и благоприятной развязки. – Мы, конечно, говорили с вашим… кузеном о кое-какой сумме. Но он мне пока ни гроша не заплатил…

Однако закончить свои соображения Берти не успел, потому что в каюту заскочили несколько дюжих матросов и с помощью маркиза быстро скрутили предприимчивого мистера Уэллса.

Когда Берти увели из каюты, и они остались одни, Джек дал волю своим чувствам:

– Объясни, наконец, что все это значит?! Как этот мерзавец попал на корабль?

– Не кричи на меня! Я знаю немногим больше твоего… Как все мерзавцы попадают на корабли? – невозмутимо пожала плечами Венера. – Хорошо, что я слышала, как ты ушел, и успела одеться. А то сцена получилась бы более экзотической… Он, правда, не наставлял на меня пистолета, но я знала, что оружие у него есть. И еще я знаю, что с любым мерзавцем можно договориться. Нужно только предложить ему больше, чем заплатил наниматель. – Она подошла к Джеку и положила руку ему на грудь. – Хотя сначала я здорово перепугалась, думала, что он пришел убить тебя.

– Я тронут…

Маркиз учтиво поклонился. Напряжение еще не прошло. Он сердился, но сам не знал, на кого и за что.

– Джек, в самом деле! – Венера умоляюще заглянула ему в глаза. – Будь осторожен. Обещаешь?.. Ведь твоему кузену выгоднее всего… избавиться от тебя.

– Но он еще не знает, что я вернусь даже из ада и задушу его собственными руками… Что и сделаю, как только приеду в Лондон. – Джек взял Венеру за плечи и привлек к себе. – Прости, что втянул тебя во все это… Тревор заплатит, я клянусь! – Он грустно усмехнулся и нежно коснулся губами ее щеки. – Так вот невесело кончаются наши каникулы…

– Да, славное приключение напоследок, – отозвалась Венера.

– Ты говоришь об этом так спокойно. А ведь подонок мог тебя убить….

– Я же говорила тебе, что много путешествовала. – Она отстранилась и лукаво взглянула на него снизу вверх. – И поверь, попадала не в такие переделки. Если бы дело дошло до стрельбы, неизвестно, кто бы из нас успел первым.

– Ты продолжаешь удивлять меня, – хмыкнул маркиз. – Есть на свете что-нибудь, чего ты не умеешь делать?

– Я плохо вышиваю, – с улыбкой ответила она, – и не умею рисовать акварелью. Меня несколько раз принимались учить, но тут что-то мистическое – я с самого начала знала, что никогда не научусь, и только портила бумагу… Учителя с ума сходили от огорчения.

– Но ты умеешь справляться с убийцами… И заставляешь меня тосковать, еще не уехав. – Джек теснее прижал ее к себе. – Что я буду делать, когда ты уедешь?

– Забудешь… – Она усмехнулась, но получилось невесело. – Примерно через неделю.

– Не похоже…

– А ты постарайся. Что тут у вас веселого намечается в Лондоне на ближайшие дни, кроме обсуждения любовных похождений маркиза Рэдвера с некой заезжей француженкой?

– Не смешно, – отозвался Джек. – И если кто-то в моем присутствии затронет эту тему, то обещаю…

– Не надо… – Она прижала пальцы к его губам. – Тогда лучше приезжай ко мне. И нам не нужно будет говорить "прощай"… А только "до свидания"…

– Не будем опережать события. – Джек вздохнул. – Мне нужно еще во многом разобраться… А тебе – как можно скорее уплыть. – Он склонился и нежно поцеловал ее. – Я буду думать о тебе… Буду вспоминать Каслро, Эпсом…

– И маленький домик на реке…

Вдруг озорные искорки мелькнули у него в глазах.

– Ты уверена, что не хочешь остаться?

Венера улыбнулась и покачала головой, но в глазах у нее стояли слезы.

– Прости… Я знаю, что тебе надо ехать. – Джек нерешительно поднял руку и коснулся указательным пальцем кончика ее носа. – Благодарю тебя… за все…

Венера кивнула, отворачиваясь, и услышала, как за ним захлопнулась дверь.

Глава 17

Тревор Митчел еще не понял, от чего проснулся, но стремительно растущий ужас уже заполнял сознание. Кто-то, грохоча каблуками, спешно поднимался по лестнице. Кто-то нежданный и очень опасный, потому что об этом тайном прибежище мистера Митчела не знала ни единая живая душа.

Вскочив с кровати, Тревор бросился к стенному шкафу, на полке которого держал наготове пистолет. Дрожащими пальцами взвел курок и, отступив в дальний угол комнаты, замер.

Ждать пришлось недолго. Гулкие шаги раскатились по коридору, затихли возле двери, потом кто-то взялся за ручку. И вдруг удар страшной силы сотряс все вокруг, с потолка каморки посыпалась древесная труха.

– Вылезай оттуда, подлая тварь! Я знаю, что ты здесь!

В первый миг Тревор не узнал голос Джека, искаженный яростью. За этим последовал новый удар, от которого затрещали двери. Мистер Митчел поднял пистолет.

От нового удара замок вместе с ручкой вылетел из двери. Тревор, зажмурив глаза, выстрелил, наперед зная, что промахнется.

Когда дым немного рассеялся, он увидел Джека. Тот показался ему великаном. Чуть пригибаясь, маркиз вошел в комнату. Лицо у него была в крови.

– Даже стрелять ты толком не умеешь, подонок!

Маркиз шагнул к Тревору, вырвал из рук пистолет и дал такую затрещину, от которой из глаз у мистера Митчела брызнули искры.

Когда он очнулся, то обнаружил, что лежит на полу, а Джек склоняется над ним со зловещей улыбкой. Тревор заверещал, как заяц, с удивительным проворством шмыгнул на четвереньках в угол и забился в него.

– Ну, как оно? – Маркиз подошел, взял его за шиворот и с такой силой тряхнул, что у Тревора опять потемнело в глазах. – Каково… себя чувствовать, милый кузен… без толпы наемных ублюдков? Вот возьму и придушу тебя сейчас! И никто не сможет мне помешать, ты понимаешь?..

Железные пальцы Джека так сдавили шею, что Тревор не мог вздохнуть.

– Приятное ощущение? – осведомился маркиз, глядя на посиневшее лицо и выпученные глаза кузена. – Не хочется умирать? За жизнь цепляешься, гнида!

Маркиз с омерзением оторвал пальцы Тревора, вцепившиеся в лацкан его сюртука, и изо всей силы отпихнул от себя кузена. Мистер Митчел, гулко ударившись лбом о стену, затих.

Джек выпрямился и только теперь, тяжело дыша, осмотрелся. Ему и в голову не пришло, что в комнате мог оказаться сообщник, который стрелял лучше Тревора. Но сейчас маркизу было все равно. Он отомстил.

– Я – ладно… – пробормотал Джек, присаживаясь на кровать. Силы почему-то оставили его. – Но на нее руку поднимать не следовало… Что она тебе сделала? Или эта бешеная сука, леди Тальен, тебя надоумила, что мне больнее всего будет, если что-нибудь случится с Венерой? Отвечай!

Тревор мешком лежал на полу. И не было, похоже, чтобы дышал. Маркиз отстраненно подумал, что убил человека. Хотя в его сознании образ Тревора с трудом вязался с понятием о человеке. Но все равно…

Джек отер кровь с лица и вполголоса выругался. Глупо. Только теперь до него стало доходить, что он действовал очень глупо и неосторожно. Если в этой трущобе живет еще кто-нибудь, то наверняка слышали шум и, может, уже донесли. Теперь что? Суд?.. Из-за этого куска падали? Ну и наплевать… Сейчас Джеку на самом деле было все равно, он смертельно устал.

Груда тряпья в углу зашевелилась, послышался стон. Джек посмотрел на "труп" с удивлением и только секунду спустя сообразил, что кузен жив. Он подошел к Тревору, перевернул его на спину. Лицо мистера Митчела было залито кровью, широко распахнутые глаза безумно блуждали, время от времени он издавал похожие на мычанье стоны.

– Нет. Мерзавцы так легко не умирают…

Руки маркиза сами собой сжались в кулаки, но он сдержался.

Разыскав среди одежды Тревора брюки, он вытащил пояс и связал слабо сопротивлявшемуся кузену запястья. Потом подумал, оборвал шнур, которым задергивались шторы, и крепко обмотал мистеру Митчелу лодыжки. Вытащил из кармана платок и сделал из него кляп. Еще раз огляделся и вышел из комнаты.

Через полчаса он уже стучался в двери дома Остина Уатта. Когда он назвался, ему открыли, но дюжий лакей смотрел подозрительно, и Джек не стал входить, попросил только позвать хозяина.

Минуту спустя на лестнице появился, завязывая пояс халата, заспанный Остин. Увидев маркиза, адвокат не на шутку встревожился и окончательно проснулся.

– Джек?.. Что такое?.. Что с тобой, ты весь в крови?!

– Ничего, пустяки… – Маркиз отвел руку приятеля и через силу усмехнулся. – Остин, мне нужно с тобой, посоветоваться…

– Да входи же! – Мистер Уатт втащил маркиза внутрь и быстрым взглядом осмотрел пустынную улицу. – Чего торчишь на пороге?

Только теперь Джек сообразил, что поступает не совсем умно, демонстрируя себя в таком виде среди ночи на крыльце адвокатского дома. За ним вполне могли следить.

Дальше Остин действовал быстро и решительно. Он провел Джека в гостиную, усадил в кресло, приказал принести воды и салфеток. Налив полный стакан бренди, вручил его маркизу и только после этого спросил:

– Что произошло?

– Я… едва не убил человека…

– Да тебе самому нужен доктор. – Остин озабоченно покачал головой. – Подозреваю, что все это непосредственно касается мисс Дюруа? Ты решил взять все в свои могучие руки и наломал дров?

– Остин, выслушай меня…

И Джек вкратце рассказал обо всем, что случилось за прошедший день, начиная с визита Берти Уэллса.

– Да, история неприятная, – согласился адвокат, минуту подумав. – Лишний скандал именно сейчас тебе совсем ни к чему… Но устраивать панику пока рано. Вполне возможно, что этот мерзавец не так уж серьезно пострадал, и мы сумеем убедить его не доводить дело до суда.

– Очень на это надеюсь, – кивнул Джек. – Но лучше бы я убил его…

Назад Дальше