Осторожно высвободившись, он встал, прикрыл Венеру одеялом и вышел в гостиную. Налил добрую порцию бренди и устроился в любимом кресле у окна. Легкий ветерок шевелил длинные косы ив, спускавшиеся к самой воде; вдали, почти на середине реки, прямо в солнечной ряби покачивалась лодка с одиноким рыбаком. Но у Джека перед глазами была раскинувшаяся во сне во всей своей прекрасной наготе Венера.
Да, мисс Дюруа была великолепна. Но он перевидал на своем веку немало красавиц, пора бы привыкнуть. Или тут что-то совсем иное? И даже если бы она была совсем не так красива?.. Джек взъерошил волосы и сделал большой глоток бренди.
Когда Венера проснулась, он с помощью трех порций бренди уже вернул себе душевное равновесие. Сомнения, если и оставались, сделались смутными, ничего не значащими.
– Ты не спал? – спросила она хрипловатым спросонья голосом.
– Ждал тут некоторых, собиравшихся купаться.
– Да? Через минуту я буду готова!
– Нет времени ждать!
Джек решительно шагнул, к кровати, поднял Венеру вместе с покрывалом и понес из спальни.
– Что ты делаешь?
Венера, смеясь, обняла его за плечи.
– Несу тебя купаться. Сейчас это тебе будет очень кстати…
– Но я же не одета! – возмутилась она, еще крепче обхватывая его шею руками.
– Впервые слышу, что для купания нужна какая-то одежда… Кроме того, без одежды ты мне гораздо больше нравишься.
Джек вынес ее на крыльцо и, нащупывая ногой ступеньки, стал спускаться.
– Но соседи… Они могут увидеть, – слабо сопротивлялась Венера.
– Здесь нет никаких соседей. Целая миля берега вокруг принадлежит мне… Не люблю посторонних наблюдателей – зеваки мне и в Лондоне надоели. Несносное племя!..
Он поднес ее к воде и осторожно поставил на песок. Причем вышло так, что покрывало осталось у него в руках.
– Господи! – воскликнула Венера, инстинктивно прикрываясь руками.
– Это уже лишнее.
Джек шагнул в ней, развел руки и, наклонившись, припал губами к теплой, вздымавшейся от частого дыхания груди.
Руки Венеры бессильно опустились. Джек встал на колени, начал целовать ее живот, бедра вокруг светлого мыска волос.
– Я сейчас упаду… – пробормотала она, дрожа всем телом.
Джек, на секунду оторвавшись от нее, подтянул к себе покрывало.
– Можешь падать… Сюда… Ты никогда не пробовала заниматься этим вот так, на природе? Не смущайся. Если кто и увидит нас, то только солнце.
Потом они лежали у воды, едва прикрывшись покрывалом. Легкий ветерок овевал разгоряченные тела, где-то в кустах неподалеку беззаботно щебетала невидимая пташка.
Когда Джек приподнялся, чтобы поцеловать Венеру, то вдруг заметил, что в глазах, у нее стоят слезы.
– Что с тобой? Что-то не так?
– Ничего, – не сразу отозвалась она. – Просто мне так хорошо… Как не было никогда в жизни. Я даже не думала, что так может быть…
Джек опять прилег на спину и стал смотреть на раскачивающиеся, чиркающие по воде ветки ив.
– О чем ты думаешь? – спросила Венера спустя несколько минут.
– Ни о чем… Я редко себе такое позволяю, но вот сейчас решил…
– А я вдруг вспомнила, что нам рано или поздно придется отсюда уехать.
– До этого еще далеко… – Джек подложил руки под голову и улыбнулся. – Я приказал Сэму до послезавтра не показываться.
– То есть, – Венера подняла голову и посмотрела на него, – ты украл меня?
– Именно… Есть какие-то возражения? Она рассмеялась и, приподнявшись на локте, стала нежно целовать его подбородок, губы, ресницы…
Глава 7
Утром, когда Венера проснулась, на столе уже стоял завтрак: свежий, только что выпеченный хлеб, яйца, масло.
– Откуда все это? – удивилась она, подошла к столу и, склонившись к небольшому фаянсовому молочнику, с наслаждением вдохнула свежий запах деревенских сливок.
– Сэм заехал в деревню и сообщил разносчику о моем приезде. Тот, когда я здесь, каждое утро приносит продукты с ближайшей фермы.
– А ты так часто здесь бываешь?
– Зимой здесь делать нечего. Но летом – очень часто.
– Дня прожить не можешь… без рыбалки? Венера подсела к столу и налила себе кофе, аромат которого показался ей восхитительным.
– Почему? – Джек пожал плечами. – У человека могут быть и иные занятия, кроме рыбалки.
Венера вспомнила два книжных шкафа с плотно заставленными полками, которые заметила в небольшой задней комнате, когда вчера обходила дом.
– Ясно. Вы тут читаете, размышляете…
– А что такого? Не слишком верится?
– Не знаю…
Она взглянула на Джека, который стоял перед ней босой, в едва застегнутой на груди холщовой рубашке и поношенных, выцветших вельветовых штанах.
– На бал я сегодня не собираюсь, – догадался он. – А здесь мне так удобнее.
– А вот мне не очень. – Она красноречиво взглянула на его обнаженную грудь. – Или ты думаешь, что только мужчины испытывают возбуждение при виде открытых женских плеч?
– Надеюсь, за завтраком у нас до этого не дойдет… А потом – здесь ничто не запрещается. Для этого, наверное, и существуют на земле такие вот уединенные места.
Джек усмехнулся, но все же застегнул рубашку.
Только начав завтракать, Венера ощутила, как основательно проголодалась за вчерашний день. Маркиз тоже поглощал провизию с завидным аппетитом. Некоторое время оба молчали.
Вдруг, будто вспомнив о чем-то очень важном, Венера замерла и прислушалась к себе.
– Слушай, а что, если я забеременею? Вчера это было столько раз, что я счет потеряла. И ты, по-моему, не всегда успевал вовремя…
Яйцо всмятку, которое Джек держал в руках, хрустнуло, и желток потек по его пальцам.
– Извини, – пробормотала Венера. – Я, конечно, не очень этого боюсь… Но и ты должен меня понять.
– Ничего. – Он взял полотенце и принялся вытирать пальцы. Делал он это не спеша и тщательно, упорно глядя куда-то в угол. Лицо у него было обиженным. Только закончив, он сказал: – Если это произойдет, дашь мне знать.
– Я же извинилась! И кстати, что странного в том, что это меня заботит? – Она примирительно улыбнулась. – Вчера был безумный вечер, с утра нужно подводить итоги… А твой вид в этой, извини, рубашке…
– Сначала давай поедим. – Джек хмуро взглянул на нее. – А потом я схожу в соседний городок и куплю там целый ворох чертовых презервативов.
– Можно я пойду с тобой? – быстро спросила Венера.
– Туда не близко, а экипажа у нас нет.
– Значит, я твоя пленница?
– Это еще как посмотреть, – усмехнулся он.
– Вот вы как заговорили, маркиз Рэдвер! Во всем видны ухватки опытного обольстителя. Требуется только очаровать невинную девушку, увезти ее подальше от людей, а потом можно делать все, что вздумается! Это напоминает известную историю о Синей Бороде!
– Ладно, сдаюсь, – улыбнулся он уже весело. – До Синей Бороды мне, конечно, далеко… А давай пить кофе на террасе? Просто грех сидеть дома в такое утро. Быстро!.. Я сделаю пару бутербродов, а ты отнеси чашки.
Венера с радостью согласилась. И они долго пили кофе на маленькой террасе, слушая, как шелестят листья под легким утренним ветерком, глядя на тихую реку, подернутую золотой рябью. Впереди у них был день, длинный, как вся жизнь: прогулка в деревню, купание, рыбалка… и много чего еще.
– Я вот все думаю, не купить ли мне на самом деле медицинское оборудование для своих работников, – сказал Джек, ставя чашку на стол. – Сначала организую небольшую больницу, скажем, в Каслро. Потом можно в других поместьях.
– А для чего? – спросила Венера, глядя на него несколько недоверчиво.
– Как для чего? Для людей… Ты же сама постоянно меня упрекаешь, что я не думаю о людях, А в некоторых поместьях даже доктора поблизости нет.
– Если ты серьезно, тогда с удовольствием помогу тебе. Можешь на меня рассчитывать.
– Договорились. – Джек посмотрел на нее с хитроватой улыбкой, снова представив, что им еще предстоит в этот восхитительный весенний день. – Когда вернемся в город, обязательно воспользуюсь вашими услугами…
– Какими это услугами? – раздался нарочито строгий голос, и из-за угла дома появился с сияющей улыбкой Нэд Дарлингтон. Он взбежал на террасу и с дурашливым видом раскланялся.
– Привет! Надеюсь, ты один? – хмуро спросил Джек.
– Спрашиваешь! – Нэд беззаботно бросил шляпу на стул, откуда она тут же свалилась на пол. – Как бы я посмел привести кого-то чужого в этот скит отшельника? Хотя, насколько понимаю, правила входа сюда несколько смягчились? Полагаю, мисс Дюруа? – Нэд еще раз поклонился Венере. – А вот позавтракать – это очень кстати. Чертовски голоден! Хм… и все такое свежее, прямо идиллия. В Лондоне пока допросишься поесть, умереть можно…
– Дорогая, это мой лучший и самый нахальный друг, барон Дарлингтон, – невольно ухмыляясь, сообщил Джек и пододвинул приятелю тарелку. – А это мисс Дюруа… которую ты, естественно, не узнаешь, когда встретишь где-нибудь в Лондоне. Иначе – шею сверну!
– Могила, – самым загробным тоном заверил Нэд. – Поесть-то дадите? А то сегодня вечер у Лили, и мне нужно будет перед тем еще принять бутылку-другую, чтобы вытерпеть сие мероприятие… Кстати, тебе там тоже надо отметиться, не забыл? Тебя уже разыскивают… Я и приехал сюда, чтобы тебя не начал искать Скотланд-Ярд.
Это Нэд говорил, уже наливая себе кофе и ухитряясь при этом откусывать от бутерброда.
– Черт! – Джек с досадой хлопнул себя по колену. – Совсем из головы вылетело! Меня же твоя маман несколько раз предупреждала. Рассеянным я стал в последнее время… А может?..
– Да ты что?.. – Теперь Нэд еще и прихлебывал кофе. – Маман… уже с вечера… прислала ко мне… нарочного… чтобы я сам не забыл… Просила… и тебе напомнить. Мне уже с утра… наглаживают фрак… Бог ты мой, как вкусно!
– Вот дьявол!.. – чертыхнулся Джек и сокрушенно покачал головой.
– Я же не виноват… что это оказалось именно сегодня… Первый танец Лили – за тобой. Она месяца три уже репетирует…
– Да, серьезно. А когда начало?
– Обед в восемь. Но, сам понимаешь… если ты часов в пять не объявишься, маман сойдет с ума!
Нэд поглощал бутерброды, нисколько не заботясь о сыпавшихся на стол крошках. Джек вздохнул и вопросительно посмотрел на Венеру:
– Жутко неудобно, однако в моей жизни тоже существуют некие непреложные обязанности. Не желаете присутствовать на первом балу сестры Нэда? Мне обязательно там надо быть.
– Не знаю… Не думаю, – пожала плечами Венера. – Я не большая охотница до светских увеселений. Да и список гостей наверняка давно составлен.
– Ну, с этим проблем не будет. Нэд? – Маркиз вопросительно посмотрел на приятеля.
– Какие проблемы! – отозвался тот, с сожалением отрываясь от еды. Но всего на миг. – Для одного человека место всегда найдется. Я скажу маман…
– Значит, договорились?
– Не знаю… – Венера покачала головой. – Нет. Лучше отвезите меня домой…
– Передай своим, чтобы раньше восьми нас не ждали, – сказал Джек, поворачиваясь к Нэду. Потом взглянул на Венеру: – Если ты не едешь, то я тоже.
– Лили выплачет все глаза, если ты не явишься! – воскликнул Нэд и умоляюще посмотрел на мисс Дюруа. – Вы просто не знаете этого ребенка. Вспомните сами свой первый бал!..
– Вот видишь. Не заставляй бедного ребенка плакать, – вторил ему Джек.
Венера поджала губы и, еле сдерживая смех, посмотрела по очереди на обоих.
– Вы привыкли, маркиз, чтобы всегда выходило по-вашему?
– А почти всегда так и выходит, – беззаботно отозвался Нэд, дожевывая бутерброд.
– Хорошо, – кивнула Венера, – поговорим об этом позже.
Склонив голову набок, она взглянула на Джека и прищурилась.
– Ага, только это уже без меня. – Нэд встал из-за стола и нагнулся за своей шляпой. – Не люблю женских криков, взаимных оскорблений, драк… Увидимся, Джек! Было очень приятно познакомиться, мисс Дюруа…
Прихватив с тарелки последний бутерброд, он мгновенно удалился.
– При чем здесь крики, оскорбления, драки? – спокойно заметила Венера. – Не вижу повода для ссоры. Юная девушка, дебютантка, ждет своего принца на первом балу… А я тут при чем?
– Венера, не начинай все сначала, – досадливо покачал головой маркиз. – Ты прекрасно понимаешь: Лили – сестра моего лучшего друга. Ребенок. Она всегда смотрела на меня… как на дядю.
– Угу. Поэтому и дарит свой первый в жизни танец тебе.
– Ты же ничего не знаешь! Лили – настоящий сорванец, все время с лошадьми, больше похожа на мальчишку!.. Ты просто должна поехать со мной! А потом вернемся сюда, если захочешь.
Венера, задумавшись, чертила пальцем по столу.
– Звучит соблазнительно. Но у меня тоже есть дела и планы…
– Да о чем тут думать? – Он удержал ее руку и заговорил мягко, убеждающе: – Ты ведь любишь танцевать! Недостатка в кавалерах не будет… Кроме того, мы там пробудем совсем недолго…
– Сколько?
Венера готова была согласиться, но что-то недосказанное удерживало ее.
– Ну… обед, танец с Лили… – быстро соображал Джек. – Потом еще два-три тура, для приличия…
– Не знаю… Джек, мне на самом деле не хочется.
– Я потом отработаю, – заговорщицки сообщил он, сжимая ее пальцы. – Обещаю…
Венера посмотрела ему в глаза и улыбнулась:
– Это нечестно.
– Я скуплю все презервативы в Лондоне!
– Да, ты знаешь, как уговорить женщину… – с лукавой улыбкой отозвалась она.
– Тогда поедем отсюда часов в пять. И потом у нас еще будет время… Я прикажу привезти свои вещи к тебе… Или можем остановиться у меня.
– Разрешается подумать? – не в силах больше спорить, спросила Венера.
– Ни секунды!
Когда костюм маркиза доставили в дом на Белгрэйв-сквер, он отпустил кучера и велел передать, что лакей ему на сегодняшний вечер не понадобится.
– Галстук я сам в состоянии завязать… Горничную твою тоже можно куда-нибудь отправить, – говорил он, усаживаясь перед зеркалом в будуаре Венеры. – Что ты так смотришь на меня? Я сам помогу тебе одеться, это доставит мне огромное удовольствие.
– А вы не слишком много берете на себя, маркиз Рэдвер? Кроме того, я не уверена, что вы так уж разбираетесь в тонкостях дамского туалета.
– В тонкостях, может, и не разбираюсь. Но опыт кое-какой имею…
Джек смущенно кашлянул, поняв, что сказал лишнее. Он был в несколько возбужденном и веселом настроении оттого, что оказался в доме Венеры.
– Ладно, у нас не так много времени, – ответила она, с ироничной улыбкой взглянув на его совсем мальчишеское лицо. – Освободите стул!
Джек поднялся и посмотрел на часы:
– А сколько времени это примерно займет? Минут двадцать?..
– Если бы. – Венера усмехнулась и вздохнула. – Ты просто не представляешь, сколько его нужно на все крючки и кнопки… Часа полтора, не меньше.
– Вот даже как… – откровенно огорчился Джек. – А я надеялся, что мы сумеем выкроить часок, потом…
– И не мечтай, – решительно отозвалась Венера. – Красота требует жертв, и немалых. Ты ведь не хочешь, чтобы все показывали на меня пальцем и посмеивались исподтишка? Англичане, по-моему, и так не слишком высокого мнения о француженках…
– Может, мне вообще уйти? – с шутливым раздражением пожал плечами Джек. – В конце концов, поеду один…
– Как хочешь, – серьезным тоном сказала Венера. – Я не сильно рвалась на этот вечер. А теперь, если уж согласилась, то должна выглядеть так, чтобы не было за себя стыдно.
– Понятно, – уныло кивнул Джек. – Тогда что мне остается, горемыке? Лишь подкрепить душевные силы… Полтора часа, уму непостижимо! Так и тратится по мелочам человеческая жизнь…
– В столовой есть буфет, а в нем все, что тебе понадобится, – рассмеялась Венера, вытаскивая шпильки и позволяя золотым волосам рассыпаться по плечам. – Только не перестарайся… И позови Моди, мне без нее не справиться.
Когда он снова появился в будуаре с бокалом в руке, работа над прической шла полным ходом. Волосы Венеры были уже убраны, завиты, где требовалось, в мелкие колечки, и теперь Моди закалывала в них белые розы. По комнате плыл одуряюще пряный аромат каких-то заморских снадобий. Джек хмыкнул и подумал, что все женщины колдуньи; и больше всего те, которые делают вид, что ни в какое колдовство не верят.
– Кстати, хочу предупредить по дружбе, – сказал он, сделав изрядный глоток из бокала. – Не очень усердствуй. С месяц назад матушка Нэда решила, что ему срочно пора остепениться. И теперь все сколько-нибудь стоящие невесты Лондона у нее под прицелом… Не дай Бог, попадешь в их число! У леди Дарлингтон железная хватка.
– Я здесь человек временный, – отозвалась Венера, критически осматривая в зеркале только что вколотую розу.
– Это не имеет никакого значения… – Лицо Джека на миг омрачилось, но он тут же беззаботно усмехнулся: – Могу посоветовать: маман Нэда не любит глупышек, так что улыбайся, кивай в ответ на ее вопросы и молчи. Или говори что-нибудь совсем невпопад…
– Очень мужской совет. И даже не слушать, что она будет говорить?
– Это – в первую очередь! У нее талант болтать ни о чем с огромной скоростью. Как-то раз я ехал с ней минут двадцать в коляске. До сих пор не пойму, как выжил.
– А как же ее терпит муж?
– О, ему повезло! Убился на охоте… Упал с лошади, будучи пьян.
– А ты не ездишь на охоту?
Венера красноречиво посмотрела на бокал в его руке.
– Это ты к чему?
– Так… – Она уклончиво повела головой, и Моди досадливо шикнула, выронив шпильку. – Я ведь ничего о тебе не знаю… А в то, что слышала до сих пор, все меньше верю.
– Всем развлечениям на свете я предпочитаю скачки… У меня есть пара неплохих лошадей, иногда даже призы берут. – Джек посмотрел на остатки бренди в бокале, но пить раздумал. – Нужно обязательно съездить в Каслро на скачки… Мне почему-то кажется, мадам, что вы тоже любите лошадей. И наверняка неплохо умеете сидеть в седле.
– Бывало, – взглянув на его отражение в зеркале, усмехнулась Венера. – У родителей неплохая конюшня… Впервые меня посадили на лошадь, когда мне исполнилось восемь.
– Похвально! Я считаю, что конный спорт нисколько не вредит дамам, хотя в последнее время появилось множество ревнителей всяких там устоев и прочих шарлатанов… – Он внезапно замолчал, осознав, что говорит слишком быстро и взволнованно, и сделал изрядный глоток. – Я тут на днях купил у лорда Саймона вороного рысака. Сказать по правде – вчера… Думаю, он возьмет в этом году приз "Дерби".
– Наши лошади выступают на скачках в Лоншане, это недалеко от Парижа. Брат иногда принимает участие как любитель. – Венера снова бросила на маркиза мимолетный взгляд. – А у тебя есть семья?
– Есть двоюродный брат в Девоншире. Но отношения у нас, мягко говоря, не очень сердечные. Я содержу его, а он ждет моей смерти, чтобы получить наследство… Еще сестра матери, Которую я видел раза три в жизни и, откровенно говоря, не горю желанием видеть еще… К сожалению, человек не выбирает себе родственников. – Джек вздохнул, и в его глазах мелькнула грусть. – Но у меня еще есть Пегги! Она мне ближе всех родственников…
– Она и стоит целой кучи родственников, – кивнула Венера. – Я считаю, тебе очень повезло с крестной.