- Если надо, я могу быть очень милым, - сообщил Фредди. - Прошлой весной Виргиния Читтенхаус сходила по мне с ума. Говорю тебе, она горько плакала, когда мне пришлось признаться, что мое сердце всегда будет принадлежать тебе, даже несмотря на то, что у тебя за душой нет ни одного пенса и что для твоего возраста ты слишком остра на язык.
- Тебе не следовало отвергать Виргинию Читтенхаус, - с некоторым вызовом заявила Кейт. - Она вряд ли обладает острым язычком и, как я слышала, только что получила в наследство пятьдесят тысяч фунтов.
Граф Палмер снова вскочил со своего места и принял театральную позу.
- Мне не нужны пятьдесят тысяч фунтов! Мне нужна ты, Кэтрин Мейхью! - с пафосом произнес он.
- Скажи честно, Фредди, сколько рюмок коньяка ты выпил, пока ждал меня? - подозрительно посмотрела на него Кейт.
- Ты сейчас же бросаешь это гувернантское рабство, - объявил Фредди, - и мы с тобой бежим в Париж.
- Господи, Фредди, мы вцепимся друг другу в горло, еще не добравшись до Кале, и ты прекрасно это знаешь. Я искренне надеюсь, что ты просто пьян. Это единственное логичное объяснение твоему в крайней степени ненормальному поведению.
Граф с грустным видом опустился на стул.
- Я не пьян. Ожидая тебя, я начал беситься от скуки. Этот болван Следж заглядывал каждые пять минут и все спрашивал, не нужно ли мне чего-нибудь. Он даже пытался заговаривать со мной об этих папиных новых гинеях.
- Папуа-новогвинейцах, - поправила его Кейт с улыбкой.
Фредди отмахнулся:
- Какая разница? Где ты была, Кейт? Концерт должен был закончиться к девяти часам.
- Я приехала так скоро, как только смогла. Мне пришлось ехать на омнибусе, поскольку ты не появился и я оказалась лишена удовольствия воспользоваться твоим экипажем. - Она с упреком взглянула на него и приготовилась выслушать новую серию предложений о замужестве, однако неожиданно встрепенулась и добавила: - Да, чуть не забыла. По дороге домой я наткнулась на очень странную сцену. Прямо на улице - на Парк-лейн - я увидела мужчину, который держал на плече девушку и пытался запихнуть ее в карету.
Граф Палмер заерзал на стуле, и его красивое лицо потемнело.
- Ты все выдумываешь! Ты все выдумываешь, чтобы перевести разговор на другую тему. Знай, Кейт, у тебя это не получится. На этот раз я настроен очень решительно. Я все рассказал матери. Ей это не по душе, но она сказала, что если я намерен выставлять себя дураком, то она не в силах мне помешать.
Кейт сочла благоразумным не обратить внимания на последнюю фразу.
- Клянусь, я говорю правду. Меня это совершенно ошеломило. Мне пришлось пригрозить зонтиком, чтобы он поставил ее на землю.
Фредди моргнул.
- Это что, был араб?
- Наверняка нет. Это был джентльмен - по крайней мере он так утверждал. На нем был дорогой смокинг, и рядом болтались несколько совершенно тупых лакеев. Он довольно высок, и у него широкие плечи. А еще грива черных волос и загорелое лицо…
- Точно, араб! - возбужденно воскликнул Фредди.
- Ну, Фредди, это был не араб.
- Откуда тебе знать? Вполне мог быть и араб.
- Во-первых, он говорил со мной на прекрасном английском языке без малейшего акцента. И во-вторых, один из его идиотов-лакеев обращался к хозяину "милорд". К тому же у него были такие странные зеленые глаза, каких мне еще не доводилось видеть. У арабов глаза темные. А у него глаза были светлые, они почти светились, как у кошки.
Фредди помрачнел.
- Ты и в самом деле хорошо его рассмотрела.
- Конечно. Он стоял меньше чем в четырех футах от меня. И туман сегодня вечером не настолько густой. К тому же из дома падал свет.
- Из какого дома?
- Совсем рядом, вниз по улице. - Кейт указала на стену слева от них.
Граф Палмер заметно расслабился.
- Ах, - он закатил глаза, - Трэхерн!
- Прости, кто?
- Трэхерн. Он снял на сезон дом старого Келлога. Это первый сезон его дочери.
- Да, девушка, с которой он вел себя столь скверно, оказалась его дочерью. Очень упрямая молодая особа.
- Изабель, - сказал Фредди, сдерживая зевок. - Да, я встречал ее несколько раз. Насколько я понял, она такая же бешеная, как и ее отец. Устроила представление, появившись накануне в опере с чьим-то вторым сыном или что-то вроде того, у которого ни гроша за душой. Это было мучительно неудобно даже для такого много повидавшего человека, как я. Неудивительно, что старик был несколько резок с ней.
Кейт нахмурила брови.
- Трэхерн. Никогда не слышала о лорде Трэхерне. Конечно, я давно не бывала в обществе, но…
- Не Трэхерн. Уингейт. Берк Трэхерн, второй маркиз Уингейт. Или третий, или какой-то там еще. Как только удается все это вычислить, я до сих пор не понимаю!
- Уингейт? Звучит знакомо.
- Еще бы. Этот человек учинил однажды самый настоящий скандал - хотя, если подумать, ты тогда скорее всего еще училась в школе. А я еще был в Итоне. Помню, однажды твои мать с отцом говорили об этом за обедом с моими родителями. Да, такие вещи хочешь не хочешь всегда вызывают разговоры…
- Какие вещи? - Кейт не любила сплетни, поскольку в свое время ей приходилось бывать их объектом. И все же те глаза было нелегко забыть.
- Развод Уингейта. В течение нескольких месяцев только об этом и говорили. Это было во всех газетах… - Фредди неодобрительно нахмурился. - Не то чтобы я их читал, конечно, однако когда рвешь газеты, взгляд то и дело падает на разные сообщения.
- Развод? - Кейт покачала головой. - Ну, нет. Ты, должно быть, ошибаешься. Юная леди - Изабель - говорила, что ее мать умерла.
- Так оно и есть. Умерла без гроша на континенте после того, как Трэхерн перестал таскать ее вместе с любовником по судам.
- С любовником? - Взгляд Кейт застыл. Она никак не могла в это поверить. - Фредди!
- Ну да, это был настоящий скандал, - с удовольствием продолжал Фредди. - Он, Трэхерн, женился до нелепого молодым - по любви - на единственной дочери герцога Уоллеса. Кажется, ее звали Элизабет. Самое смешное, оказалось, что этот брак был браком по любви только с его стороны. Не прошло и года после рождения Изабель, и Трэхерн застал ее - я имею в виду Элизабет - в объятиях какого-то ирландца или что-то в этом роде во время бала в собственном доме! В смысле в доме Трэхерна. Он выбросил того парня со второго этажа - что я вполне понимаю - и на следующий день отправился прямиком к своему адвокату.
Кейт от удивления открыла рот.
- Господи, он умер?
- Трэхерн? Конечно же, нет. Я уверен, это тот, кого ты видела сегодня вечером. Он сколотил немалое состояние и, вполне понятно, с тех пор перестал появляться в приличных домах. Но по-моему, он понимает, что ему следует вернуться в общество, если он хочет выдать замуж свою мегеру.
Кейт, чтобы успокоиться, глубоко вздохнула. Давнее знакомство с графом Палмером подготовило ее к карьере учительницы более основательно, чем любые официальные курсы.
- Я имела в виду, - сказала она, - участь любовника его жены, когда лорд Уингейт выбросил его в окно.
- А-а, - понял Фредди. - Вовсе нет. Он оправился и, когда развод был оформлен, женился на этой женщине. Конечно же, после всего, что произошло, эти двое не могли больше появляться в Англии. От них отказались все - даже их семьи.
- А ребенок?
- Ребенок? Ты имеешь в виду Изабель? Ну, Трэхерн, конечно, ее вырастил. Ты же не думаешь, что он позволил бы это сделать своей жене! В смысле - бывшей жене. Сомневаюсь, что мать вообще хоть раз видела свою дочь. Трэхерн наверняка позаботился об этом. Помнится, не так давно была какая-то суета вокруг старого Уоллеса - ну, этого, отца Элизабет, - он захотел навестить свою внучку, а Трэхерн ему не разрешил. Очень неприятно, должен тебе сказать.
- Очень. - Кейт поежилась от отвращения. - Какая Ужасная история!
- О, то ли еще будет! Слушай дальше, - предвкушая Удовольствие, проговорил Фредди.
Но Кейт подняла руку:
- Спасибо, я больше не желаю ничего слушать.
- Но это же интересно! Уверен, Кейт, тебе понравится.
Она опустила руку и бросила на Фредди предостерегающий взгляд.
- Ты знаешь, что я не люблю сплетен. Особенно когда они касаются представителей высшего общества. Для меня нет ничего более скучного, чем слушать о процессах и несчастьях до абсурда богатых людей.
Фредди весело хмыкнул.
- О, мы собираемся спорить? Я ужасно люблю с тобой спорить, Кейт. Будет прямо как в прежние времена.
Кейт посмотрела на него.
- Нет, не будет. Потому что не о чем спорить. В этом деле нет двух точек зрения. Меня просто тошнит, когда я слышу о богатых, образованных людях, которые ведут себя не лучше… дворняжек из подворотни.
- Это довольно жестоко по отношению к несчастному Трэхерну, - покритиковал ее Фредди. - Насколько мне известно, этот парень так и не смог оправиться после измены жены. Из энергичного и жизнелюбивого человека он превратился в холодного и желчного.
- А мне он показался весьма энергичным, - возразила Кейт, вспоминая, с какой легкостью он поднял свою дочь, которая была на несколько дюймов выше и намного фунтов тяжелее Кейт.
- Он не нуждается в женском обществе, - заверил ее Фредди. - Последнее его увлечение, как мне известно, это Сара Вудхарт. Помнишь, я рассказывал, что видел ее в прошлом месяце в "Макбете"?
Кейт постаралась отогнать воспоминания о мощной фигуре маркиза.
- Да, верно. Его дочь упомянула что-то о том, что ему больше нравится бывать с миссис Вудхарт, чем таскаться за ней с бала на бал…
- Для того-то Трэхерн и завел целую кучу компаньонок, чтобы те приглядывали за его дочкой. Однако, как мне представляется, у них это не особенно хорошо получается.
Кейт покачала головой.
- Ему следует вновь жениться. В перспективе это обойдется ему дешевле. И я уверена, что в выводке девиц, которых в этом году выпустили в свет, он вполне может найти какую-нибудь глупую или истосковавшуюся девицу из тех, что не станут обращать внимания на его заигрывания со всякими там актрисочками.
- Между прочим, Трэхерн дал зарок больше никогда не жениться. Об этом все знают. Говорит, что женитьба разрушила его жизнь, и заверяет, что второй раз он этого не допустит.
- О, - понимающе протянула Кейт. - Как оригинально. Богатый, симпатичный джентльмен, поклявшийся не жениться! Наверняка все достойные молодые леди в Лондоне пытаются разубедить его в этом.
- Ну, видишь? - Фредди широко улыбнулся и погладил ее по руке. - Все было не так плохо, разве нет? Ты отлично это перенесла. Я чрезвычайно горд за тебя.
Кейт какое-то время недоуменно смотрела на него, потом наконец поняла, о чем он говорит, сжала руку, которую он гладил, в кулак и вскочила на ноги.
- Это нечестно! - воскликнула она и повернулась к нему спиной.
- Очень даже честно. - Фредди, похоже, не заметил ее душевных страданий. Он зевнул и потянулся к камину. - Мы чудесно посплетничали. Как в добрые старые времена.
- Прекрати, - тихо сказала Кейт, все еще обращаясь к стене, а не к нему.
Она говорила так тихо, что Фредди только теперь заметил, что она встала со своего места, и удивленно посмотрел в ее сторону.
- К старым временам нет возврата. Ты знаешь это.
- Ну же, Кэти, - заговорил Фредди, с некоторой тревогой глядя на ее спину. - Не стоит вспоминать об этом…
- Фредди, а как я могу не вспоминать? - Ее голос даже не дрогнул. Ни разу.
- Кэти, - ласково сказал граф, - не надо.
- Это выше моих сил. Я думаю об этом все время. Прошлым вечером я даже…
- Прошлым вечером ты даже - что? - спросил Фредди.
- Ах, - ответила она, качая головой. Ее глаза, когда она наконец повернулась к нему, подозрительно блестели. - Ничего.
- Кейт, - его голос прозвучал строго, в нем не было ни капли насмешки, - расскажи мне.
Она пожала плечами, но не решилась поднять на него глаза.
- Мне показалось, что я снова видела его.
Фредди уставился на нее.
- Тебе показалось… ты видела кого?
- Дэниела Крэйвена. - Эти слова упали тяжело, словно каждый слог был сделан из камня. - Мне показалось, я видела Дэниела Крэйвена.
Фредди вскочил со стула еще до того, как она закончила говорить, быстро подошел к ней и взял за руку.
- Кейт, мы ведь с тобой говорили об этом.
- Да. - Ее взгляд уперся в ковер под ногами. - Я знаю. Но с этим ничего нельзя поделать. Я видела его, Фредди.
- Ты видела кого-то похожего на него. Вот и все. - Нет.
Кейт выдернула руку из его ладони и, подойдя к ближайшему окну, раздвинула бархатные шторы. Невидящим взглядом она смотрела на занавешенную туманом улицу.
- Это был он, - вздохнула она. - Я знаю, это был он. И главное, он шел за мной.
- Шел за тобой? - Фредди поспешил к ней. - Где он шел за тобой?
- Прямо здесь, на Парк-лейн. Я была с мальчиками…
- Дэниел Крэйвен, - недоверчиво произнес Фредди. - Дэниел Крэйвен, которого никто не видел в Лондоне вот уже целых семь лет, шел за тобой по этой самой улице?
- Я понимаю, это звучит глупо. - Кейт отпустила шторы и направилась к камину. - Ты думаешь, я сошла с ума. А может быть, что я…
Фредди проследил за ней встревоженным взглядом.
- Я не то чтобы не верю тебе, Кейт. Просто…
Она стояла в падающих от камина отсветах огня, держа руки на спинке стула.
- Просто - что? - спросила она, не глядя на него.
- Ну а даже если это и был Дэниел Крэйвен, Кейт? Ты же не можешь все еще думать, что он как-то связан со смертью твоих родителей, ведь так? Я думал, мы все это давно уладили. Что тебе приходит в голову? - Фредди покачал головой. - Думаешь, он приехал через семь лет, чтобы и тебя прикончить?
Кейт сжала зубы.
- Да. Именно об этом я и думаю, прости уж, если это кажется тебе глупыми страхами.
- Ну, Кейт! - вскричал Фредди. - Не смотри на меня так. Ты ведь знаешь, что нет в мире ничего - ничего, чего бы я не сделал ради тебя. Но весь этот вздор о Дэниеле - ты помнишь, что тогда об этом болтали все вокруг?
Кейт сердито посмотрела на него и опустилась на стул.
- Конечно, я помню! Они решили, что я все выдумала. Я и забыла, что ты был среди них, - добавила она с горечью.
- Ну, Кейт, ты ведь всегда любила присочинить. В этом нет ничего плохого, вовсе нет. Уверен, это здорово помогает с твоими маленькими подопечными, но…
- Хорошо. - Кейт устало прикрыла глаза. - Хорошо. Я не могла видеть Дэниела Крэйвена. Я больше никогда об этом не упомяну. Но ты… ты можешь больше не предлагать мне выйти за тебя замуж, Фредди? Я не вынесу этого. Правда. Я имею в виду, что кроме того, что я не люблю тебя, я еще и не желаю иметь ничего общего с теми людьми…
- С теми людьми… - повторил Фредди. - Ты имеешь в виду изысканное общество?
- Я никогда не находила в них ничего изысканного, - сухо бросила Кейт. - Так же, как добра и сочувствия. Бог мой, Фредди, я уверена, что папуасы с Новой Гвинеи Сайруса Следжа проявили бы больше понимания, чем твоя мать и все те люди, которые навязывались мне в друзья. Я бы не стала называть общество, которое все время шепталось обо мне, обвиняло меня за то, что сделал мой отец, изысканным обществом…
- Черт побери!
Теперь настала очередь графа метаться по комнате. Он шагал взад-вперед, засунув руки в карманы брюк.
- Я пришел сюда, Кейт, чтобы устроить тебе приятный вечер, - заявил он, остановившись за массивным столом, уставленным чучелами птиц под стеклянными колпаками. - Чтобы ты хоть ненадолго смогла забыться. Но почему, как бы я ни старался заставить тебя забыть, что произошло с твоими родителями, мы всегда возвращаемся к этой теме?
Кейт повернулась на жестком сиденье, чтобы посмотреть на него, на ее губах играла едва заметная улыбка.
- Как? Фредди, посмотри вокруг. Разве не понятно? Мы сидим в чужой гостиной, потому что своей у меня больше нет, и я не смею заглянуть к тебе из страха, что скажет твоя мать. Фредди, я живое свидетельство того, что боги и на самом деле переносят грехи отцов на их детей…
- Я думал, - перебил ее Фредди, - ты ненавидишь Библию. Ты всегда говорила, что в ней не хватает женских персонажей, чтобы ею интересоваться…
- Господи, Фредди! Эта цитата не из Библии. Это из Еврипида. Ты когда-нибудь слушал, что рассказывали в школе?
Фредди пропустил этот вопрос мимо ушей.
- Мне хочется что-нибудь разбить вдребезги! - громко объявил он.
- Тогда, - сказала Кейт, - тебе лучше уйти. Я не хочу, чтобы меня уволили за то, что ты что-нибудь разбил. Следжи могут быть ужасно скучными, но они по крайней мере добры ко мне, чего я не могу сказать о некоторых из моих прежних хозяев.
Повторив свое "черт побери", Фредди повернулся, чтобы уйти, однако в этот самый момент дверная ручка повернулась, и встревоженный Сайрус Следж просунул голову в комнату.
- Ах, милорд, - пролепетал он, размахивая кипой брошюр. - Я вижу, вы уже собрались уходить. Прежде чем вы уйдете, я прошу вас взять несколько трактатов. В смысле, если вы захотите. В них очень красноречиво рассказывается о предмете, который, я уверен, заинтересует такого человека, как вы, - о несчастной судьбе жителей Папуа - Новой Гвинеи…
На лице графа Палмера появилось такое выражение, что Кейт подумала, что ее хозяину следует, пожалуй, отложить свои трактаты до лучших времен. Она быстро вскочила со стула и обратилась к нему.
- Ах, мистер Следж, - проворковала она. - Лорд Палмер неважно себя чувствует. У него разболелась голова. Может быть, в следующий раз…
- Разболелась голова? - Сайрус Следж с сомнением бросил взгляд на мощную фигуру графа. - А вы знаете, как в Папуа - Новой Гвинее лечат головную боль, сэр? Они жуют кору определенного вида дерева, затем сплевывают пережеванную массу в большой сосуд и оставляют ее бродить на жаре несколько дней…
- Кейт! - Фредди с трудом сдерживал ярость.
Она успокаивающе дотронулась до его руки.
- Все хорошо, Фредди, - проговорила она. - Если позволите, мистер Следж, я провожу его сиятельство до дверей.
- Он сказал мне "масса", Кейт! - прошипел Фредди, когда она вела его к Филлипсу, держащему наготове его цилиндр, плащ и трость. - Он сказал "масса"!
- Это не то, что ты подумал, Фредди. Он имел в виду пережеванную кору. Вот и все.
- А-а, - успокоившись, Фредди позволил дворецкому надеть на себя плащ. - А я подумал… я подумал…
- Я знаю, что ты подумал, - хмыкнула Кейт. Она взяла его трость и перчатки, пока он надевал цилиндр. - Увидимся на следующей неделе. Заезжай за мной в семь.
Фредди кивнул:
- Так будет лучше. Где-нибудь в другом месте нам встретиться никогда не удается.
- Да, - согласилась Кейт. - Поскольку ты всегда забываешь записать адрес. Спокойной ночи, Фредди, - она поймала взгляд Филлипса, - то есть лорд Палмер.
Как только граф ушел и Филлипс закрыл за ним дверь, с лестницы послышался певучий голосок.
- Любовь моя, он взял с собой трактаты? - спросила миссис Следж.
Сайрус Следж печально посмотрел на брошюры у себя в руках.
- Нет, любовь моя, - скорбно отозвался он, - не взял.
Кейт, видя их огорчение, не удержалась: