Идеальный любовник - Стефани Лоуренс 26 стр.


Выйдя на следующее утро изза стола после завтрака, во время которого она молила Бога, чтобы никто не заметил ее зверского аппетита, Порция направилась в утреннюю гостиную и оттуда - на террасу. Ей нужно было многое обдумать, переоценить и определить, где они находятся сейчас и в каком направлении их отношения могут развиваться. Ей всегда лучше думалось во время прогулки, желательно на свежем воздухе.

Однако Порция не могла думать, если рядом шел Саймон. Остановившись на террасе, она увидела его.

- Я хочу подумать и собираюсь прогуляться.

Саймон стоял, сунув руки в карманы, и смотрел на нее. Наклонив голову, он сказал:

- Хорошо.

- Одна.

Выражение его лица мгновенно изменилось, оно стало суровым.

- Ты не можешь никуда ходить одна. Или ты забыла, что ктото пытался тебя убить?

- То было несколько дней назад. С того времени, наверное, стало понятно, что я не знаю ровным счетом ничего, что имеет отношение к этому делу. - Она развела руки. - Я совершенно безвредная.

- Ты безрассудная! - рассердился Саймон. - Если он думает, что ты чтото знаешь, но просто забыла, то он не остановится! Ты слышала, что сказал Стоукс? До тех пор пока убийца не пойман, ты никуда не пойдешь без охраны.

Порция прищурила глаза:

- Если ты думаешь, что я…

- Я не думаю, я знаю…

Глядя ему в глаза, Порция чувствовала, как в душе ее разгорается вулкан, который вотвот извергнется.

Ей вспомнились ее недавние мысли. Просто? Неужто она в самом деле думала, что с ним будет так просто?

Она подавила в себе желание взорваться. Ей и в самом деле не хотелось возвращаться к пикировке, которая раньше была для них столь обычной. Не видя никакого другого выхода из ситуации, она коротко кивнула:

- Очень хорошо. Ты можешь следовать за мной. - Она уловила его удивление, почувствовала, что он приготовился к грандиозной баталии, с вызовом выдержала его взгляд и добавила: - На расстоянии.

Она должна была признать, хоть ей это было не по душе, что Саймон может ей сейчас не подчиниться. И снизошла до пояснения:

- Я не могу думать, если ты идешь у меня по пятам. Или гдето совсем близко. - Порция не стала ждать его реакции. Повернувшись, она направилась к ступеням. - Отстань по крайней мере на двадцать ярдов.

Порции показалось, что она услышала смех, который тут же был заглушен, однако даже не обернулась. Замешкавшись на мгновение, она зашагала по главной аллее в направлении озера.

Через некоторое время она все же оглянулась. Порция увидела, как Саймон лениво спускается по ступенькам. Она не стала разглядывать, были ли у него поджаты губы или нет. Она снова повернулась и зашагала дальше. И сразу же заставила себя обратиться к предмету своих размышлений.

К нему. И к ней самой. К ним вместе.

Почти невероятное развитие событий. Она вспомнила свою первоначальную цель, когда впервые оказалась в его объятиях. Она хотела узнать о влечении, существующем между мужчиной и женщиной, влечении, которое приводит женщину к рассмотрению вопроса о браке.

Она получила ответ. Порция нахмурилась и опустила голову. Сцепив за спиной руки, она продолжала медленно шагать по выбранной тропинке. Действительно ли она обдумывает вопрос о браке с Саймоном, этим скрытым, а порой и явным тираном?

Да.

Почему?

Не потому, что ей доставляет удовольствие делить с ним ложе. Хотя этот аспект сам по себе был весьма приятен, он был не решающим. По темноте своей она раньше полагала, что физическая сторона основательно перевешивает на весах, сейчас же, когда она должна признать, что хотя эта сторона важна, по крайней мере с таким джентльменом, как Саймон, она не может представить себе, что лишь это заставит весы качнуться в сторону брака.

Было нечто неуловимое, что родилось между ними, и это нечто как раз и является определяющим, именно оно и оказывает наиболее сильное влияние.

Порция могла даже назвать его, и это была любовь. Не было смысла отрицать это дальше. Оно было между ними, оно почти физически ощутимо и, по существу, никогда их не покидало.

Действительно ли оно внове для них? Предлагал ли Саймон раньше нечто другое? Или же возраст и, возможно, обстоятельства раскрыли им глаза, заставили их оценить качества их душ и характеров, которые они не замечали раньше?

Последнее казалось наиболее вероятным. Оглядываясь назад, Порция вынуждена была признать, что потенциал у них всегда был, но он не был виден по причине постоянных столкновений их индивидуальностей.

Сейчас, очевидно, они оба достигли возраста, когда могут принять друг друга такими, какие они есть. Порция подняла голову, огибая поворот.

Едва не споткнувшись, она приподняла юбки и перешагнула через какоето препятствие. Восстановив равновесие, она оглянулась назад.

И увидела…

Она вдруг ощутила, как прохладный бриз приподнял у нее на голове волосы, как заколотилось сердце, как участились удары пульса. По коже пробежал мороз.

- Саймон?!

Слишком слабо. Он был близко, но на миг исчез из поля зрения.

- Саймон!

Порция услышала топот ног Саймона, который в то же мгновение бросился к ней. Она подняла руки, чтобы остановить его и не дать ему споткнуться, как, пару мгновений назад, споткнулась сама.

Саймон удержал равновесие, посмотрел вниз, чертыхнулся и сжал ее в объятиях. Снова выругавшись, он прижал ее еще крепче и повернулся таким образом, чтобы закрыть от нее ужасное зрелище.

Один из молодых цыган - садовник Деннис - лежал, распростершись на спине, задушенный точно так же, как и Китти.

Глава 15

- Нет.

Таким был ответ Стоукса на вопрос, заданный ему лордом Недерфилдом. Все они - Стоукс, Порция, Чарли, леди О. и его светлость - собрались в библиотеке на совет.

- В столь ранний утренний час никто не имеет алиби. Все находились в комнатах, каждый в своей.

- Так рано?

- Как известно, Деннис часто начинал работу с первыми лучами солнца. Сегодня главный садовник проходил мимо него и разговаривал с ним. Точное время не зафиксировано, но это было задолго до того, как весь дом проснулся. Одно мы можем сказать с уверенностью. - Стоукс стоял в центре комнаты лицом к присутствующим, расположившимся перед большим камином. - Тот, кто убил Денниса, был мужчиной в расцвете сил. Парень оказал серьезное сопротивление, это не подлежит сомнению.

Саймон, устроившийся на подлокотнике кресла, в котором сидела Порция, взглянул на ее лицо. Оно все еще было мертвеннобледным, хотя прошло уже полдня с момента кошмарной находки. Второй кошмарной находки. Сжав губы, Саймон снова перевел взгляд на Стоукса и, вспомнив глубокие следы в траве, изуродованное тело, кивнул:

- Китти мог убить любой. Деннис - это совсем другое дело.

- Да. Мы можем распроститься с мыслью, что убийца - женщина.

Леди О. заморгала.

- Я не знала, что мы брали под подозрение леди.

- Мы брали под подозрение всех. Мы не можем позволить себе гадать.

- Думаю, что не можем. - Она поправила шаль. Присущее ей выражение неколебимой уверенности сейчас исчезло, второе убийство в течение нескольких дней потрясло многих. Убийца явно оставался здесь, среди них. Возможно, что некоторые заставляли себя отстраниться, забыть о первой трагедии, но смерть Денниса вынудила их осознать, что от этого просто так не спрячешься.

Чарли, опиравшийся о каминную полку, спросил:

- Какое орудие использовал этот негодяй, чтобы задушить несчастного парня?

- Опять шнур от шторы, на сей раз из утренней столовой.

Чарли передернуло:

- Значит, это может быть кто угодно!

Стоукс кивнул:

- Однако, если мы примем за данность, что оба убийства совершил один и тот же человек, мы основательно сократим список подозреваемых.

- Только мужчины, - сказала леди О. Стоукс наклонил голову.

- И притом лишь достаточно сильные, способные совладать с Деннисом. Здесь еще важно быть уверенным в себе. Наш убийца не мог позволить себе рисковать - сделать попытку и потерпеть неудачу. К тому же он должен был все сделать предельно быстро, зная, что в любой момент ктонибудь может оказаться поблизости.

Поколебавшись, он продолжил:

- Я склонен считать, что убийцей мог быть Генри Глоссап, Джеймс Глоссап, Десмонд Уинфилд или Эмброз Келвин. - Он сделал паузу и, убедившись, что возражений не последовало, добавил: - У всех есть веские мотивы для убийства миссис Глоссап, все они физически могли совершить эту акцию, у всех была возможность и ни у кого из них нет алиби.

Саймон услышал, как Порция вздохнула, и увидел, что она подняла голову:

- Его туфли… Трава должна быть мокрой в такую рань. Может, если мы проверим…

Стоукс мрачно покачал головой:

- Я уже это сделал. Кто бы он ни был, но человек он умный и осторожный. Все их туфли оказались сухими и чистыми. - Он взглянул на лорда Недерфилда. - Должен поблагодарить вас, сэр: Бленкинсоп и слуги очень помогли.

Лорд Недерфилд отмахнулся от благодарности.

- Я хочу, чтобы убийца был пойман. Я не хочу, чтобы мои внуки или члены моей семьи носили на себе это пятно. А оно останется до тех пор, пока мы не найдем этого негодяя. - Он встретился взглядом со Стоуксом. - Я немало прожил, чтобы не считаться с реальностью. Если мы не найдем негодяя, будут сторониться невинных. Убийцу необходимо найти, пока дело не приняло еще более серьезного оборота.

Поколебавшись, Стоукс спросил:

- Простите меня, милорд, но, судя по вашим словам, вы абсолютно уверены, что ни один из ваших внуков не может быть негодяем?

Положив старческие руки на набалдашник своей трости, лорд Недерфилд кивнул:

- Уверен. Я знаю их с младенчества и ни в одном из них не замечал червоточин. Но я не собираюсь терять время на то, чтобы убеждать вас. Вы должны рассмотреть всех четверых, но попомните мое слово: это будет один из двух оставшихся.

Уважение, с которым Стоукс наклонил голову, казалось вполне искренним.

- Спасибо. А теперь, - он обвел взглядом присутствующих, - я прошу извинить меня. Необходимо уточнить коекакие детали, хотя я, признаюсь, не жду, что они помогут найти ключ к разгадке.

С легким поклоном он удалился.

Когда дверь за ним закрылась, Саймон заметил, что леди О. пытается взглядом заставить его обратить внимание на Порцию.

Впрочем, в этом не было особой нужды. Подойдя к ней, он протянул ей руку:

- Пойдем покатаемся на лошадях.

Чарли тоже отправился с ними. Они нашли Джеймса и спросили, не желает ли он к ним присоединиться, но тот отказался. Было очевидно, что он чувствует себя весьма неловко, зная, что находится в числе подозреваемых. Они вынуждены были оставить его в бильярдной, где он рассеянно гонял шары.

Дамы молча сидели в малой гостиной. Люси Бакстед и девицы Хэммонд вскочили, услышав приглашение. Их матери с явным облегчением позволили им его принять.

Пока все переодевались и выбирали на конюшне лошадей, день малопомалу стал клониться к вечеру. Оседлав, как и раньше, бойкую гнедую, Порция поехала впереди, Саймон следовал за ней на небольшом удалении.

Он наблюдал за Порцией. Она выглядела несколько отрешенной, что, однако, не мешало ей с обычной легкостью управляться с кобылой. Они оставили других всадников далеко позади. Доехав до тенистой аллеи КрэнборнЧейза, они не сговариваясь позволили своим лошадям размяться и пустили их в галоп.

Они скакали рядом, бок о бок, когда внезапно Порция направила свою гнедую в сторону. Проскочив по инерции вперед, Саймон затем осадил лошадь, оглянулся и увидел, что Порция соскакивает с седла, оставляя поводья незакрепленными. Она стала взбираться на небольшой холм, шурша ботинками по прошлогодним опавшим листьям. На вершине она остановилась, выпрямилась и стала смотреть на деревья.

Озадаченный Саймон остановил своего мерина возле кобылы, привязал поводья обоих к ближайшему дереву и направился к Порции.

Он был серьезно обеспокоен. Так резко бросить в сторону лошадь, отпустить поводья… это было совсем не похоже на Порцию.

Приблизившись, он замедлил шаг. Затем остановился в нескольких футах.

- Что случилось?

Не взглянув на него, Порция лишь покачала головой:

- Ничего. Просто… - Не договорив, она беспомощно махнула рукой, в глазах ее появились слезы.

Саймон подошел к ней поближе, притянул к себе, несмотря на некоторое сопротивление с ее стороны, и заключил ее в объятия.

И продолжал держать ее, когда она разрыдалась.

- Как это ужасно! Они оба мертвы! Их больше нет! А ведь он такой молодой! Моложе, чем я!

Саймон ничего не сказал, лишь прикоснулся губами к ее волосам и прижался к ней щекой. Пусть все то, что он испытывал к ней, пробудится и окружит их словно щитом. Пусть оно успокоит ее.

Ее рука крепко вцепилась в полу его сюртука, а затем медленно разжалась. Рыдания постепенно стихали.

- Я намочила тебе весь сюртук.

- Не переживай изза этого.

Порция шмыгнула носом.

- У тебя есть носовой платок?

Он выпустил Порцию из объятий, нашел платок и передал его ей.

Она промокнула сюртук, затем глаза и высморкала нос. Сунув смятый платок в свой карман, она подняла на него глаза. Ее ресницы все еще были влажными, синие глаза поблескивали. А выражение в них было такое… Саймон нагнулся и поцеловал ее, вначале легко и нежно, а затем стал целовать жарко и неистово.

До тех пор, пока она снова не лишилась способности думать.

Думать о том, что рыдать в его объятиях было даже большей интимностью, чем лежать рядом с ним обнаженной.

Но он не хотел, чтобы она фиксировала внимание на этом. Или на том, что он мог вполне торжествовать по поводу того, что она позволяет ему видеть свою незащищенность. Видеть то, что она обычно тщательно скрывала. Видеть, какая она на самом деле, без защитных щитов - женщина с добрейшим и отзывчивым сердцем.

С сердцем, которое ему было так по душе.

И дороже которого не было ничего на свете.

Пришел вечер, а с ним - состояние напряженности и выжидания. Как Стоукс и предвидел, ему не удалось разузнать чтолибо стоящее.

В доме не слышалось смеха, не было видно улыбок, способных поднять настроение. Никто не музицировал. Дамы негромко, приглушенно беседовали, говорили о несущественных, не связанных с нынешними событиями вещах.

Когда Саймон вместе с лордом Недерфилдом и лордом Глоссапом присоединились к дамам, Саймон увидел Порцию и вывел ее на террасу. Вывел из тяжелой, гнетущей атмосферы на воздух, где дышать было чуть легче и где они могли свободно поговорить.

Впрочем, нельзя сказать, что на террасе было спокойнее. Воздух прогрелся и оставался неподвижным, словно перед грозой.

Отпустив руку Саймона, Порция подошла к перилам и, опершись на них, посмотрела на газон.

- Зачем было убивать Денниса?

Саймон оставался на прежнем месте.

- Вероятно, по той же самой причине, по какой пытались совершить покушение на тебя.

- Но если Деннис чтото знал, почему же он ничего не сказал? Ведь Стоукс допрашивал его, разве не так?

- Да. Но возможно, он чтото и сказал, только не тому человеку.

Порция повернулась к Саймону и нахмурилась:

- Что ты имеешь в виду?

Саймон поморщился:

- Когда Стоукс ходил к цыганам, одна женщина сказала, что Деннис о чемто все время думает. Остается неизвестным, о чем именно он думал, но женщина предположила, что, возможно, он раздумывал о том, что видел, когда возвращался из дома, после того как узнал о смерти Китти.

Порция снова отвернулась и стала смотреть на густеющие тени от кустов.

- Я тоже много думала об этом. Но так ничего и не вспомнила…

Саймон постоял, ожидая продолжения. Не дождавшись, отступил назад, сунул руки в карманы и оперся плечами о стену. И стал наблюдать за тем, как ночная мгла медленно обволакивает деревья и кусты, подступая к ним все ближе.

Он смотрел на Порцию, и у него крепло желание както оградить ее, упрятать в башню и уберечь от всех возможных неприятностей. Чувство это было ему знакомо и прежде, но сейчас оно было неизмеримо острее.

Повеял ветерок, принеся с собой запах дождя. Кажется, Порция была довольна, равно как и он, что стоит на террасе и наблюдает за тем, как ночь вступает в свои права.

В то утро он послушно следовал за ней в двадцати ярдах, гадая, о чем она собирается думать. Ему хотелось обладать способностью не дать ей вообще думать о них.

Когда она думала… это беспокоило и тревожило его. Саймон боялся, что, слишком много размышляя об их отношениях, она убедит себя, что они для нее опасны.

Порция всегда была для него той единственной женщиной, которая, не прилагая со своей стороны никаких усилий, так действовала на его сознание, его чувства - просто самим фактом своего существования. Он всегда знал, что любит ее, но, понимая ее отношение к мужчинам, в особенности к таким мужчинам, как он, скрывал правду, отказывался в ней признаться. Сейчас он больше не мог это скрывать. Последние дни сдернули все завесы и покровы, все тщательно изготовленные щиты. И Саймон остался один на один с тем, что чувствовал. По крайней мере для него все теперь ясно.

Она пока что этого не видит, но увидит непременно.

И что она тогда сделает, что решит?..

Саймон смотрел на Порцию, чувствуя необоримое желание схватить ее сейчас и послать к черту все выдумки о том, что он дает ей возможность прийти к решению самостоятельно. Однако он понимал, что первый же его шаг в этом направлении будет для нее чемто вроде пощечины.

Порция перестанет ему доверять, уйдет в себя.

И он потеряет ее.

Поднявшийся ветерок растрепал ее волосы. Он был свежим, довольно Прохладным; чувствовалось, что дождь не за горами.

Саймон оттолкнулся от стены, шагнул к Порции.

И услышал скрежет вверху. Он поднял голову.

Увидел тень, отделившуюся от крыши, и бросился на Порцию, рванул ее к себе, и они оба оказались на полу террасы. Падая, Саймон успел прикрыть ее и смягчить удар.

Огромная ваза упала с крыши в точности на то место, где мгновение назад стояла Порция. И с грохотом разбилась.

Один отлетевший осколок больно ударил Саймона по руке, которой он защищал Порцию.

А затем воцарилась абсолютная тишина.

Саймон посмотрел вверх и, понимая, что опасность еще не миновала, заставил Порцию быстро встать на ноги.

В помещении ктото вскрикнул, затем все зашумели. На пороге террасы появились лорд Глоссап и лорд Недерфилд.

Одного взгляда им было достаточно, чтобы понять, что произошло.

- О Господи! - Лорд Глоссап подошел поближе. - Дорогая моя, вы целы?

Порция, вцепившаяся в полу сюртука Саймона, сумела кивнуть. Лорд Глоссап неловко погладил ее по плечу, затем бросился к ступенькам и спустился вниз. Шагнув на газон, он повернулся и посмотрел на крышу.

- Я никого не вижу, но мои глаза сейчас уже не те.

Лорд Недерфилд позвал из гостиной:

- Заходите в комнату.

Саймон взглянул на Порцию, почувствовал, как она напряжена. Освободившись от его объятий, девушка позволила ему довести ее до двери.

В гостиной раскрасневшаяся леди О., стукнув тростью о коврик, воскликнула:

- Да что же это творится на белом свете?

Дверь открылась, и появился Бленкинсоп:

- Да, милорд?

Назад Дальше