Возлюбленный горец - Сара Беннет 13 стр.


– А зачем вам понадобился я?

Вот и прозвучал самый главный вопрос. Генерал медлил с ответом, барабаня пальцами по ручке кресла. Грегор наклонился и накрыл ладонью руку старика, поразившись ее хрупкости. Но то, что он услышал, повергло его в глубокий шок.

– Я хочу, чтобы ты женился на Мег. Обвенчался с ней и дал ей свою фамилию. Это защитит ее от герцога Аберколди. Конечно, он придет в ярость, но больше не сможет делать вид, что все идет так, как он планировал. Ему придется смириться с очевидным фактом. Я очень надеюсь, что с течением времени герцог образумится и оставит нас в покое.

Это неожиданное предложение было удивительно созвучно собственным мыслям Грегора – именно об этом он думал час назад, стоя у камина в голубой гостиной. Обвенчаться с Мег? Жениться на Мег Макинтош? И кем он станет в этом случае? Вновь лэрдом Глен-Дуи?

Кровь бешено стучала в висках, голова кружилась. Лэрд Глен-Дуи. Он вновь обретет дом, вернется навсегда. Или до тех пор, пока герцог Аберколди не снарядит армию, чтобы выкинуть его отсюда. Или убить.

– Грегор?

Генерал пошевелил рукой под его ладонью и крепко сжал ее, вновь возвращая Грегора в полумрак своей комнаты.

– Со мной все в порядке. Просто… я очень устал. И по том в Клашеннике я дрался на дуэли. И моя рука…

Генерал нахмурился и наклонился к капитану:

– Ты был ранен? Мег мне ничего не сказала!

– Я… ничего страшного. Вы действительно хотите, что бы я женился на Мег, сэр?

– Конечно. Я всегда говорю только то, в чем абсолютно уверен.

Помимо своей воли Грегор рассмеялся:

– Да, это правда! Но, сэр, мне кажется… я не гожусь для этого. Ваша дочь не захочет…

– Но в данной ситуации ей придется выйти замуж за кого-нибудь. Ты же понимаешь, Грегор, что это единственный выход. Аберколди не сможет претендовать на замужнюю женщину. Возможно, это не лучшее решение проблемы и мы не сможем избежать неприятных последствий, но сейчас меня волнует только безопасность Мег, и ради этого я готов на все. Я не хочу, чтобы ее мужем стал кто-нибудь из местных, какой-нибудь Дункан Форбс или Джейми Фаркуарсон. И так же не хочу, чтобы она стала женой изнеженного щеголя из Эдинбурга или предводителя клана шотландских горцев, у которого больше волос, чем ума. Я долго думал и все тщательно взвесил, прежде чем принять это решение. Ты единственный подходишь на эту роль. Конечно, прежде всего, меня беспокоила судьба Мег, но я также подумал о том, что двенадцать лет назад ты потерял Глен-Дуи, а теперь у тебя появится шанс вернуть его.

Итак, наживкой был Глен-Дуи. Не Мег. Не Мег с ее огненно-рыжими волосами, светло-голубыми, как небо, глазами и нежно-розовыми сладкими губами. И ее соблазнительными формами. Генерал был уверен, что самое заветное желание Грегора – вернуть имение и ради этого он женится на Мег. Но в этот момент капитан не думал о Глен-Дуи. Все его мысли занимала дочь генерала.

– А что, если Мег откажется выйти за меня? – спросил Грегор, сам удивляясь, что всерьез обсуждает эту тему. Значит ли это, что он готов жениться? Что эта идея пришлась ему по душе?

– Она согласится, – уверенно и сурово сказал генерал.

– Она должна сама сказать мне, что согласна, сэр. Я не пойду на это против ее воли. Я вообще не думал о женитьбе. Но при данных обстоятельствах я… я должен поговорить с леди Мег.

Генерал сильнее сжал его руку.

– Еще не время, Грегор. Сначала я сам с ней поговорю. Я найду нужные слова, чтобы убедить дочь, – говорил он, не обращая внимания на смех Грегора, – а потом ты сможем и обсудить с ней этот вопрос. Согласен? Ты готов жениться на Мег и вернуть свои земли?

Грегор закрыл глаза. Он как бы со стороны услышал свои голос:

– Да, сэр, я готов. Только если она не возражает.

Приняв ванну, Мег сидела, уставившись в пустоту, пока Элисон расчесывала ей волосы. Пышная огненная масса расплескалась по плечам, топорщась непокорными завитками Нежная забота Элисон помогла ей отвлечься от чувства обиды, которая острой занозой засела внутри, когда отец так грубо выставил ее из комнаты.

– Леди?

Мег посмотрела в темные глаза подруги. Элисон была очень бледна, и леди Макинтош почувствовала неловкость, вспомнив, какие переживания выпали на долю этой женщины.

– Я сожалею по поводу Малькольма Бейна, – сказала она мягко. – Почему ты мне никогда не рассказывала? Только когда Дункан сообщил мне, я…

– Дункану следовало помолчать.

– Я думала, мы подруги.

Элисон нервно поежилась.

– Он знает об Ангусе? – спросила Мег.

Элисон устремила на Мег взгляд, полный боли и ужаса.

– О нет! Он не знает и не должен узнать! Я не хочу этого, леди Мег. Умоляю!

Мег нежно обняла подругу:

– Не бойся, я не скажу ему. Но ему все равно станет известно, Элисон, пусть и через некоторое время… Ты сама должна сказать ему, так будет лучше, поверь мне.

Элисон отвернулась, пытаясь остановить слезы. Мег вздохнула и встала, кутаясь в теплую шаль, наброшенную поверх простой белой ночной рубашки. Ступив с толстого ковра на холодный, как лед, каменный пол, она поторопилась запрыгнуть в кровать. Элисон засуетилась, убирая и складывая разбросанную одежду.

– Миледи, – наконец заговорила Элисон. – Может, это прозвучит глупо, но я хотела сказать вам кое-что.

– Ну что ты, Элисон. Ты можешь говорить мне что угодно и в любое время.

– Лэрд… Я имею в виду капитана. Он навлечет беду на нашу долину.

Мег прищурилась, пытаясь понять, что кроется за этими словами.

– Почему ты так решила, Элисон?

– Я это чувствую, миледи. – Элисон нервно пожала плечами.

Местные жители, все без исключения, прекрасно знали, что к предчувствиям Элисон надо относиться очень серьезно; ее не без основания считали ясновидящей. Мег мрачно кивнула и поблагодарила ее.

– Я буду начеку и не допущу этого.

Элисон проницательно посмотрела на хозяйку, затем удовлетворенно кивнула:

– Хорошо. Спокойной ночи, миледи.

– Спокойной ночи, Элисон…

Дверь затворилась, и Мег осталась одна. Темная комната освещалась единственной свечой. И опять нахлынули тревожные мысли, лишив покоя усталый мозг. О чем ее отец секретничал с Грантом и почему ей не разрешили присутствовать при разговоре?

Глава 13

Малькольм Бейн шел по коридору второго этажа, погруженный в свои мысли. Он провел эту ночь на конюшне на куче далеко не ароматной соломы в обществе фыркающих беспокойных лошадей. У него болела спина, и даже кувшин холодной воды, который он вылил себе на голову во дворе, не помог снять накопившуюся усталость.

"Я уже слишком стар для походной жизни, – думал он. – Надо было остаться в Клашеннике, там хоть кровати есть".

"Если бы ты тогда остался в Глен-Дуи, – нашептывал ему внутренний голос, – у тебя сейчас был бы уютный дом, дети и заботливая жена".

Да, у него был выбор, но чувство долга оказалось сильнее.

И вот он идет, чтобы найти Грегора Гранта, поднять его с постели и провести с ним еще один долгий день. Со всех уголков долины шли бесконечным потоком мужчины, сгибаясь под тяжестью амуниции и оружия. Это Дункан Форбс, арендатор Мег, как всегда, не дожидаясь указаний, оповестил всех о сборе оружия.

В полумраке Малькольм Бейн не заметил пухленькую темноволосую женщину, которая неожиданно вышла из комнаты в коридор, преградив ему путь. Не успев остановиться, он с такой силой толкнул бедную женщину, что она отлетела в сторону. И тут он узнал ее.

– Что за… – начала было она выговаривать, устремив на обидчика гневный взгляд. Темные волосы, темные глаза, округлившиеся при виде Бейна. Элисон Форбс вся дрожала от ярости.

– Прости, я не заметил тебя, – осторожно сказал Малькольм Бейн.

– Тогда ты так же слеп, как и глуп! – завопила она. – Ты что, лунатик? Как можно идти и не видеть, что происходит у тебя под носом? А если бы я упала и сломала что-нибудь?!

Еще по дороге в Глен-Дуи Бейн решил, что при встрече с Элисон будет вести себя исключительно вежливо, отвечать на все вопросы степенно и уважительно, но при этих ее словах чуть не расхохотался. Он, правда, быстро взял себя в руки, но было слишком поздно.

– Ну-ка сотри эту глупую ухмылку со своего лица, Малькольм Бейн! – прошипела Элисон, задыхаясь от гнева. – Смешно тебе, да?!

– Я… я просто представил, как ты падаешь но ничего не ломаешь, а подскакиваешь, как мячик. Ты такая вся кругленькая.

Ее черные глаза метали молнии, уголки губ побелели, что, как он знал по опыту, предвещало бурю. Быстрее ветра Бейн проскочил мимо разгневанной женщины и отчаянно забарабанил в дверь комнаты Грегора. Сонный голос разрешил ему войти, что он и сделал с превеликой радостью.

– Это ты там кричал? – спросил Грегор, зевая.

– Нет, не я, – мрачно признался Бейн. – Я случайно наскочил на Элисон Форбс.

– О! – Грегор Грант колебался некоторое время, сгорая от любопытства, но не стал задавать вопросов. – Рассвет только занялся. Что тебе нужно?

– Дело в том, что во дворе уже начали собираться мужчины, они ждут вас. Дункан всех оповестил о вашем возвращении и предупредил о возможном сражении. Они все принесли оружие и амуницию.

Грегор застонал и начал тереть руками лицо.

– Боже! Я же не говорил, что это надо делать с утра пораньше! Ну хорошо, я сейчас оденусь. Будь добр, принеси мне воды. Надо умыться, чтобы немного прийти в себя.

– Во дворе есть колодец, – лукаво предложил Малькольм.

Хозяин бросил на него недобрый взгляд.

– Я хочу подогретую воду, если можно. Найди служанку, и пусть она принесет мне большой кувшин с теплой водой.

Но Малькольм Бейн переминался с ноги на ногу и не торопился покинуть комнату, с опаской поглядывая на дверь. Грегор улыбнулся:

– Малькольм Бейн, да ты боишься?

– Нет!

– А я думаю, ты напуган до смерти. Ты боишься, что Элисон Форбс поджидает тебя за дверью. С огромным кухонным ножом.

– Ох, не поздоровится мне как пить дать! – Малькольм содрогнулся.

– По-моему, она до сих пор не простила, что ты уехал и оставил ее.

Бейн понурил голову и опустил плечи, признавая поражение.

– Нет, не простила. Она считает, что я поступил бесчестно.

– Ты должен был остаться здесь. Мне надо было заставить тебя это сделать. Если бы только я тогда мог рассуждать здраво…

Малькольм удивленно посмотрел на него:

– Но, Грегор, вам было только семнадцать, и я был вашим камердинером, а до этого верой и правдой служил вашему отцу. Разве мог я бросить юношу на произвол судьбы? Меня бы совесть замучила, я бы лишился сна и покоя.

– И ты предпочел заботу обо мне личному счастью? – сказал Грегор, вздыхая и потирая руку в том месте, где была наложена повязка. – Только не думай, что я не ценю этого, Малькольм, я очень тебе благодарен, но твоя жертва слишком велика. Если бы я догадался… Могу ли я как-нибудь помочь, чтобы помирить тебя с Элисон?

Малькольм задумчиво поскреб щетину на подбородке.

– Честно говоря, я не знаю, – сказал он с грустью. – Мне кажется, она ненавидит меня и хочет, чтобы я умер. Я прочел это в ее глазах.

– Подожди немного. Дай ей время успокоиться.

Малькольм кивнул, но печаль, омрачавшая его лицо, говорила о том, что Грегору не удалось заронить в его душу надежду на счастье. Он глубоко вздохнул и, приоткрыв дверь, выглянул в коридор. Убедившись, что путь свободен, Бейн вышел из комнаты.

Грегор откинулся на подушки, пытаясь настроиться на долгий, полный событий день. Он никак не мог поверить, что генерал действительно попросил его жениться на Мег. Ради нее самой и ради Глен-Дуи… Неужели он получит назад имение, о котором тосковал долгие двенадцать лет, не надеясь вернуться сюда даже в самых смелых мечтах?

Но жениться на Мег… на Мег!

Грегор сильно сомневался, что она одобрит грандиозный план отца. Ведь Мег дала ясно понять, что вообще не собирается замуж за кого бы то ни было, что согласилась на брак с герцогом Аберколди лишь потому, что ее отец попал в безвыходное положение. И только любовь к генералу вынудила ее пойти на этот шаг. Что изменится в ее теперешнем положении, если она выйдет замуж за Грегора? Что сулит ей этот брак? Возможно, она освободится от притязаний герцога на какое-то время, но никто не знает, каковы будут последствия. Здесь, в горах Шотландии, междоусобные войны вспыхивали по малейшему поводу…

Существуют ли более веские доводы, помимо ее личной безопасности и защиты имения, которые могли бы убедить Мег выйти за него замуж? Грегор отчетливо вспомнил, как она смотрела на него в то утро на озере возле дома Шоны, когда он, полуобнаженный, стоял по колено в воде. В ее глазах он видел страсть и вожделение, а в таких вещах капитан никогда не ошибался. Ее влекло к нему, но она боялась поддаться эмоциям, потерять над собой контроль. Сильные чувства пугали ее. Может ли страсть стать основой брака и укрепить его?

Мег была для него главным искушением. Сумеет ли он убедить ее сказать "да"? Хочет ли он сам, чтобы она согласилась? Стоит ли ему вообще принимать предложение генерала? Несмотря на тревожные предчувствия, Грегор понимал, что план старого генерала был слишком хорош, чтобы от него отказываться.

Мег выглянула из окна верхнего этажа замка и посмотрела на лужайку. Внизу собралось множество мужчин. Она знала их, так как все они жили в Глен-Дуи: некоторые надели праздничные наряды, другие пришли в повседневных килтах. Явившись по зову Грегора Гранта, они принесли оружие и амуницию и теперь ждали его появления.

Чего тут только не было: старые, местами покрытые ржавчиной палаши и мечи, видавшие виды мушкеты и пистолеты, пики и кинжалы. Они принесли все, что у них было, желая доказать Грегору, что они готовы сражаться за свою землю. Прикрывая рот рукой, чтобы не расхохотаться, и блестя озорными глазами, Мег наблюдала, как старый Джейми Фаркуарсон, выхватив меч, спотыкаясь, бежал по лужайке, издавая победные крики.

Если бы для победы над герцогом Аберколди было достаточно одного энтузиазма, то жители Глен-Дуи, несомненно, взяли бы верх.

Но ее веселье длилось недолго – вскоре взгляд потух, улыбка растаяла, и Мег с тяжелым вздохом присела на подоконник. Для радости не было повода. Проснувшись поутру, она решила пойти к отцу и потребовать, чтобы он рассказал ей о беседе с Грегором. Но вместо этого почему-то пришла в эту маленькую комнатку, где обычно занималась счетами и принимала местных жителей. Она пыталась убежать от самой себя, она сдалась, у нее не хватило решимости.

Мег боялась услышать то, что ее отец сказал Грегору. Но в то же время она злилась на отца, который доверился практически незнакомому человеку, а не своей дочери. А ведь Мет сделала все, как он просил, и даже больше! Это она разыскала Грегора Гранта и привезла его сюда, что было совсем не просто, и после этого ее выставляют из комнаты! Это нечестно.

Ее взгляд упал на толстую связку рисунков и набросков, которую она держала в руках. Старая выцветшая бумага еще хранила красоту родной долины: вот величественные горные вершины в объятиях облаков; вот маленький, детально выписанный и такой живой цветок; на горном склоне пасется олень; дождь изливает серебристые потоки на багровую вересковую пустошь. До чего же прекрасны и неповторимы эти рисунки, которые, как она до сих пор думала, мог создать только человек с тонкой и нежной натурой! Он подметил прелестные и необычные детали, свойственные только этому месту, он вложил душу в каждую линию.

Мег не могла поверить, что человек, который когда-то так тонко чувствовал красоту родного края, вдруг превратился в бездушного истукана. Только вчера, когда все они стояли на уступе, глядя на раскинувшуюся внизу долину, она вдруг увидела, как сильно он страдает, и причиной тому была не только его рана. Сердце подсказывало Мег, что он мучается от сознания того, что навсегда лишился имения и титула лэрда.

– Хотя со стороны можно подумать, что лэрд именно он, – пробурчала она себе под нос, с силой распахивая окно, отчего стекло чуть не вывалилось из рамы. – Поглядите-ка на них! Все собрались – видно, до сих пор считают его своим хозяином.

Мег вдруг поняла, что глупо искать черты милого юноши с нежной душой, сотворившего эти прелестные рисунки, в суровом, мрачном солдате, в которого превратился Грегор Грант. Она сожмет волю в кулак и не позволит искоркам нежности, поселившимся в ее сердце, превратиться в бушующее пламя страсти к этому человеку. Она будет сохранять дистанцию, ибо устоять перед ним очень трудно, в чем Мег не раз убеждалась. Тогда на озере она была во власти его чар, и той ночью, когда им вместе пришлось ночевать в гостиной, Мег с легкостью доверила ему свою честь.

Несомненно, ее общество нравилось Грегору: он находил ее поведение забавным, а взгляд его говорил о том, что она ему небезразлична. Для Мег, которая никогда не считала себя привлекательной, такое отношение со стороны этого красавца было большим искушением.

– Не забывай, что ты лишь заноза, засевшая у него в боку, – громко напомнила себе Мег. – Ты постоянно заставляешь его делать то, что ему не нравится.

– Кто заноза и в чьем боку?

Мег подскочила от неожиданности, а затем рассмеялась, увидев Элисон, которая стояла в дверях и с любопытством смотрела на подругу.

– Разговариваю тут сама с собой, Элисон. Пора с этим покончить, а то когда-нибудь дурная привычка сыграет со мной злую шутку.

– Что верно, то верно. Леди Мег, капитан просил вас спуститься к нему.

Тонкие брови Мег сошлись на переносице, глаза смотрели подозрительно.

– Я?! Должна спуститься к нему? Зачем это?

– Будет лучше, если вы сами спросите его, миледи. Я только передала просьбу.

В самой просьбе не было ничего необычного. Но что за этим кроется? Если она спустится и речь зайдет о военных действиях, то сразу обнаружится ее полное неведение в этом вопросе. Но ведь никто и не ждет от нее другого. Мег никогда не претендовала на роль амазонки. Если кто и должен вести людей на войну, так лучшей кандидатуры, чем капитан Грант, не найти. Ведь он здесь именно по этой причине? Хотя, может, у отца другие планы…

– Почему бы вам не спуститься вниз и не поговорить с ним? – сказала Элисон сухо, не дождавшись ответа.

Мег рассмеялась, в который раз поражаясь способности этой женщины читать ее мысли. Неужели у нее все на лице написано или просто Элисон прекрасно знает свою хозяйку?

– Хорошо, я сейчас приду, – сказала она и опять выглянула в окно.

Мужчины все шли и шли, и на лужайке яблоку было негде упасть.

– Дональд, это ты принес мушкет своего дедушки?

Голос Грегора далеко разносился в тишине раннего утра.

Он наклонился и взял большой длинноствольный старинный пистолет, повертел его в руках, проверил прицел, направив оружие на невидимую цель где-то в долине. Молодой Дональд раздулся от гордости.

– С ним мой дед сражался бок о бок с Бонни Данди, сэр, – важно заявил он.

– Да, я помню. Отважный был человек.

Мег с удивлением наблюдала за мужчинами. Грегор говорил немного, почти не глядя на собеседника, но искренне и просто. Дональд, как и все остальные, с обожанием смотрел на Грегора и ловил каждое его слово.

Назад Дальше