Она сделала легкий реверанс и направилась к сервировочному столику с чаем, который как раз вовремя вез в гостиную Смитерс. Распределяя чашки, она чувствовала, что у нее дрожат руки. Ей даже дважды приходилось останавливаться, чтобы немного прийти в себя. Закончив с чаем, она быстро оглядела гостиную. За отцом и тетей Гарриет присматривали их собственные слуги, и у Ленор не было ни малейшего желания открывать братьям, насколько она выбита из колеи. Поговорить с Эмилией было бы заманчиво, но, обнаружив в толпе белокурую головку кузины, она заметила подле нее Фредерика Маршалла.
Категорически не желая доставлять Эверсли удовольствие своим побегом, Ленор устроилась рядом с миссис Уиткомб и весь оставшийся вечер провела в ее компании.
Джейсон наблюдал за ней с противоположного конца комнаты. Его лицо по-прежнему было бесстрастно, но в глазах читалось раздражение.
- Мисс Лестер в библиотеке, ваша светлость. Это в глубине старого крыла.
- Спасибо, Моггс, - не оборачиваясь, отозвался Джейсон. Он стоял у окна в своих покоях, но перед глазами мелькали отнюдь не зеленые луга и раскинувшиеся вдалеке холмы. Как и все последние сорок восемь часов, он был поглощен мыслями о Ленор Лестер.
Его камердинер Моггс, как всегда, бесшумно перемещался по комнате. Молчаливый слуга так умело сливался с окружающим, что его чаще всего вообще не замечали. А умение собирать самую неожиданную информацию уже не раз сослужило его хозяину хорошую службу. Когда Джейсону требовалась слежка за какой-нибудь из многочисленных любовниц, он часто прибегал к талантам Моггса. Сейчас ему очень не хотелось сажать на хвост Ленор своего камердинера, но будущая невеста не оставила ему иного выбора.
Была уже пятница, последний день званого приема. Солнце над верхушками деревьев клонилось к вечеру. Если он сегодня не заполучит согласия, дальше определенно возникнут трудности. Ему совершенно не хотелось возвращаться в город без четкого понимания ситуации, а уж тем более показываться на глаза страждущим мамашам и его тетушкам со своими кандидатурами. Однако, чтобы остаться в Лестер-Холл и продолжать свое странное ухаживание, пришлось бы довериться хотя бы Джеку. А Джейсон не хотел возлагать на Ленор еще и давление семьи. Он не был надутым снобом, но от мнения общества насчет будущей герцогини так просто не отмахнуться. И как бы он ни желал наказать Лестеров за неисполнение обязанностей в отношении этой девушки, он не считал их идиотами. Родственники наверняка начнут убеждать Ленор дать согласие, и за результат он не дал бы и ломаного гроша.
Весь вчерашний день его самообладание проходило проверку на прочность. Джейсон редко шел на поводу у эмоций, но Ленор удавалось вывести его из равновесия, не прилагая к тому никаких усилий. Несмотря на значительный опыт, она успешно избегала с ним встреч. Он провел множество бесплодных часов, пытаясь ее отыскать, и попутно выяснил, что Лестер-Холл - чрезвычайно большое поместье, а его земли и того больше. Слоняясь по дому и саду, он натыкался на многочисленные парочки, в том числе на Фредерика с леди Уоллес. Это вызвало у него некоторое удивление, но ненадолго. Не их, а Ленор он желал найти и не находил.
Вечером она, как всегда, невозмутимо вошла в гостиную и весь ужин оставалась холодной и отчужденной. Джейсон понимал, что на них все смотрят, и знал: никто пока не узрел ничего необычного в его внимании к хозяйке приема. Поэтому он уступил предупреждающему зову внутреннего голоса и придержал язык. Однако его планы на вечер разбились вдребезги. Вернувшись вместе с другими джентльменами в гостиную, он обнаружил, что мисс Лестер исчезла. Сослалась на головную боль и ушла, оставив на раздаче чая кузину.
Это стало последней каплей. Сегодня он весь вечер только тем и занимался, что раздумывал, как ему преодолеть свое желание жениться на этой девушке и оставить ее в покое. Причины были понятны. Помимо решения своих проблем, он считал, что этот брак и в ее собственных интересах. Он тщательно рассмотрел данный вопрос со всех сторон. Ее будущее далеко не безоблачно, хотя она и отказывалась это видеть. Предстоящая судьба - жизнь старой девы в доме, где заправляет невестка, жена кого-то из братьев, - тоже не выглядела привлекательно. Вряд ли она обрадуется, если ее лишат того положения, которое она сейчас занимает, когда все от нее зависит и все вокруг нее вертится. Необходимо, чтобы она сумела взглянуть в лицо фактам и позволила спасти себя от подобной участи.
Он как-то сказал Ленор, что она остается незамужней, и это большая потеря. Он был готов подписаться под каждым словом. Она рождена управлять огромным поместьем, так же как он рожден быть главой большой семьи. У мисс Лестер есть все матриархальные задатки, не уступающие его собственным патриархальным. Во время вальса он вел себя не слишком достойно, но ее реакция показала, что интуиция распутника его не подвела, ее влечет к нему так же, как его к ней. Прибудь он в Лестер-Холл с намерением ее соблазнить, уже давно достиг бы цели.
Джейсон медленно поднялся на ноги и потянулся. Решительно настроился во что бы то ни стало сохранять самообладание. Ленор так уязвима. Всякий раз, прикасаясь к ней, он чувствовал, как ее стройное тело пронзала дрожь, что означало неприемлемость подобного способа. До тех пор, пока они не поженятся. Желание - это прекрасно, но отнюдь не достаточная причина для брака.
Ленор сейчас в библиотеке в полном одиночестве. Надо пойти и поговорить с ней. Недвусмысленно показать, какое будущее ее ожидает. Она ведь в общем и целом очень умная женщина.
Джейсон поправил манжеты и направился к двери, а затем по коридору к библиотеке в старом крыле.
Добравшись, обнаружил, что дверь приоткрыта. Тихо вошел и увидел Ленор. Она стояла перед открытым окном, обняв себя за плечи, и, казалось, глубоко задумалась. Джейсон посмотрел на дверь и решил ее запереть. Аккуратно приподнял щеколду и беззвучно опустил ее на место. Затем молча пересек комнату и остановился перед столом, спиной к которому стояла мисс Лестер.
В библиотеке царило приятное тепло от разогретых солнцем каменных плит. Ленор была без передника, тот аккуратно висел на соседнем стуле. Красивая шелковая блузка подчеркивала приятные изгибы, тонюсенькую талию обхватывал вышитый пояс, коричневая бархатная юбка спускалась почти до пола. Джейсон всмотрелся в ее лицо. Оно хранило выражение задумчивости, пальцы беспокойно подергивали край рукава. Ему пришло в голову, что мисс Лестер по природе очень спокойна, а он нарушил ее покой. Он зажмурился, испытав почти непреодолимое желание покрыть оставшееся расстояние, обнять ее и убедить, что без всякой задней мысли хочет обеспечить ей будущее. Затем он открыл глаза и беспокойно шевельнулся, задев стол кольцом на правой руке.
Ленор повернулась и тихо ахнула. Ее глаза широко раскрылись, подтвердив запоздалое предупреждение других органов чувств. Она инстинктивно ухватилась за стол, стараясь поскорее нацепить привычную маску. Отразившиеся на лице чувства - и только они - выдавали ее слабость.
- Интересуетесь какой-нибудь книгой, ваша светлость? - Ленор, к своему облегчению, убедилась, что голос звучит ровно и спокойно.
Джейсон внимательно посмотрел на нее, потом покачал головой:
- Я интересуюсь вами, Ленор. Только вами.
Он медленно пошел вокруг стола. Ленор тут же скользнула в противоположном направлении.
- Милорд, вы зря меня преследуете. Это бессмысленно. - Не обращая внимания на замирающее сердце и до головокружения участившийся пульс, она оглянулась на дверь. Слишком далеко. Скользя кончиками пальцев по столу, она обогнула его с одной стороны и подняла глаза на герцога. Его лицо выражало неумолимость и спокойствие, Ленор охватило неприятное предчувствие. - Множество женщин с радостью ухватились бы за возможность стать следующей герцогиней Эверсли.
- Множество. - Джейсон даже не остановился.
- Тогда почему вы выбрали меня? - через плечо бросила она, спешно минуя переднюю часть стола.
- По ряду веских причин, - выдавил Джейсон. - Которыми я с вами с большой охотой поделюсь, как только вы остановитесь! Ради бога, Ленор! Прекратите от меня убегать!
Обойдя стол с тыла во второй раз, Ленор рывком повернулась к нему лицом. Джейсон одним гибким движением перепрыгнул стол и оказался перед ней. Она сдавленно вскрикнула и вскинула руки, чтобы его оттолкнуть. Он перехватил ее руки и шагнул вперед, заставив прижаться спиной к столу. Потом размеренным движением оперся обеими ладонями в стол, не позволяя девушке сдвинуться, а сам навис над ней всем телом.
Он намеревался обсудить с ней все резоны их брака, спокойно, логично. Но едва он ее увидел, как все логические построения тут же улетучились из головы.
Ленор смотрела в его непреклонное лицо и не могла связно мыслить. Чувства пребывали в полном хаосе. Всего несколько минут назад она была погружена в пугающие видения, отчетливо демонстрирующие, какую угрозу представляет для нее Эверсли. И вот теперь опасность материализовалась во плоти и крови. Ленор смотрела на него широко раскрытыми глазами, по телу пробегали потоки дрожи, грудь вздымалась и опускалась от частого дыхания.
Джейсон застыл, словно прикованный. Он целую неделю сражался со своим желанием и уже не имел сил сражаться еще и с ее собственным. Медленно, почти страшась того, что может предстать его взору, он поднял глаза. К тонкой шее, где у самой ключицы бешено бился пульс. К полным, полуоткрытым губам. К глазам цвета хризолита, в которых плескалась опасная смесь невинности и явного вожделения.
Ленор ощущала его борьбу с собой, но ничем не могла помочь. Он был напряжен как струна, она чувствовала это по обнимавшим ее рукам и прижимавшимся бедрам и знала, что это означает. И ничего не могла поделать с собственным возбуждением. Уже не знала, хочет ли сбежать. Зачарованная, смотрела, как темнеют его глаза, приобретая странное мерцание.
Проигрывая в неравной схватке, Джейсон приглушенно застонал и накрыл губами ее губы.
Поцелуй отнюдь не был нежен, но Ленор, в силу невинности, не обратила внимания, целиком и полностью захваченная вихрем страсти. Ее разум и без того был распален опасными грезами, губы смягчились и приоткрылись в инстинктивной попытке утолить его жажду.
Все смутные мысли, что надо унять собственных демонов и продемонстрировать, как опасно смотреть на него с таким вожделением, унесло, затопило волной ответной страсти. Джейсон мгновенно перехватил инициативу и завладел ее губами с таким ожесточением, что это потрясло его самого.
Ленор задрожала от нахлынувших ощущений. Почувствовала, что он привлекает ее к себе. От ощущения сильного мужского тела Ленор таяла даже больше, чем от самого поцелуя. Она инстинктивно подняла руки и после минутного колебания опустила ему на плечи. Ощутив, как на прикосновение откликнулись его мышцы под тканью сюртука, сильно стиснула пальцами его плечи, изумленная и зачарованная его реакцией, мгновенно усилившимся напряжением по всему телу. Она нерешительно прильнула к его губам и, с восторгом ощутив стремительный ответ, изумленно осознала, что тоже испытывает нечто похожее.
Это ощущение захватило ее. Все чувства, так долго довольствовавшиеся малым, буквально пели, творя магию. Танцевали в языческом ритме и требовали большего. Ленор прильнула к Джейсону всем телом, с наслаждением ощущая, как напряглись его руки, и прижалась к его крепкой груди своей грудью. Бросившись в этот волшебный чувственный мир, словно в омут, не имела ни сил, ни желания бороться с его притягательной силой, волной невиданных ощущений. Словно позабыв нее догмы и моральные устои, которым ее учили с самого детства, она слепо следовала инстинктам, подчиняясь каждому требованию и предложению и желая большего.
Это Джейсону было уже не по силам. Он положил ей руку на талию и тесно прижал к себе. Она задрожала и призывно прижалась к нему всем телом. Остатки его хваленого самообладания обратились в пепел. Он чувствовал, как ее пальцы нежно перебирают волосы у него на затылке. Джейсон медленно отстранил ее и накрыл ладонью ее грудь.
Ленор ощутила, как по спине пробежала сладострастная дрожь, грудь налилась жаром. Реакция последовала незамедлительно, ее поцелуи стали еще неистовей, разум и тело страстно требовали большего. Его длинные пальцы медленно и терпеливо ласкали ее, вызывая ощущения, которые она раньше никогда не испытывала. Соски болезненно напряглись, превратившись в крохотные бутончики, и Ленор почувствовала, что где-то глубоко внутри разгорается странный жар. Словно в трансе, она даже не запротестовала, когда пальцы Джейсона быстро прошлись по перламутровым пуговичкам ее блузки. Она испытала удовольствие, когда его рука проникла внутрь, отыскивая ленты сорочки. Мягкий рывок, и банты распустились. Не будь она занята поцелуем, у нее бы перехватило дыхание. Джейсон спустил сорочку до талии, Ленор показалось, что она сейчас упадет в пропасть. Ласковое прикосновение прохладного воздуха к обнаженной груди тут же забылось из-за жаркого пламени, исходящего из его пальцев.
Желание нахлынуло на нее сплошным потоком. Ленор ахнула и прервала поцелуй. Невольно откинула голову и прикрыла глаза, чувствуя, как льются по жилам обжигающие потоки. Все вокруг растворилось, остался лишь мир чувственного наслаждения. Джейсон наклонился ближе. Ленор оставила его плечи и запустила пальцы в густые каштановые волосы, наслаждаясь шелковисто-упругими локонами.
Джейсон прерывисто вздохнул, пытаясь вырваться из сетей страсти. Но притягательность Ленор была слишком сильна. Он больше не мог сдерживаться и провел рукой по розоватым холмикам. Ощущение гладкой как атлас кожи обжигающим потоком затопило рассудок. Она была еще прекрасней, чем он себе представлял, ее груди идеально помещались в его больших ладонях, розовые соски напряглись от страсти. Страсти, которую он пробудил к жизни. Это осознание его потрясло, но мысль тут же растворилась в небытии. Дразнящие ласки вызвали у нее тихие горловые звуки, похожие на песнь сирены. Испытывая в глубине души что-то похожее на восторг, он опустил голову к ее груди.
Плененная чувственным наслаждением, Ленор упивалась каждой его каплей. Изысканные ласки Джейсона вызывали у нее головокружительные ощущения. Его руки оставили ее грудь, одно ощущение тут же сменилось другим. Она ахнула, потом застонала, его губы приникли к ее груди, язык прошелся по напряженному бутону соска. Ее накрыла волна страсти, затем еще одна и еще, и она судорожно стиснула пальцами его волосы.
Чувствуя, что тает до самых костей, она помнила только одно. Она не хочет, чтобы он останавливался.
Их обоих настолько поглотила страсть, что никто не услышал ни приближающихся шагов, ни щелчка поднимающейся щеколды.
- А вот и библиотека. Я знал, что она где-то здесь. Столько книг… - Лорд Перси резко остановился и, вытаращив глаза, уставился на пару у письменного стола.
При первом же его слове Джейсон прервал поцелуи и защищающим жестом прижал Ленор к груди. Увидев ошеломленное лицо лорда, за спиной которого маячили дамы - миссис Уиткомб со своей дочерью и леди Хенслоу, - он понял, что никакими силами теперь не удастся стереть из памяти присутствующих увиденную ими картину.
Не понимая, что произошло, Ленор прижималась щекой к сюртуку Эверсли и, слушая, как колотится его сердце, отчаянно пыталась собраться с мыслями.
Как ни странно, но именно лорд Перси пришел им на помощь. Резко развернулся и замахал, приказывая дамам уходить, словно прогонял цыплят:
- Идемте, идемте, вам обязательно надо посмотреть теплицы! Мне рассказывали, они здесь просто изумительны!
Ни разу не оглянувшись, он увел дам в коридор и плотно закрыл за собой дверь.
Щелчок опустившегося запора наконец вернул Ленор к реальности. Она медленно высвободилась из объятий герцога и сразу испытала чувство потери. В его руках было так уютно. Стараясь дышать медленно и размеренно, Ленор ожесточилась против этого ощущения. В голове царил полный разброд, она пыталась как-то связать все воедино, одновременно застегивая пуговицы на блузке. Внезапно стало очень холодно.
Она обняла себя руками за плечи, отступила назад и заморгала, пытаясь обрести самообладание. Потом осторожно повернула голову и посмотрела на Эверсли. Его лицо, казалось, смягчилось, но она не была уверена. Он часто дышал и моргал, словно тоже пытался сбросить пелену страсти. Словно испытывал то же, что и она. Но этого быть не могло.
- Вы меня обманули, - заявила она ледяным тоном.
Джейсон снова моргнул и нахмурился. От напряжения ему было трудно собраться с мыслями. Мало того, что приходилось обуздывать свое неутоленное желание и осознавать, что их застали в такой ситуации, так еще и к тому же никак не удавалось себя убедить, что все происходит наяву. Слишком многое напоминало сон, а может, фантазию. Ни одна женщина не могла лишить его самообладания, Ленор это удалось без малейших усилий. Он попытался уловить ход ее мыслей.
Ничего не зная о его трудностях, она медленно обогнула стол и принялась вышагивать посреди библиотеки. По мере того, как случившееся вырисовывалось в сознании, ее лицо мрачнело, а движения становились все более скованными.
- Я не приняла вашего предложения, и вы устроили этот фарс! - Ее голос постепенно набирал силу. Ленор бросила презрительный взгляд на мужчину, что молча и неподвижно стоял позади стола, и порывисто взмахнула рукой. - Когда я не выказала желания выходить замуж, вы подстроили мне ловушку. Скажите, ваша светлость, лорд Перси просто слишком поспешил с выходом? - с отвращением предположила она, ее взгляд так и сочился презрением. - Как далеко вы собирались зайти, чтобы меня скомпрометировать? - У нее сорвался голос, а тон из яростного стал жалобным.
Возненавидев себя за это, Ленор резко обернулась к своему заклятому противнику и высокомерно посмотрела ему в глаза.
- Ваша светлость, вы самый презренный негодяй, которого я встречала! Даже если все случившееся станет достоянием гласности, даже если будет скандал и сплетни, я все равно не выйду за вас замуж! - закончила она на высокой, визгливой ноте.
Но ее ярость не могла сравниться с его собственной. Джейсону потребовалось поистине нечеловеческое усилие, чтобы никак не отреагировать на обвинения. Он стоял молча и недвижимо с застывшим, как мраморная маска, лицом.
Когда он ничего не ответил, никак не попытался отвергнуть ее безумные обвинения, Ленор потеряла самообладание. Истерически всхлипнула и бросилась к двери. Каждый ее шаг сопровождала мучительная душевная боль.
Каким-то героическим чудом Джейсону удалось вытерпеть все в полной неподвижности и молчании. Душу сжигал холодный смертоносный гнев. На пике опасности, каждой клеточкой удерживаясь от взрыва эмоций, он насильно напоминал себе, что Ленор расстроена, в истерике и себя не контролирует.
Но рациональное объяснение не смягчало ее жалящих слов. Опасность взрыва постепенно ушла, оставляя место гневу. Но даже сейчас Джейсон не желал подчиняться импульсу и идти за Ленор. Он слишком хорошо знал свой темперамент и понимал, что тогда ее достоинство неминуемо пострадает. Поэтому глубоко вздохнул и заставил себя сосредоточиться на том, что ему предстояло. Во-первых, устранить угрозу ее репутации, а во-вторых, добиться ее руки.