На мольберте стояла большая картина, выполненная в основном в бронзовых, рыжевато-коричневых и персиковых тонах. На темно-коричневом фоне, представленные зрителю сбоку, сливались в плотских объятиях двое обнаженных. Мужчина лежал, распростершись на спине, его правая рука была чуть приподнята и за запястье прикована к каменной стене за ним; его лицо было повернуто в профиль, глаза закрыты, челюсти стиснуты, а голова приподнята в экстазе. Сверху на нем сидела женщина; ее голые бедра сливались с его бедрами, видимая нога была переброшена через него, носок повернут к его ступням; ее длинная, тонкая талия выгнулась, и вся она подалась вперед и вверх, запрокинув голову и пустив шелковистые пряди темно-каштановых волос струиться по телу, едва касаясь бедер. Почти все ее лицо скрывали тени, но губы при этом составляли самую яркую часть картины: чуть приоткрытые, будто глотающие воздух, и нарисованные жгучим алым цветом. Самым шокирующим было положение рук: она обеими ладонями обхватывала свои груди, сжимая пальцами затвердевшие соски, а его свободная рука тонула между ее бедер. И оба явно переживали кульминацию.
Форма была изысканной, цвета - кроме подчеркнутого, красного рта - приглушенными и гармонично смешанными, полотно мастерским, шокирующим, темным и эротичным. И Ян сразу понял, что мужчина в цепях - это он.
Его вдруг затрясло от гнева, смятения и всепоглощающей паники. Черты на картине были размытыми, но все высшее общество знало, что его держали в темнице, прикованным к стене, и каждый, кто посмотрит на этот шедевр, наверняка подумает о нем, о Яне.
Она играла на его страхе, а теперь решила публично продать его, чтобы выручить денег. Поползут слухи, и скоро вся страна будет знать, что Виктор Бартлетт-Джеймс создал эротическое полотно по образу Яна Уэнтворта, пленника.
Фэйрборн положил руку ему на плечо.
- Ян…
Тот инстинктивно отпрянул, отстранился.
- Она сделала это, - хрипло прошептал он, сцепив зубы и сжав руки в кулаки. - Она сделала это со мной.
Голоса вокруг стали громче; начались торги.
- Это… это она?
Ян покачал головой, ослепленный недоумением и внезапными вспышками воспоминаний и мыслей, которых он не мог ни контролировать, ни понять.
- Не знаю…
- Кто это нарисовал? - спросил Фэйрборн, потрясенный и сбитый с толку не меньше Яна.
Ян втянул рваный вдох и сглотнул ком в горле. В следующий миг он уже знал ответ.
Она.
- Боже… она и есть Бартлетт-Джеймс.
Фэйрборн изумленно уставился на него.
- Что?
Торги продолжались, громкий гул перерос в оглушающий визг. Ян повернулся к Лукасу.
- Купи картину. Включайся в торг и купи, какой бы ни была окончательная цена. - Он провел ладонью по лицу. - Мне надо идти.
- Подожди минутку, - сказал Лукас, оглядываясь по сторонам. - Что, черт возьми, происходит?
- Думаю, ты понимаешь, что я не могу позволить никому другому владеть этим полотном, - скороговоркой ответил Ян, переполняясь гневом. Он стукнул кулаком по столу. - Господи, просто поднимай цену, пока оно не станет твоим. Я все отдам, сколько бы оно ни стоило.
- Ты едешь к ней, - скорее сказал, чем спросил Фэйрборн.
Ян не ответил, но ярость в его глазах все сказала.
Фэйрборн схватил его за рукав.
- Не обижай ее, - осторожно посоветовал он. - Предупреждаю тебя, Ян, предъяви ей свои обвинения, если это так необходимо, но не обижай. Ты начал эту войну. Помни об этом.
Ян не мог ответить, не мог ясно мыслить. Во второй раз отдернув руку, он повернулся и исчез в толпе.
Глава 12
Я почти пять дней его не видела. Мама держала меня дома, чтобы я ей помогала, причитала, как она страдает от холода. Я боюсь за него, когда он один. Большую часть времени я сижу там, просто чтобы послушать, как он говорит. Иногда я смеюсь над его историями, иногда сама ему что-нибудь рассказываю, даже когда вижу, что он не понимает. Я начинаю думать, что нужна ему больше, чем кому-либо…
Сорок пять мучительно долгих минут он добирался до ее городского особняка. Запруженные улицы принуждали кучера буквально ползти по городу, и в какой-то момент Ян чуть не выскочил из экипажа, чтобы пойти пешком. В конце концов, он решил употребить это время во благо: подумать, сосредоточиться и успокоиться, чтобы при первом же взгляде на смазливую, вероломную леди Чешир не выместить на ней свой гнев не подобающим джентльмену образом.
Фэйрборн был прав. Он сам начал эту войну, и Виола просто защищалась, причем защищалась ожесточенно. Не такой он был человек, чтобы причинять физическую боль ей или любой другой женщине, но она познает его гнев. Посвятив почти целый час размышлениям об унижении, которому его только что подвергли, Ян пришел к выводу, что Виола, по всей видимости, это предвидела. Она не могла не догадаться, что он приедет на аукцион, и теперь поджидала его у себя дома, наточив острые когти и приготовившись к прыжку.
Виола Беннингтон-Джонс. Виктор Бартлетт-Джеймс. Господи, как он не догадался раньше? Но мыслимо ли, чтобы леди занималась вульгарным искусством? Кто мог такое предположить? Впрочем, опять же, объективно говоря, ее работу нельзя было назвать посредственной ни в плане предмета, ни с точки зрения мастерства. В том, что создавала Виола, чувствовалась истинная красота и талант, превозмогающий пошлость. Вероятно, именно поэтому ее картины так высоко ценились. Кроме того, это объясняло, почему Бартлетт-Джеймс так тщательно хранил тайну своей личности. Виола не могла признаться в таких художественных подвигах и ожидать, что ей позволят жить и воспитывать ребенка в высшем обществе. Но знал ли об этом ее покойный муж? Ян не мог припомнить, когда работы Бартлетта-Джеймса впервые появились на сцене: пока Виола была замужем за лордом Чеширом или после смерти барона? Вот какие мысли терзали Яна, и чем дольше он сидел в душном экипаже, тем больше росло его беспокойство и тем больше появлялось вопросов, ответов на которые он хотел добиться сегодня же ночью.
Наконец они свернули на подъездную аллею и остановились у ярко освещенной парадной двери леди Чешир. Ян выскочил из экипажа в ту же секунду, как тот остановился, взбежал по каменным ступеням, перепрыгивая две за раз, и постучал по огромной двери тяжелым медным молоточком. Несколько мгновений спустя дверь приоткрылась и в проеме показалось удивленное лицо горничной.
- Герцог Чэтвин к леди Чешир, - сказал Ян и удивился, что его голос звучит гораздо тверже, чем когда он уезжал из клуба.
Девушка, которой на вид не было и шестнадцати, присела в реверансе и подняла на Яна загоревшиеся глаза.
- Сэр, леди Чешир нет дома.
Разумеется, она дома. Наверное, прячется от него, и девчушка, вероятно, об этом знает. Неимоверным усилием воли Ян удержался от того, чтобы вломиться в дом и броситься лично обыскивать комнаты.
Стараясь быть обаятельным, он улыбнулся и ответил:
- А я думал, что она меня ждет. Не могли бы вы уточнить у слуг?
Горничная насупила густые брови.
- Я… прошу прощения, ваша светлость. Я уверена, что ее нет, но, может быть, вы хотите поговорить с мистером Нидэмом?
Дворецкий Виолы. По крайней мере, он получит конкретные ответы.
- Было бы чудесно, благодарю вас.
Девчушка смерила его взглядом и, видимо решив, что он не слишком грозный, открыла дверь шире, чтобы он мог пройти в дом.
Первыми на глаза Яну попались картины, целые штабеля рам, выставленные у одной из стен ярко освещенного вестибюля.
- Леди Чешир все это перевозит? - спросил он, выдавливая из себя добродушный тон и, как он надеялся, неотразимую улыбку.
Девушка замялась, бросила взгляд через плечо, потом снова на герцога.
- Послезавтра мы уезжаем за город. Это картины, которые леди Чешир забирает с собой.
- Уезжаете за город? - переспросил Ян, не умея скрыть тревогу и острое любопытство.
Горничная закусила губу, испугавшись, что сболтнула лишнего.
- Да, но я думаю… думаю, вам лучше поговорить с Нидэмом, сэр. Пожалуйста, подождите здесь.
Быстро сделав реверанс, она повернулась и стремглав помчалась по коридору.
Она бежит. Причем на шаг впереди меня…
Ян тут же взялся за дело. Если Виола решила взять с собой именно эти картины, значит, они важны, по меньшей мере, для нее. Следовательно, здесь могут быть его портреты. Ян представить себе не мог, чтобы Виола бросила эротические полотна в вестибюле, на глазах у слуг. Впрочем, не исключено, что все они уже знают о ее втором "я" и подробностях ее работы. Или же у Виолы могли остаться наброски и картины, изображавшие его в темнице, пусть и не эротические, но все равно компрометирующие. Какими бы мотивами ни руководствовалась леди Чешир, он должен знать, имеется ли здесь нечто такое, что могло бы очернить его или еще больше унизить.
Не видя поблизости никого из слуг, Ян быстро подошел к первой кипе и принялся отделять рамы одну от другой ровно настолько, чтобы окинуть взглядом холст и тут же перейти к следующему. В первом ряду не обнаружилось ничего, кроме натюрмортов, садов и прудов - картин, которые леди показывают за чаем. Со второй кипой дела обстояли примерно так же, за исключением наброска, изображавшего щенят, уснувших на одеяле, - вероятно, этот рисунок Виола создавала для детской.
На третьей кипе Ян задержался дольше. В пяти золоченых рамах помещались портреты, и он предположил, что это портреты родственников. С первой же картины на Яна взглянули и заставили содрогнуться знакомые лица - все три сестры, серьезные и задумчивые, и среди них Виола, такая юная и растерянная. Герцог отодвинул портрет с глаз долой.
На двух следующих полотнах были изображены люди, которых Ян не знал. А вот далее следовал замечательный семейный портрет Виолы с младенцем и мужем, лордом Генри Крессуальдом, бароном Чеширом, мужчиной вдвое старше нее и таким отталкивающим с виду, что Ян остолбенел. Он все смотрел на картину, не в силах представить, что Виола могла выйти замуж за такого джентльмена: тощего до безобразия, с глубоко посаженными глазами, длинным, заостренным подбородком, реденькими подкрученными усиками и огромными ушами, которые он пытался прикрыть скудными, намасленными волосами, зачесанными от самой макушки к мочкам.
Завороженный, даже немного напуганный, Ян перевел взгляд на Виолу, которая на картине выглядела не старше двадцати. На лице ее играла даже не улыбка, а намек на нее; красивые волосы были подняты в высокую прическу, выразительные глаза смотрели сосредоточенно. Одетая в скромное голубое платье, Виола стояла рядом с сидящим мужем, опустив одну руку ему на плечо, а другой прижимая к себе закутанного в пеленки младенца. Они были поразительной парой, во всех смыслах, в каких не должны были быть, и на несколько мгновений в Яне проклюнулась грусть и сочувствие к молодой женщине на портрете.
Ян встряхнулся. Сама виновата. Он еще не набрал достаточно силы, чтобы ходить без посторонней помощи, а она уже выскочила замуж за человека из более высокого круга, покинула Уинтер-Гарден и отреклась от своего темного прошлого. Сочувствия она от него не дождется. Она знала, что делает, так пусть теперь расплачивается. С этой мыслью Ян потянул раму на себя и открыл последний портрет из группы.
Первым впечатлением была необычайная яркость красок - все оттенки жгучего красного и сверкающего голубого, сливавшиеся в портрете мальчика лет четырех, одетого в короткие штанишки, чулки и бархатную курточку, застегнутую до самых рюшек белого воротника. Малыш стоял, торжественно вытянувшись, на фоне массивной лестницы, каждую ступеньку которой отмечала ваза, наполненная цветущими красными розами. На первый взгляд ребенок очень походил на Виолу, особенно умным, проницательным взглядом и застенчивым наклоном головы. Но, сосредоточившись наконец на чертах лица, Ян уловил что-то знакомое.
Прищурившись, он стал изучать оттенок каштановых волос ребенка, его прическу, форму его светло-карих глаз, линии щек и подбородка. И поскольку у мальчиков в четыре года черты лица еще не становятся зрелыми и определившимися, будь на нем платье, как у девочек, и ленты в волосах, он бы сошел за сестру Яна в его возрасте.
Он выглядел как Айви. Он выглядел в точности как Айви.
- Ваша светлость?
Ян вздрогнул от неожиданности, отскочил назад и перевел взгляд на Нидэма, который шел к нему из глубины дома.
- Прошу прощения, сэр, мы готовимся к возвращению за город, и у меня много дел. Лиза говорит, что вы ищете леди Чешир?
Слова дворецкого не дошли до сознания. Растерявшись, Ян быстро заморгал и повернулся обратно к картине.
- Кто это?
Нидэм посмотрел на кипу портретов.
- Вы имеете в виду мальчика? Это лорд Джон Генри, барон Чешир.
У Яна пересохло во рту; его пульс участился.
- Сын леди Чешир, - проговорил он в подтверждение собственных мыслей.
- Верно. Она нарисовала этот портрет в прошлом году. Он один из ее любимых. - Нидэм нахмурился. - Что-нибудь не так, ваша светлость? Вы выглядите несколько… напряженным.
Не напряженным. Встревоженным. Существует только одно объяснение, почему ребенок Виолы ни капли не напоминает ее мужа, зато очень похож на его сестру-двойняшку Айви. Понимание пришло, как оплеуха.
- Боже мой… - прошептал Ян.
- Сэр?
Ян пошатнулся, внутри у него все сжалось, а широко распахнутые глаза продолжали с изумлением взирать на портрет.
- Сколько ему лет? - спросил он сдавленным, едва слышным голосом.
Нидэм потянул себя за полы жилета и, замявшись, перенес вес тела с одной ноги на другую.
- В августе будет пять.
В августе будет пять. Она зачала в январе пять лет назад.
- Господи… - выдохнул Ян и попятился от картины.
- Ваша светлость?
Ян не мог оторвать от портрета глаз. Виола родила его ребенка - его ребенка - а он даже не помнит, что был с ней. Значит ли это, что она его принудила? Возможно ли, чтобы женщина изнасиловала находящегося в бреду мужчину? И с какой целью, если она рисковала забеременеть? Ян не мог себе такого представить. И все же он был прикован, одурманен наркотиками и совершенно беспомощен перед ней. Все кошмары и смутные воспоминания, которые иногда всплывали о тех днях, внезапно приобрели новую и гораздо более мрачную окраску.
Этот ребенок служил живым доказательством того, что они были вместе в темнице, как и намекала картина, которую продали сегодня на аукционе. Ян и раньше подозревал, что Виола касалась его в интимных местах, добиваясь от него реакции, но теперь он получил подтверждение, что она как минимум раз принимала его в себя.
Яну сдавило горло, желудок скрутило от резкого отвращения, ибо в голову пришла мысль, что все три сестры могли использовать его в разное время, ласкать его ради забавы, пока он не станет пригоден для их извращенных, омерзительных игрищ, а потом насиловать или рукой доводить до кульминации. Да, в кромешной тьме старой, заброшенной темницы его использовали как сексуальную игрушку, а потом, когда им надоело, бросили умирать.
- Ваша светлость, на вас лица нет, - сказал Нидэм, обрывая мысли Яна и подходя ближе. - Возможно, вам лучше присесть…
- Где леди Чешир? - дрожащим голосом потребовал ответа Ян и глубоко вдохнул, чтобы сбить тошноту и унять горечь, охватившую его вместе с этим ужасающим озарением.
Дворецкий выпрямился, и его лицо внезапно приняло холодное, формальное выражение.
- Ее нет дома, сэр.
Яна пробил пот, и он отер верхнюю губу тыльной стороной ладони.
- Да. Где она?
Нидэм прочистил горло и чуть приподнял подбородок.
- Она сказала, что ей нужно уладить пару дел перед отъездом, помимо прочего нанести визит поверенному. Я понятия не имею, когда она вернется.
Конечно. Она пошла к Дункану, человеку, который продавал ее работы и хранил ее секреты. Она намеревалась отсидеться там, переждать, пока его ярость утихнет, планируя сбежать из города или даже из страны, и вернуться только, когда он остынет. Возможно, она рассчитывала, что в конечном итоге он приедет с аукциона униженным и раздавленным, зажав хвост между ног. Это было похоже на правду. Слугам она, очевидно, мало что рассказывала. Единственный, кто посвящен в детали, это, видимо, Дункан. Больше она никому не может доверять.
Но черта с два, он ей этого так не оставит. Она передала на холсте минуту, когда он был наиболее уязвимым, когда она имела над ним полную власть, а сегодня ночью показала этот портрет миру, продала его ради наживы. И это зная, что она носила под сердцем его сына. Несправедливость свершилась, и обратная дорога навеки закрыта, для них обоих.
Кивнув Нидэму, Ян процедил необходимые слова благодарности, подошел к парадной двери, сам ее открыл и сбежал по ступенькам к ожидавшему экипажу.
Глава 13
Он был очень беспокойным сегодня, метался, бормотал что-то несвязное и так сильно дергал цепь, что я боялась, как бы он не сломал кости на запястье. И все же я не перестаю со страхом думать о том, что станет с моей жизнью, если я помогу ему сбежать. Мое будущее кажется таким же безрадостным, как и его…
Виола стояла у окна в зеленом салоне герцога Чэтвина, глядя на густую листву сада, темный массив которой лишь кое-где разбавляли лунные блики. День прошел в сборах. Она раздавала слугам указания, писала письма и занималась последними приготовлениями перед отъездом. Но как только аукцион закончился и мистер Дункан сообщил ей, что картину купил Лукас Вольф от имени Яна, она поехала к нему.
Виола просидела в этой великолепной комнате уже почти два часа, но не услышала ни голоса Яна, ни каких-либо намеков на то, что он пришел, и теперь начинала волноваться. Да, он мог поехать в ее городской особняк, но, узнав, что ее нет дома, должен был, по идее, вернуться сюда. Возможно, она просчиталась, но ее главной заботой было избежать стычки с герцогом там, где ее слуги могли их подслушать и сделать ошибочные выводы. А еще она хотела забрать свой рисунок, раз уж Чэтвин заставил ее вернуть за него деньги, и отказывалась уезжать этой ночью без него. Таким образом, томясь в ожидании битвы характеров, Виола дважды приняла предложенный Брэтэмом херес и медленно попивала сладкий эликсир, чтобы чем-то себя занять, согреться и по возможности успокоить нервы.