– Я не могу этим заниматься. У меня нет специального места, к тому же я многое забыла.
Лакей поставил перед ней наполненную до краев тарелку, и Джейн тихо поблагодарила его.
– Это ужасно! – глаза Адорны были похожи на два больших печальных озерца. – Люди говорили, что вы так талантливы.
Взяв пшеничную лепешку, Джейн сухо ответила:
– Они много чего говорят, но меньше всего – о моем таланте. И "романтичный" – последнее слово, которое я выберу для описания того отвратительного случая.
– Мои друзья думают совсем по-другому, – Адорна улыбнулась, отчего на ее щеках появились ямочки, – и я склоняюсь к их мнению.
В лепешке была запечена черная смородина, и, намазывая сверху желе из айвы, Джейн изумилась собственной расточительности. Улучшать вкус и без того питательной лепешки казалось ей почти греховным.
– Не думаю, что твои юные кавалеры задают тон в обществе.
– Но это удается лорду Блэкберну. – Виолетта смяла салфетку. – Ему пора ответить за свое поведение. Он принес тебе только страдания.
Только страдания? Перед мысленным взором Джейн снова предстала сцена в кабинете, но на этот раз она подумала не об унижении. Она вспомнила страсть – непрошенную и губительную. Сама Джейн могла не признавать охватившее ее вожделение, но нельзя было отрицать то, что испытывало ее тело при этом воспоминании. Жар во всем теле, влага между ног, боль в груди – вид Блэкберна вновь разбудил в ней эти чувства. Ее желание. Ее томление.
А также потребность дать выход ее художественному таланту.
Но Джейн не могла на это решиться. Она не должна этого делать. Однако данный де Сент-Амандом адрес обжигал ее сумочку, словно тлеющий уголь.
– Почувствовать вину – вот единственный для него способ ответить за свои действия, – сказала Джейн. – Ты можешь вообразить себе лорда Блэкберна, который считает себя виноватым, особенно по такому давнему и банальному поводу? Кроме того, я первая нанесла оскорбление.
– Он неплохой парень, – возразил лорд Тарлин. – Думаю, если бы он не был так зол на вас, события могли приобрести иной – надлежащий – оборот. Но ни один мужчина не сможет стерпеть столь тяжелое оскорбление.
Джейн оставила лепешку и озвучила вопрос, который задавала уже множество раз:
– В чем же оно заключалось?
– Да, в чем? – вторила ей Адорна.
– Я не собиралась оскорблять его, – добавила Джейн.
Она получила ответ, которым ей уже неоднократно приходилось довольствоваться. Лорд Тарлин открыл рот, затем взглянул на жену. Виолетта отрицательно покачала головой, и он закрыл рот. Смущаясь и в то же время забавляясь происходящим, он сказал:
– Ладно, уже начало двенадцатого, а у меня еще полно дел. Я должен покинуть вас. – Вставая, он поцеловал свою жену. – Увидимся позже, любимая.
– Ты везешь нас сегодня к леди Этан, да?
Лорд Тарлин уныло посмотрел на Виолетту:
– Опять? Так скоро?
– Сезон только начался, – напомнила жена.
– Придется мне придумать какие-нибудь неотложные дела, чтобы на этот раз поехать в гости к Тарлинам.
Виолетта ответила с безмятежной улыбкой:
– Что бы ты ни решил, я с тобой полностью согласна, дорогой. После того как он ушел, Джейн спросила:
– Надеюсь, я не очень обременяю твоего мужа? Виолетта расхохоталась.
– Отнюдь. Он каждый раз грозится сбежать от сезона, я каждый раз великодушно разрешаю ему уехать, после чего он остается и сопровождает меня.
– Он находится на крючке, – задумчиво проговорила Адорна. – И держите его не вы, а его желание быть с вами.
Виолетта посмотрела на свою соблазнительную гостью.
– Какая изумительная проницательность. Адорна пожала плечами.
– Вы мне льстите, миледи. Это очевидно для всех.
Это не было очевидным для Джейн, но с годами она привыкла к необычайной проницательности Адорны во всем, что касается мужчин. Если бы Джейн в свое время была такой проницательной… Ей вспомнился лорд Блэкберн с его невероятной угрозой. Нет, не будет она ни думать о нем, ни поглядывать назад, как он предупредил. Он, безусловно, был разозлен возможностью возобновления скандала и на самом деле не хотел затащить ее в постель.
Дворецкий внес серебряный поднос, на котором возвышалась горка изящных конвертов кремового цвета, скрепленных печатью.
Адорна залилась радостным смехом.
– Посмотрите сюда! – Виолетта взяла несколько конвертов и распечатала их. – Никогда не видела такого количества приглашений. Наша маленькая Адорна имеет успех!
Джейн кивнула и улыбнулась. Она не сомневалась в этом. Губы Виолетты скривились, когда из этой груды посланий она вытащила сложенный лист бумаги.
– Еще одно письмо от мистера Моранта.
– Я прочту его, – Джейн взяла письмо.
Элизер не шутил, когда потребовал подробный отчет об их затратах. Он писал каждую неделю, настойчиво интересуясь, на что расходуются его деньги. Джейн всегда незамедлительно отвечала, некоторые из покупок, которые Адорна настояла сделать от лица тети, требовали осторожного подбора слов.
–Кроме того, – неторопливо сообщил дворецкий, – приехал мсье Шассер.
Через несколько дней после их приезда молодой учитель французского языка появился в Лондоне. Он уверял, что смерть мисс Каннингем произошла вследствие несчастного случая, в чем, как признала полиция, он не принимал никакого участия. Теперь он может уделять мисс Морант все свое внимание и с нетерпением ждет возобновления занятий с такой способной и привлекательной леди.
Однако между примеркой новых платьев, визитами вежливости и театром у Адорны оставалось мало времени, поэтому мсье Шассер будет приходить раз в неделю, как он поступает с другими своими учениками во время сезона.
– Ох, мои уроки, – Адорна удрученно откинулась на спинку стула. – Французский – слишком сложный язык. Я никогда его не выучу.
– Конечно выучишь, дорогая. Тебе нужно только приложить усилия, – механически сказала Джейн.
Она была старшей и отвечала за Адорну. Вчерашнее происшествие в саду доказало, что девушка привлекает несчастья, как цветок – пчел. Поэтому, пока Адорна не найдет себе хорошего мужа, Джейн будет продолжать присматривать за ней, а потом найдет себе какую-нибудь работу – гувернантки, например.
Но ее мысли неизбежно возвращались к Блэкберну, и она ощущала в пальцах привычный зуд скульптора, что однажды уже стало причиной ее горя. Джейн хотела лепить. Она хотела быть самой собой, а не такой, какой диктовало ей общество.
Но...
– Есть новый отчет, милорд.
Блэкберн оторвал глаза от бумаг на столе и аккуратно обмакнул перо.
– Ты всегда подкрадываешься, Виггенс.
– Такая работа, милорд. За это вы мне платите. – Виггенс улыбнулась, обнаружив отсутствие нескольких зубов. – Но вы ведь никогда не вскакиваете от испуга.
– Я уже давно ни от чего не вскакиваю.
Блэкберн протянул руку за отчетом и ждал, пока Виггенс рылась в складках истрепанной одежды. В любом из домов Блэкберна такие лохмотья уже давно сожгли бы в мусорной корзине. Но зато ни у кого на лондонских улицах не возникало желания второй раз взглянуть на Виггенс. Бесценный работник эта Виггенс.
Отчет оказался в пятнах, и перед тем как его прочесть, Блэкберну пришлось сдуть с верхнего листа тонкий слой сажи.
– Секретарь на этот раз не доставлял тебе беспокойства? – спросил Блэкберн, внимательно изучая содержание.
– Нет, милорд. Вы его порядком напугали в тот раз, что правда, то правда, – Виггенс убедительно кивнула, – спасибо вам.
Блэкберн платил Виггенс за ее феноменальную память, а не за литературные способности. Поэтому когда секретарь, записывавший наблюдения Виггенс, начал ее слегка поколачивать, Блэкберн был предельно лаконичен, что оказалось кстати. Место было крайне престижным, но, возможно, секретарь хочет подыскать себе другую работу? Секретарь не хотел.
Виггенс, как всегда, выглядела самоуверенно: она была лучшей из нанятого Блэкберном батальона мелких сыщиков.
Читая детальные описания Виггенс, Блэкберн узнал большинство людей, приходивших к де Сент-Аманду. Кроме одного. Тыча пальцем в нижнюю часть листа, он спросил:
– Кто эта леди?
– Та, которая приходила к нему сегодня утром? – Блэкберн кивнул, и Виггенс усмехнулась. – Я так и знала, что вас это заинтересует. Поэтому принесла отчет, как только смогла. Занятная леди. Напуганная до смерти, если судить по поведению. Сперва прошла от Оксфорд стрит мимо угла, где я дежурю, и глядела на дома, как будто не знает, куда ей нужно. Подходит к лестнице перед дверью француза, ну, я и подумала: "Ага! Еще одна!" А она вдруг пулей проносится обратно. Возвращается к моему углу.
Затем опять разворачивается, идет медленно и сама с собой разговаривает.
–Что же она говорила?
– Да я-то далеко от нее стояла, милорд. Я только видела, как она руки о юбку вытирает, словно на ней перчаток нет, и ставит ногу на первую ступеньку. А потом опять мчится назад! Обратно к моему углу! – Виггенс энергично прошлась по маленькой комнате, изображая ту женщину.
Откинувшись на кожаную спинку стула, Блэкберн наблюдал за этим представлением.
– Но она наконец решилась войти?
Виггенс нахмурилась, негодуя, что ее рассказ прерван.
– Ага. На третий раз доходит она до дальнего угла, по-военному разворачивается к дому, поднимается по лестнице и стучит в дверь.
– Ее впустили.
– Еще бы! Француз-дворецкий встречает ее со всеми почестями, улыбается, кланяется как очень важной птице. Тут я подбираюсь поближе, выглядываю – и что же вижу? Он сам выходит к ней. Кланяется и целует ее пальцы, точно она герцогиня какая или вроде того.
По спине Блэкберна пробежал холодок неожиданно возникшего подозрения.
– Прекрасно.
– А потом он закрывает дверь. – Виггенс обрушилась на стул и ссутулилась. Спектакль окончен.
Блэкберн прочитал описание этой леди, затем еще раз. Его мозг стремительно заработал.
Но это не могла быть Джейн. Просто его до сих пор тяготили воспоминания о прошедшем вечере. Он еще мог – когда хотел – вызвать из памяти ее образ, вдохнуть ее запах, почувствовать теплоту кожи и захотеть чего-то большего.
– Высокая женщина, говоришь.
– Достаточно высокая, чтобы выделяться из толпы. – Виггенс почесалась с таким видом, что Блэкберну захотелось тщательно помыться, когда он останется один. – Хорошо одетая, не первой молодости, если хотите знать, но симпатичная и достойная. Это я вам точно говорю.
– Короткие темные волосы, – предположил Блэкберн.
– Локоны выбиваются из-под чепца и вьются вокруг лица. Блэкберн заметил, что у него похолодели руки, а в голове загудело.
Это не могла быть Джейн. Только решение разыграть ее поклонника заставляло Блэкберна вообще принимать ее во внимание. Есть еще факт, что он уважал Джейн за ее ум, и тот факт, что он достаточно желал ее, чтобы пригрозить насчет воплощения сплетен в жизнь.
– Ты случайно не заметила, какого цвета у нее глаза?
– Не-а. Слишком далеко. – Виггенс выпрямилась. – Хотя нет. Я заметила их потому, что они такого же зеленого цвета, как мох в канаве.
Уставившись в отчет, Блэкберн увидел Джейн такой, какой видел вчера, когда ее силуэт вырисовывался на фоне освещенной двери. Де Сент-Аманд вложил ей в руку какой-то клочок бумаги. Она сначала отказывалась, словно лучшая ее часть восставала против этого решения. Затем взяла.
Проведя языком по губам, Блэкберн спросил:
– Ты слышала ее имя?
– Нет, милорд.
У нее нет никакого дохода, а деверь скупится на каждую копейку. Однако ее вчерашнее платье стоит больше, чем Виггенс зарабатывает за год.
– Она была соблазнительно одета?
– Нет, милорд, – испуганно ответила Виггенс. – Простая коричневая пелерина поверх обыкновенного коричневого платья.
Джейн продала свою душу?
– Вы выглядите немного уставшим. – Большие голубые глаза Виггенс вглядывались в Блэкберна. – Вам нужно поесть.
– Да. – Блэкберн открыл ящик стола и достал пять шиллингов. Затем, вспомнив стоимость платья Джейн, добавил еще пять. – У меня для тебя новое задание.
Виггенс поклонилась и, подбоченясь, выставила острые локти. – К вашим услугам, милорд.
– Я хочу, чтобы ты отправилась на площадь Кавендиш и поработала там. Разузнай, не живет ли леди, которая так странно вела себя у де Сент-Аманда, в доме у Тарлинов?
–Но я ваш лучший сыщик! – возмущенно сказала Виггенс. – Почему вы отправляете меня на площадь Кавендиш, где живут одни франты?
– Там у нас могут быть неприятности, возможно, связанные с французами. – Блэкберн положил деньги в протянутую тонкую руку девочки. – Я завишу от тебя. Ты это знаешь.
Взглянув на полученное вознаграждение, Виггенс быстро изменила свое мнение и воодушевленно пообещала:
– Хорошо, милорд. Я вас не подведу.
Затем она с важным видом удалилась, оставив Блэкберна наедине с его мрачными мыслями.
Виконт де Сент-Аманд был одним из многочисленных французов, которые эмигрировали из Франции четырнадцать лет назад, спасаясь от кровавого террора. Почти всех членов семьи виконта казнили на гильотине. Гордый и тщеславный, впервые в жизни застигнутый нуждой, он не сумел приспособиться к английской жизни. Ему требовались деньги – много денег, – а этого он был здесь лишен.
До недавнего времени.
Де Сент-Аманд не понимал, что такое осторожность. Он выставлял напоказ свое новоприобретенное богатство, и министерство иностранных дел быстро заинтересовалось им. После короткого расследования источник его доходов стал известен. Он шпионил на Бонапарта.
Блэкберн презирал де Сент-Аманда за его неблагодарность стране, которая предоставила ему убежище. Но Блэкберн понимал, в чем именно заключается ошибка француза. Де Сент-Аманд страстно хотел возвратить старые времена, когда у него было состояние, и он мог рассчитывать на уважение, исходя лишь из своего богатства и высокого положения.
Однако многие потеряли все, но остались несгибаемы.
Джейн, если уж на то пошло.
Она тоже имела все основания стать озлобленной. Ее репутация была разрушена собственной юношеской глупостью, искусство предало ее, а вся респектабельность сгорела в огне его, Блэкберна, страсти. И она была бедна. Мог ли де Сент-Аманд завербовать ее? Джентльмен в Блэкберне протестовал, но холодный расчетливый ум подсказывал: да.
Блэкберн поднялся, взял свою касторовую шляпу и аккуратно надел ее. Кажется, пора возобновить свои подлые ухаживания за Джейн.
Такая перспектива доставляла ему слишком много удовольствия.
Глава 13
Джейн приложила палец к губам.
Спрингол, дворецкий Тарлинов, как можно тише закрыл дверь, но покачал головой.
– Бесполезно, мисс. Миледи спрашивает о вас каждые пять минут.
– Я переоденусь и спущусь как можно скорее. – Напевая услышанную на улице мелодию, Джейн протянула подошедшему лакею свое приталенное пальто.
Но не успела она сделать к лестнице и шагу, как услышала голос Виолетты:
– Джейн, где ты была? – Ее хлопчатобумажная юбка шелестела, пока она шла от гостиной. – Мужчин так много, как блох на собаке. Адорна уже приняла дюжину посетителей.
Охваченная каким-то непонятным восторгом, Джейн улыбнулась подруге.
– Но это ведь то, что нам нужно?
– Да, но твое присутствие здесь необходимо. – Виолетта по-хозяйски развязывала ленту чепца под ее подбородком. – Нам не нужно провоцировать сплетни, что ты ото всех прячешься.
– Почему бы и нет? – Джейн не могла сдержать улыбки, пока Виолетта снимала с нее чепец. – Они приходят к Адорне.
– Джентльмены приходят к Адорне, чтобы ухаживать за ней. Но у них не может быть серьезных намерений, если они будут думать, что ее семья их на дух не переносит.
Задетая за живое словами подруги Джейн запальчиво воскликнула:
– Я не причиню Адорне вреда!
– Я это знаю.
Джейн внимательно посмотрела на Виолетту и поняла, что только что поддалась уловке. Виолетта переживала по поводу страха Джейн перед возможными перешептываниями и насмешками. И возможно, если бы не сегодняшнее маленькое приключение, Джейн бы еще сомневалась. Но в настоящий момент ее охватила радость, и, как игривый котенок, она шустро дернула Виолетту за локон.
– Ты на все готова, лишь бы вернуть меня в общество.
– Такая уж я есть. Джейн, ты выглядишь довольной и преобразившейся. Где ты была?
Джейн смело встретила взгляд подруги.
– На прогулке.
– И с таким лицом ты вернулась с прогулки? Кого ты встретила? Давнюю любовь? – Виолетта взяла ее за плечи и внимательно вгляделась в лицо. – Кого? Блэкберна?
– Нет. Я думаю, что он наконец оставил меня в покое.
Но Джейн не признавалась даже самой себе, что сегодня утром, когда она услышала стук сапог, она представила, что это Блэкберн и что он смотрит на нее. Какая нелепая мысль, что он может выполнить свою вчерашнюю угрозу, настигнуть ее и использовать, как захочет.
Виолетта сделала шаг назад и подозрительно посмотрела на нее.
– Это что, какая-то другая любовная история, о которой я не знаю?
Но Джейн не собиралась отвечать. О нет, она не осмелится. Не хочет встретить в подруге неодобрение, так как Виолетте несомненно ее затея не понравится. Тем не менее Джейн готова рискнуть и сделать себе этот маленький подарок. Совсем маленький. Совсем ненадолго.
– Я должна пойти переодеться, – сказала девушка. – После этого, обещаю, я спущусь и вновь вступлю в должность дуэньи.
Виолетта наблюдала, как подруга поднимается по ступенькам. Но тут раздался стук в дверь, потом еще один, – джентльмены пришли проведать очаровательную мисс Морант, – и Виолетта приступила к выполнению обязанностей хозяйки дома.
Несмотря на радостное возбуждение, Джейн не забыла о своем долге перед Адорной и не собиралась им пренебрегать. Она позвала служанку, тщательно вымыла руки, чтобы на коже и под ногтями не осталось никаких следов, способных выдать ее тайну. Затем девушка переоделась в скромное батистовое платье сине-стального цвета и села перед зеркалом, позволяя служанке придать ее растрепанным волосам классический вид. Но было невозможно скрыть румянец на щеках и блеск в глазах. Джейн не испытывала такого воодушевления многие годы, и была счастлива, что ей вновь есть чему радоваться.
Но по пути в гостиную Джейн подумала, что это состояние не продлится долго. Потому что она по-прежнему оставалась мисс Джейн Хиггенботем, за которой всюду тянется шлейф старого скандала.
Дорога вниз по лестнице показалась ей длиннее и тяжелее, чем когда она взбегала по ней. Спускаясь, Джейн придала лицу привычное выражение. Она была самой достопочтенной дуэньей, даже для изысканных гостиных Лондона. Нужно помнить об этом.
Джейн уверенно ступала по натертому полу, пока не остановилась перед дверью в гостиную. Там ее приветствовала внушительная толпа кавалеров Адорны. Саусвик и Мэллери надели накидки и собирались уходить. Они уже исчерпали приличествующие двадцать минут визита, но все еще слонялись поблизости, не в силах предоставить Адорну чарам Броквэя и Брауна. Эти джентльмены только что пришли и натянуто улыбались уходящим соперникам.
Некоторые молодые люди, чьих имен Джейн даже не могла вспомнить, привели познакомить с мисс Морант своих сестер. Другие притащили своих мамаш – или же те сами их сюда приволокли.