Принц пират - Гэлен Фоули 21 стр.


- Пожалуйста, поскорее! - взмолилась Аллегра. Дариус кивнул и пошел к двери, но потом обернулся:

- Если Малик придет за тобой, пока меня нет, не пытайся разжалобить его и не кричи. Он упивается страхом жертвы и с наслаждением причиняет боль.

С этими словами Дариус исчез за дверью, а Аллегра задумалась.

Она вверяла судьбу Лазара, свою судьбу и судьбу острова Вознесения ребенку. Но сейчас у нее не было иного выбора.

Аллегра сделала бы все, что угодно, лишь бы не стоять в этом месте, где все напоминало о боли и поруганной чести людей. Повсюду в глиняных горшочках росли карликовые фруктовые деревья, но роскошь убранства внушала только ужас, поскольку Аллегра помнила о том, что здесь надругались над Лазаром, осиротевшим, невинным мальчиком, и истязали его.

Взгляд девушки скользнул по прекрасной клетке из витого железа, в которой сидел большой попугай с загнутым клювом и длинным белым хвостом. Казалось, он внимательно рассматривает ее.

Аллегра подошла к клетке, открыла дверцу и протянула птице руку.

Когда Аллегра понесла попугая к окну, его охватило возбуждение. Он забил крыльями, почувствовав свежий воздух. Девушка подняла руку, и белая птица, расправив крылья, взмыла в черное небо.

Силы Лазара были на исходе.

Все его тело ныло от напряжения; во рту ощущался привкус крови, сочившейся из разбитой губы. Казалось, бой длится целую вечность, а Гордон между тем вновь и вновь бросался на него.

В ожесточенной схватке Лазар вывихнул плечо африканцу. Теперь их осталось двое, он и Гордон, - справедливый расклад. Только Лазар уже устал, потому что сначала ему приходилось отбивать атаки обоих великанов.

Лазара поразило, что старый друг бросается на него с такой ожесточенностью. В глазах Гордона он видел только неистовую злобу, и это заставляло Лазара отшатнуться. Гордон, великолепно обученный, не упускал возможности воспользоваться этим.

Они кружили по мраморному полу, не замечая рева окружившей их толпы. Нанеся друг другу ожесточенные удары, противники расходились, тяжело дыша. Кровь из разбитых носов заливала мраморный пол. Когда они сошлись вновь, Лазар левой рукой нанес мощный удар в скулу Гордона.

Тот на мгновение отступил, но, придя в себя, шагнул вперед и резко ударил Лазара в лоб головой. У Лазара потемнело в глазах.

В этот момент англичанин начал душить Лазара, прижав его спиной к стене. Мавры, окружавшие их, расступились.

Лазар пытался оторвать от горла руки Гордона. Задыхаясь, он ударил Гордона в живот, но тот нанес ему ответный удар.

Огромный зал стал меркнуть перед глазами Лазара… отдаляться… Гордон швырнул Лазара на пол, и ему показалась, что голова его раскололась о мрамор.

Лежа на прохладном полу и хватая воздух ртом, Лазар услышал, как радостно Малик объявил победителем Гордона, и из груди несчастного вырвался стон отчаяния.

К тому времени когда Лазар открыл глаза, мавры уже связали ему руки. Рывком подняв Лазара на ноги, они подтолкнули его к темной ненавистной комнате.

Через пятнадцать минут появился Дариус. Аллегра бросилась к нему, дрожа от страха.

- Они схватили его… идут сюда.

- Что случилось? Он ранен?

- Вот. - Дариус вытащил из-под широкого балахона два пистолета и бросил один ей. Потом мальчик вложил в ее другую ладонь хорошо знакомый Аллегре кинжал.

- Где ты взял все это? - изумилась девушка.

- Украл из-под трона Малика. Я могу украсть все что угодно. Пошли, мы должны спрятаться.

Сердце Аллегры безумно колотилось, кровь стучала в висках, когда они, присев на корточки, спрятались за диваном. Буквально через секунду послышались голоса и шаги.

- Они бросили старого англичанина в темницу, - прошептал Дариус.

Мужчина в белых одеждах, появившийся под аркой, был худощав, смугл и крайне возбужден. Он скользящей походкой прошел вперед, потом нетерпеливо оглянулся, ожидая остальных. В его движениях была какая-то зловещая грация, и по тому, как напрягся Дариус, Аллегра поняла, что это Саиф-дель-Малик.

Потом втащили Лазара, и девушка увидела, что его запястья связаны, а голова бессильно повисла. Он был в полном изнеможении.

Аллегру охватила такая неистовая ярость, какой она никогда еще не испытывала.

Малик между тем подгонял стражей, тащивших Лазара. И вот они прошли мимо; их задерживал Лазар, с трудом переставлявший ноги. В конце коридора Малик открыл дверь, пропустил Лазара вперед и жестом отослал всех остальных.

Дариус тоже дрожал, и, как потом поняла Аллегра, не от страха, а от ненависти.

- Пошли, - сказал он.

Следуя за Дариусом по темному коридору, девушка вдруг успокоилась. Когда они приблизились к комнате, в которую Малик увел Лазара, Дариус приложил ухо к двери и осторожно опустил пистолеты на пол.

- Они разговаривают, - прошептал он. - Я отвлеку Малика. Когда он повернется к тебе спиной, убей его.

Аллегра кивнула.

Да. Убить его. Ради Лазара она убьет этого мерзавца без малейшего сожаления.

Дариус жестом велел ей отойти от двери, потом постучал и, услышав голос Малика, назвал себя. Щеки мальчика вспыхнули, когда в ответ прозвучал похотливый голос Малика.

Дариус вошел, а через приоткрытую дверь в коридор проник запах опиума.

- Входи, мой мальчик. У меня возникли интересные мысли, - сказал Малик. - Подойди к бедному Лаззо, оботри его раны. Не бойся его. Он совершенно усмирен. Ну разве он не похож на льва в клетке?

Аллегра стиснула зубы. Сердце ее застучало, потная ладонь обхватила рукоятку кинжала. Поняв, как близко она должна подойти к Малику, чтобы убить его, девушка взяла один из пистолетов, но подумала и заткнула его за пояс. Она боялась по неопытности задеть Лазара.

- Не прикасайся ко мне! - услышала она низкий, злобный голос Лазара. Дариус вскрикнул.

Малик засмеялся. Порок и злоба этого человека были почти осязаемы.

Приблизившись к двери, Аллегра затаила дыхание и заглянула в комнату. Лазар отшвырнул Дариуса в противоположный угол. Малик стоял шагах в пяти от двери, глядя на мальчика, лежащего на полу.

- Я хочу, чтобы вы подружились. Ну разве этот мальчик из Андалузии не удивителен, а, Лаззо? У него сердце волка, но лицо свежо, как утренняя роса.

Аллегра сосредоточилась. Смахнув капельки пота со лба, она перекрестилась, бросилась в комнату и без колебаний вонзила нож в спину Малику, прямо между лопаток.

Малик взвыл, и девушка инстинктивно отшатнулась, когда он обернулся. Лицо его дышало угрозой, когда он, закричав, рухнул на колени.

- Заставьте его замолчать, - простонал Лазар.

Дариус выдернул кинжал из спины Малика, перерезал ему горло и толкнул тело ногой.

Мальчик смотрел на Малика, словно не веря тому, что сделал это. Грудь его вздымалась, кровь капала с кинжала на белый батист. Аллегра похолодела, когда Дариус вдруг засмеялся.

Смех сменился злобным бормотанием, и, склонившись над телом, мальчик стал вновь и вновь вонзать в него кинжал.

- Дариус! - в ужасе воскликнула Аллегра. Мальчик выпрямился и посмотрел на мертвого Малика с мрачным удовлетворением.

- Он заслужил это!

Хладнокровно вытерев кинжал о белую ткань на плече Малика, Дариус разрезал путы Лазара. Потом, склонив голову, протянул ему кинжал.

- Принц острова Вознесения, - сказал он, - пожалуйста, прими помощь от того, кто страдал так же, как и ты. Мы должны бежать, пока еще есть время. Пойдем. Твой друг, англичанин, в темнице. Я провожу тебя туда.

Но Лазар смотрел только на Аллегру. Она шагнула к нему, но он остановил ее:

- Не прикасайся ко мне!

С этими словами Лазар выбежал за дверь. Дариус последовал за ним. Аллегра, оставшись наедине с трупом, вдруг увидела, как что-то сверкнуло на мраморном полу.

Осторожно обойдя лужу крови, девушка подняла то, ради чего они оказались здесь. Одного взгляда на перстень было достаточно, чтобы узнать герб семьи Фиори. В ее руках был перстень Лазара.

Доказательство.

Ну что, довольна?

Аллегра закрыла глаза, терзаясь угрызениями совести. Это она вынудила Лазара прийти сюда, вынести все это.

Разве он недостаточно настрадался из-за того, что в его жилах течет королевская кровь?

Люби меня. Вот все, о чем он просил. Сжимая перстень, девушка вновь и вновь спрашивала себя, оправится ли Лазар после всего этого?

Издалека она услышала крики стражи, и это подтолкнуло ее к действиям. Аллегра устремилась за Лазаром и Дариусом и заметила их в тот момент, когда они поворачивали за угол, но не посмела крикнуть им, чтобы подождали ее.

- Мы можем выбраться через темницу, - сказал Дариус, тяжело дыша, когда они бежали по коридору.

Только умение подчиняться инстинктам позволяло Лазару двигаться. Мозг его был парализован. Все происходящее казалось ему нереальным. Душа Лазара истекала кровью, но тело продолжало бороться, отказываясь умирать в тот момент, когда смерть казалась единственно достойным поступком. Он словно наблюдал за собой со стороны.

Они остановились у двери, обитой железом. Лазар знал, что Аллегра следует за ними. Сейчас ей придется самой позаботиться о себе, потому что он был не в силах посмотреть девушке в лицо.

Лазар машинально вытащил пистолет, выстрелил в замок и распахнул дверь. С грацией маленького ягуара Дариус бросился вниз по ступеням во мрак. Огромная темница была пропитана запахами человеческих испражнений и сырой соломы. Орудия пыток стояли по углам. Людей содержали в клетках из гниющего дерева и ржавых железных решеток. Лазар осторожно спустился по ступеням на земляной пол. Он быстро разделался со стражем, преградившим им путь, а Дариус побежал вдоль клеток, отыскивая викария. Найдя англичанина, Лазар и здесь прострелил замок. На вопрос о его самочувствии викарий мрачно кивнул, давая понять, что все в порядке, хотя выглядел он ужасно. Лазар жестом велел мальчику показывать путь, и Дариус направился к еще одной массивной двери в другом конце темницы.

- Она ведет в амфитеатр, - сказал мальчик. - Сейчас там никого нет, но нам придется бежать туда.

Лазар кивнул, однако сомневался, что им удастся выбраться наружу живыми. Когда он потянулся к замку, Дариус вскрикнул:

- Кто-то идет!

Лазар обернулся и, увидев стройный силуэт в другом конце темницы, издал тихий стон.

- Черт побери, а она что делает здесь? - бросил викарий.

- Она? - воскликнул Дариус.

- Ладно, я пойду за ней, - пробормотал викарий. Лазар между тем перезарядил пистолеты. Викарий устремился навстречу Аллегре.

- Сеньорита Монтеверди, сюда!

- Викарий?

Услышав этот нежный голос, Лазар вздрогнул.

Как он посмеет снова посмотреть ей в глаза? Это невозможно. Он пришел сюда, чтобы завоевать ее уважение, а вместо этого окончательно опозорен.

Пора, пора сделать то, что давно следовало сделать.

Еще один час. Только проводить ее, викария и этого неистового ребенка на корабль. А потом больше не будет боли.

Лазар засунул пистолеты за пояс и скрестил руки на груди, ожидая викария и Аллегру. Вскоре они подошли. Лицо девушки бледным пятном выделялось в темноте. Лазар заметил, что на Аллегре его рубашка и она отчаянно пытается сохранить самообладание.

Он быстро отвернулся, боясь увидеть отвращение в ее глазах.

Распахнув массивную дверь, Лазар выхватил пистолеты, но его встретила тишина пустынного, пыльного амфитеатра, где он с друзьями когда-то тренировался и пролил столько крови ради развлечения Малика. Темное небо пустыни было усеяно сияющими звездами.

Основной блок крепости был совсем рядом, и, судя по крикам, Лазар понял, что тело Малика уже обнаружено. Наверное, ему следовало радоваться тому, что этот шакал мертв, но Лазар ничего не чувствовал, совсем ничего.

Едва он шагнул к выходу из амфитеатра, как начался обстрел. Он ведь приказал своим капитанам не оставить от крепости камня на камне.

- Бежим! - крикнул викарий.

Вздымая пыль, они бросились к своему кораблю. Позади оставался Аль-Кум, который ждала гибель.

Глава 18

Наконец беглецы благополучно добрались до корабля. Аллегра внимательно приглядывалась к Лазару, пытаясь угадать его мысли. Девушку охватили тревога и страшное предчувствие, хотя Лазар, упорно избегавший ее взгляда, казался совершенно спокойным.

Она, конечно, понимала, что Лазар глубоко потрясен, но он ничем не выразил этого.

Стоя на мостике, Лазар отдавал распоряжения команде. Матросы подняли якорь. Выслушав извинения Бернардо и приняв их, Лазар отвел викария в лазарет.

Вернувшись на палубу, он убедился, что корабль вышел в теплые воды Средиземного моря.

Лазар дал Дариусу кое-что из своей одежды, и тот сбросил с себя ненавистные одеяния раба. Отправив мальчика поесть, но вдруг остановив его, он отдал ему свой изогнутый кинжал. Мальчик принял подарок с благоговением и посмотрел на Ла-зара с искренней преданностью. Конечно, Дариус прекрасно владел кинжалом, но все же Аллегра сочла дурным знаком то, что Лазар расстался со своим любимым оружием.

Она видела, что Лазар вернулся к штурвалу и сообщил маршрут Харкорту. По-прежнему не замечая Аллегру, он прошел на нос корабля и устремил взгляд вдаль. Аллегра понимала, какая буря бушует в его душе.

Девушка уже собралась подойти к Лазару, когда он покинул нос корабля. Возле мачты Лазар остановился и, откинув голову, посмотрел на паруса. Несколько мгновений его рука нежно скользила по гладкому дереву, и именно в этот момент Аллегра все поняла.

Лазар завершил все приготовления, позаботился обо всех.

Она только что видела, как он навсегда попрощался с дорогим его сердцу кораблем.

- О Боже, только не это!.. - прошептала Аллегра, и колени ее подкосились. Страх охватил ее.

Постояв у мачты, Лазар опустил голову и медленно направился к трапу. Аллегра замерла, пытаясь убедить себя, что ошибается, - ну не могут же прежние кошмары вновь вернуться к ней! Нет, ее отважный Лазар никогда не опустит руки. Победа уже близка.

Как только он исчез из виду, она бросилась за ним.

Лазар запер дверь каюты и, подойдя к письменному столу, тяжело опустился в кресло, униженный, потрясенный, обессиленный. Открыв верхний ящик, он начал искать серебряную пулю, которую приберег для этого случая.

Услышав, что Аллегра стучит в дверь, Лазар поднял голову. Его потерянный взгляд остановился на стопке документов об острове Вознесения. Одним яростным движением он смахнул их на пол, выдернул ящик из стола и вытряхнул его содержимое.

- Черт возьми, да где же она? - пробормотал он.

- Лазар, прошу, впусти меня!

Он не ответил и вскоре услышал, как она убежала и приказывала кому-то взломать дверь. Присев на корточки, Лазар рылся в рассыпанном содержимом ящика, но к тому моменту, когда пуля оказалась в его руке, понял, что не сможет сделать это.

Он не имел права так поступить с Аллегрой.

Лазар не представлял, как теперь жить, однако жизнь держала его, перемалывала, но не отпускала.

Ощутив внезапное удушье, он быстро встал. Голова у него закружилась. Вытащив пистолет из кобуры, он отшвырнул его подальше, чтобы не поддаваться искушению, и, тяжело дыша, подошел к окну. Бросив пулю в море, Лазар вцепился руками в поручни и в отчаянии свесил голову.

Викарий дал Аллегре ключ от каюты, но она, слыша за собой дыхание команды и охваченная безумным страхом, никак не могла справиться с замком.

Наконец замок щелкнул.

И тогда наступил самый тяжелый момент в ее жизни.

Собрав волю в кулак, Аллегра прикоснулась к ручке двери. Но прежде чем она успела повернуть ее, дверь открылась и на пороге появился Лазар.

- Все в порядке, - сказал он матросам. - Идите работать.

Аллегра с криком бросилась к нему и крепко обхватила руками. Быстро взглянув на него, она поняла, что с ним все в порядке.

Благодарю тебя, Господи! Девушка прижалась головой к груди Лазара и прислушалась к биению его сердца. Она ослабла от облегчения, осознав, что ее страхи были необоснованными. Повернувшись к матросам, Аллегра смущенно извинилась за то, что напугала их. Окинув капитана и Аллегру настороженными взглядами, они ушли. Викарий пронзительно посмотрел на Лазара и, не сказав ни слова, отвернулся.

Аллегра окликнула последнего матроса, покидавшего кают-компанию.

- Пусть на кухне согреют воду для капитана. Он примет ванну, - сказала она. - И пусть Эмилио приготовит ему поесть - что-нибудь мягкое, - добавила девушка, взглянув на разбитую скулу Лазара. - И еще попросите корабельного врача принести мне примочки для его ран.

Матрос кивнул и отправился выполнять ее указания.

Лазар молчал; его лицо было бесстрастным, словно высеченным из гранита. Он все еще не пошевелился, не обнял Аллегру. Девушка решила, что Лазар испытывает не только чувство унижения, но, должно быть, страшно злится на нее за то, что она без разрешения покинула корабль. Но вместе с тем он и не отталкивал ее.

Аллегра взяла его за руку и вошла в каюту. Заперев дверь, она усадила Лазара в большое кресло.

Увидев мольбу в его темных глазах, Аллегра едва сдержала слезы и приложила ладонь к щеке Лазара. Он прижался к ней и устало закрыв глаза.

- Зачем ты туда пришла? - горестно прошептал Лазар.

Она смотрела на него и думала, что ее отважный, гордый

Принц не просто жестоко избит, но терзается жгучим стыдом.

- Лазар ди Фиори, я люблю тебя больше самой жизни, - прошептала Аллегра.

Его глаза распахнулись, и он недоверчиво посмотрел на нее.

- Мне не нужна твоя жалость. Оставь меня в покое! Я знаю, что один мой вид отталкивает тебя. Не нужно притворяться…

- Милый, - нежно прервала его Аллегра, - посмотри на меня.

Упрямо стиснув зубы, Лазар с вызовом взглянул на нее.

- Ну что?

- Разве похоже, что ты внушаешь мне отвращение? - Взгляд Аллегры излучал любовь. - Ты самый смелый, самый сердечный человек, и я восхищена тем, что ты нашел в себе силы выжить в таком месте.

В его глазах заметалась боль.

- Не терзай меня. - Лазар опустил глаза. - Достаточно того, что я не сумел…

- Ты все сумел. Просто тебе нужно было немного помощи. - Аллегра сунула руку в карман штанов и, вытащив перстень, протянула его Лазару. - Ты сделал это, дорогой. Ты сдержал слово, которое дал отцу.

На глазах его выступили слезы.

- Теперь остров Вознесения будет твоим, как и должно быть.

- Я хотел вернуть его только для того, чтобы ты не думала плохо обо мне. Но я знаю, что теперь ты не можешь любить меня.

От этого признания у нее перехватило горло. Аллегра обняла Лазара так, словно хотела защитить от всех невзгод.

- Я люблю тебя, поэтому и пошла за тобой. Я знала, что ты в опасности.

- Ты отправилась в Аль-Кум ради меня!

- Я пошла бы за тобой и в ад, Лазар.

- Ты уже это сделала.

Назад Дальше