Энтони Уайлдинг - Рафаэль Сабатини 15 стр.


Мистера Уайлдинга шокировала перемена, произошедшая в Монмуте за последние несколько недель. Его лицо осунулось, а под глазами обозначились огромные темные круги - следствие бессонницы и постоянной тревоги; даже его голос, казалось, потерял свой характерный мелодичный тембр и стал хриплым и резким. Разочарование за разочарованием преследовали герцога, достигнув кульминации в массовом дезертирстве, происходившем в последние дни, и бегстве его казначея, который прихватил с собой все деньги, предназначенные для ведения войны.

При появлении мистера Уайлдинга в комнате воцарилось молчание, и глаза всех присутствующих устремились на него.

Герцог заговорил первым, и горечь, прозвучавшая в его словах, не укрылась от острого слуха мистера Уайлдинга.

- Мы рады приветствовать вас, сэр, мы никак не ожидали вновь увидеть вас.

- Не ожидали увидеть, ва… ше величество, - с удивлением откликнулся мистер Уайлдинг, заметно споткнувшись на новом титуле Монмута.

- Мы считали, что столичные развлечения целиком захватили вас.

Мистер Уайлдинг перевел взгляд на советников герцога и прочитал явное неудовольствие, написанное на их лицах.

- Столичные развлечения? - нахмурился он. - Какие развлечения? Боюсь, я чего-то не понимаю.

- Разве вы приехали не для того, чтобы сообщить, что лондонцы восстали? - задал вопрос лорд Грей.

- Увы, нет, - печально улыбнувшись, ответил мистер Уайлдинг.

- Что же здесь смешного? - сердито спросил лорд Грей.

- Я всего лишь улыбнулся, ваша светлость, - ответил мистер Уайлдинг, задетый за живое.

- Мистер Уайлдинг, - мрачно произнес Монмут, - мы недовольны вами.

- В таком случае, ваше величество, - возразил мистер Уайлдинг, с каждой секундой все более раздражаясь, - вы ожидали от меня невозможного.

- Вы попусту теряли время в Лондоне, сэр, - объяснил герцог. - Мы послали вас туда, рассчитывая на вашу преданность движению, а где же результат?

- Я сделал все, что в моих силах… - начал было Уайлдинг, но лорд Грей вновь прервал его.

- Вы ничего не сделали, - отрезал он. - Не будь его величество самым милосердным королем всего христианского мира, наградой за вашу деятельность в Лондоне стала бы виселица.

Мистер Уайлдинг замер, его длинное лицо посуровело, а глаза зло сверкнули. Такого приема, да еще оказанного человеком, который объявил его своим глашатаем и ради которого он пожертвовал всем, что имел, Уайлдинг не ожидал. Если опасность, которой он подвергался в Лондоне, рискуя в любую минуту, подобно бедняге Дисни, быть арестованным и казненным, не заслуживала иной оценки, то с какого сорта людьми он связался? Он твердо взглянул в глаза лорду Грею.

- Мне помнится случай, когда его величеству можно было бы куда с большим основанием предъявить обвинения в милосердии, - с подчеркнутым спокойствием сказал он.

Его светлость побледнел при столь явном намеке на мягкое обращение герцога с ним после трусливого бегства во время схватки при Бриджпорте, и его глаза загорелись недобрым огнем. Но Монмут не дал ему ответить.

- Сэр, - упрекнул он мистера Уайлдинга, - ваша долгая отлучка отрицательно сказалась на ваших манерах.

С учтивостью, граничащей с иронией, мистер Уайлдинг молча поклонился, и щеки Монмута слегка порозовели.

- Возможно, мистер Уайлдинг объяснит нам причины своей неудачи, - вмешался Вэйд, пытаясь восстановить мир.

Неудача! Это было уже слишком - ведь в подкладку его сапога было зашито письмо лорда Сандерленда!

- Благодарю вас, сэр, - сдержанно ответил мистер Уайлдинг, пытаясь придать своему голосу естественное звучание. - У меня действительно есть объяснения.

- Мы выслушаем их, - снисходительно разрешил Монмут, и лорд Грей усмехнулся, выпятив свои толстые губы.

- Все очень просто: в Лондоне сторонниками вашего величества оказались тщеславные и самодовольные трусы, которые только мешали мне, вместо того чтобы помогать. Особенно это касается полковника Дэнверса.

- Что за бесстыдство, сэр! - прервал его лорд Грей. - Как можно называть Дэнверса трусом?

- Его поступки говорят сами за себя: полковник Дэнверс бежал.

- Бежал? - в ужасе воскликнул Фергюсон. Мистер Уайлдинг пожал плечами и улыбнулся.

- Дэнверс лишь последовал заразительному примеру прочих верных последователей его величества, - безжалостно закончил он.

Лорд Грей, не выдержав, вскочил на ноги.

- Этот мошенник невыносим! - вскричал он, имея в виду мистера Уайлдинга.

Монмут усталым жестом велел ему сесть, но лорд Грей не повиновался.

- Разве я чем-то задел вашу светлость? - спросил мистер Уайлдинг и сардонически улыбнулся прямо в глаза лорду Грею.

- Да - своими намеками.

- Но зачем же называть меня мошенником?! - в притворном ужасе воскликнул мистер Уайлдинг, с дьявольской ловкостью передавая интонациями скрытый смысл сказанных им слов. И действительно, едва ли кто из присутствующих не догадался, что мистер Уайлдинг считает ниже своего достоинства потребовать от лорда Грея ответа за нанесенное ему оскорбление.

Лорд Грей медленно повернулся к Монмуту.

- Я считаю, - взяв себя наконец-то в руки, сказал он, - что мистера Уайлдинга надо арестовать.

- На каком основании, сэр? - в упор глядя на герцога, резко спросил мистер Уайлдинг, едва сдерживаясь. Не хватало, чтобы в довершение ко всему его еще и посадили под арест! Ну что ж, в таком случае герцог никогда не узнает о письме Сандерленда.

- Нам не нравятся ваши манеры, сэр, - ответил ему герцог, почти повторяя уже сказанные им слова. - Вы вернулись из Лондона с пустыми руками, не выполнив своей задачи, и вместо раскаяния мы слышим от вас одни дерзости. - Он покачал головой. - Мы вами недовольны, мистер Уайлдинг.

- Но, ваша милость, - воскликнул мистер Уайлдинг, словно забыв о королевском титуле, - разве я виноват, что ваши сторонники в Лондоне не смогли организовать восстание? Оно произошло бы, если бы ваше величество располагало там более надежными людьми…

- Но вы ведь сами находились там, мистер Уайлдинг, - с сарказмом заметил лорд Грей.

- Не лучше ли нам отложить дело мистера Уайлдинга? - предложил Фергюсон. - Уже половина девятого, нам еще надо обсудить некоторые детали завтрашней битвы, а в девять ваше величество ждет ужин у мистера Ньюлингтона.

- Верно, - ответил Монмут, как всегда, с готовностью хватаясь за чужое решение. - Мы поговорим с вами в другой раз, мистер Уайлдинг.

В знак согласия мистер Уайлдинг поклонился.

- Но прежде чем я уйду, ваше величество, - начал он, - мне надо кое-что сообщить вам…

- Вы слышали, сэр? - вмешался лорд Грей. - В другой раз. У нас нет времени.

- Да, действительно, сейчас я очень занят, - поддакнул герцог.

- Но у меня важные сведения, ваше величество, - сжав зубы, проговорил мистер Уайлдинг, и Монмут, казалось, заколебался.

- Ваше величество, время не ждет, - напомнил ему Фергюсон.

- Возможно, ваше величество сочтет нужным встретиться с мистером Уайлдингом у мистера Ньюлингтона, - дружелюбно предположил Вэйд.

- Ну зачем же? - спросил лорд Грей.

- Я хочу напомнить, что сегодня свита его величества будет очень невелика, - сказал Вэйд, намекая на необходимость подготовиться к ночной атаке, - и мистер Уайлдинг мог бы ее пополнить.

- Мне думается, вы правы, полковник Вэйд, - отозвался Монмут. - Мистер Уайлдинг, мы ужинаем у мистера Ньюлингтона сегодня в девять. Мы ожидаем увидеть вас там. Лейтенант Крэгг, - обратился герцог к юноше, объявившему о прибытии мистера Уайлдинга и теперь стоящему у дверей, - проводите мистера Уайлдинга.

Стиснув зубы, чтобы не дать вылиться кипевшей в нем ярости, мистер Уайлдинг поклонился и, не сказав ни слова, покинул комнату. Такого обращения он не ожидал. Конечно, даже вскользь брошенное упоминание о письме лорда Сандерленда заставило бы их заговорить по-другому, но он решил оставить выбор за Монмутом; пусть герцог сам захочет узнать об известиях, которые он привез.

- Высокомерный, несносный плут! - прокомментировал уход мистера Уайлдинга лорд Грей.

- Ваша светлость, вернемся лучше к нашим делам, - постучав по карте, сказал мистер Спик, приглашая всех продолжить обсуждение, прерванное появлением мистера Уайлдинга.

Глава XVIII
ПРЕДАТЕЛЬСТВО

Расстроенный мистер Уайлдинг вышел во двор и чуть было не столкнулся там с нетерпеливо прохаживающимся Ником Тренчардом, успевшим узнать о его возвращении. Но, несмотря на бурные излияния радости, которые, как мальчишка, позволял себе мистер Тренчард, пока они шли по городу к Хай-стрит, мистер Уайлдинг оставался угрюмым и задумчивым. Наконец мистер Тренчард не выдержал. Он резко остановился и внимательно посмотрел на друга.

- Какая муха тебя укусила, Тони? - спросил он, хлопая его по плечу. - Разве ты не видишь, что я буквально сгораю от нетерпения услышать от тебя новости?

Мистер Уайлдинг вкратце рассказал ему о приеме, которого только что удостоился, и как на него свалили вину за отказ лондонцев поддержать Монмута.

- И все этот ублюдок Грей, - зло прорычал мистер Тренчард. - Эх, Энтони, с кем только мы связались! Этот малый все делает наперекосяк. - Он понизил голос и положил свою руку Уайлдингу на локоть. - Я не удивлюсь, если в конце концов он окажется предателем. Неудача везде сопутствует ему, словно он сам прикладывает к этому руку. А Монмут! Фу! Вот что значит служить слабаку. Страна в смятении, и, окажись на его месте другой, мы уже наверняка были бы хозяевами Англии.

В этот момент мимо торопливо прошли две дамы в плащах с накинутыми капюшонами, и одна из них взглянула в сторону Тренчарда, привлекшего ее внимание своей бурной жестикуляцией.

- Мистер Уайлдинг! - воскликнула она, останавливаясь.

Это была леди Гортон.

- Мистер Уайлдинг! - повторила за ней Диана, ее спутница.

Мистер Уайлдинг приподнял шляпу, и мистер Тренчард последовал его примеру.

- Мы уже не надеялись вновь встретить вас в Бриджуотере, - сказала леди Гортон, и по ее тону было ясно, что она рада видеть его целым и невредимым.

- Бывали минуты, - ответил мистер Уайлдинг, - когда я и сам не надеялся вернуться. Но ваше приветствие показало мне, сколь многого я лишился бы в таком случае.

- Вы только что приехали? - спросила Диана.

- Да, час назад, из Лондона.

- Час назад? - окинув взглядом его запыленную одежду, переспросила она. - И вы еще не заглянули в Люптон-хаус?

- Пока нет, - ответил он, и от наблюдательной Дианы не укрылась пробежавшая по его лицу тень.

- Ну и увалень! - рассмеялась она, и он почувствовал, как на сердце у него потеплело. На что она намекала? Быть может, его приезда ждут с радостью? Сцена их последнего прощания около Уолфордского ручья не выходила у него из головы.

- Меня задержали неотложные дела, - объяснил он, и мистер Тренчард фыркнул, вспомнив о приеме, оказанном его другу герцогом.

- Раз они остались позади, может быть, мы вместе поужинаем? - как ни в чем не бывало предложила леди Гортон.

- С удовольствием, но сегодня я ужинаю вместе с его величеством у мистера Ньюлингтона, - ответил мистер Уайлдинг, - и мне придется отложить визит к вам до утра.

- Будем надеяться, что не дольше, - вставил мистер Тренчард, имея в виду ночную атаку на лагерь Февершэма, в которой мистер Уайлдинг, по его мнению, должен был принять участие.

- Так вы идете к мистеру Ньюлингтону? - изумилась Диана, и от мистера Тренчарда не укрылась внезапная бледность девушки, широко раскрытые глаза и прижатые к груди руки. Она словно хотела что-то добавить, но не решилась.

- Мы задерживаем мистера Уайлдинга, мама, - наконец проговорила она, и ее голос дрожал, выдавая с трудом сдерживаемое волнение. Они коротко распрощались и расстались. Однако буквально через секунду Диана догнала их.

- Где вы остановились, мистер Уайлдинг? - спросила она.

- У своего друга мистера Тренчарда - в гостинице "Крест".

Узнав то, что хотела, Диана торопливо вернулась к поджидавшей ее матери, и обе поспешили прочь. Мистер Тренчард задумчиво посмотрел им вслед.

- Странно! - сказал он. - Ты заметил, что девушка словно не в себе?

Но мысли мистера Уайлдинга были далеко.

- Идем, Ник! - отозвался он. - Если я хочу пристойно выглядеть за столом у Монмута, то должен торопиться.

Но, как быстро они ни шли, им едва ли удалось угнаться за Дианой, летевшей, словно на крыльях, и буквально тащившей за собой не поспевающую за ней матушку.

- Где госпожа? - возбужденно спросила она у первого же слуги, встретившегося ей в Люптон-хаусе.

- В своей комнате, мадам, - ответил тот, и Диана стремглав побежала наверх, оставив леди Гортон переводить дыхание и недоумевать.

Руфь в задумчивости сидела у окна, когда Диана, бледная, растрепанная, в сумерках похожая на призрак, не постучав, ворвалась к ней.

- Диана! - вскричала она, вскакивая. - Ты испугала меня.

- Сейчас испугаю еще больше, - выдохнула та, откидывая с головы капюшон. - Мистер Уайлдинг в Бриджуотере, - объявила она.

Платье Руфи слабо зашуршало.

- Значит… - ее голос запнулся, - значит, он жив? - полуутвердительно спросила она, чувствуя, что надо как-то отреагировать на известие.

- Пока да, - мрачно произнесла Диана.

- Пока да?

- Сегодня он ужинает у Ньюлингтона! - выпалила мисс Гортон.

- А-ах! - вырвалось у Руфи, и она медленно опустилась на свое сиденье у окна, будто стрелами пораженная словами Дианы; та подошла к своей кузине и положила руку ей на плечо.

- Его надо предупредить, - сказала Диана.

- Но… но как? - пробормотала Руфь. - Это значит предать сэра Роланда.

- Сэра Роланда? - насмешливо-презрительно воскликнула Диана.

- И… и Ричарда, - попыталась продолжить Руфь.

- А заодно мистера Ньюлингтона и прочих кровожадных мерзавцев, - закончила за нее Диана. - Итак? Кто из нас сделает это - ты или я?

- Но ты подумала, что это будет значить для бедных обманутых людей, которые погибнут, если герцога не удастся схватить и тем самым положить конец восстанию? - спросила Руфь.

- Подумала! - фыркнула Диана. - Я-то как раз подумала о том, что не позднее, чем через час, мистеру Уайлдингу перережут глотку.

- Почему ты так в этом уверена? - спросила Руфь.

- Твой муж сам кое-что сообщил мне, - ответила Диана и вкратце пересказала о встрече с мистером Уайлдингом.

- Диана! - в отчаянии воскликнула Руфь. - Что же мне делать?

- Что делать? - переспросила Диана. - Тут и ребенку ясно. Надо срочно предупредить мистера Уайлдинга.

- Но как же Ричард?

- Мистер Уайлдинг уже спас однажды Ричарда…

- Я знаю, знаю. Теперь я должна спасти мистера Уайлдинга.

- Что же ты медлишь?

- Я не могу предать Ричарда и всех несчастных, которым грозит гибель, - в отчаянии простонала Руфь.

Диана нетерпеливо топнула ногой:

- Надо было мне самой сказать ему!

- О, что же тебе помешало?

- Я подумала, что ты сама захочешь вернуть ему долг, который остался за тобой.

- Я не в силах, Диана! - голосом, вот-вот готовым сорваться в рыдания, проговорила она. Но Диана и не думала отступать. Для нее не было более надежного способа отомстить Блейку, кроме как сообщив мистеру Уайлдингу об угрожающей ему опасности.

- Ты знаешь, что Ричард не принимает активного участия в заговоре и, следовательно, ничем не рискует, - настаивала она. - Он будет всего лишь стоять на часах.

- Я думаю не о жизни Ричарда, а о его чести и его вере в меня.

- А если его друзья убьют мистера Уайлдинга? спросила Диана. - Думай, да поскорее - через полчаса может быть уже слишком поздно.

Как знать, не упоминание ли об отсутствии времени подстегнуло Руфь в поисках решения; ей показалось, что на нее снизошло вдохновение, и среди мрака отчаяния сверкнул луч надежды. Она поняла, как спасти Уайлдинга - одного его - и не предать Ричарда; для этого нужно было всего лишь задержать Уайлдинга до того момента, когда он сам будет в безопасности, но не успеет уже предупредить остальных. Она резко встала, воодушевленная своей идеей.

- Дай мне твой плащ, Диана, - велела она ей. - Где остановился мистер Уайлдинг?

- В гостинице "Крест", вместе с мистером Тренчардом. Хочешь, я пойду с тобой?

- Нет, - решительно сказала Руфь. - Я иду одна.

Она надвинула на голову капюшон и запахнула плащ, совершенно скрывший ее сатиновое платье, усеянное жемчугом по краю глубокого выреза.

Она торопилась по плохо освещенным улицам, не обращая внимания ни на грубые булыжники мостовой, ранящие ее ноги в легких домашних туфлях, ни на толпы людей, собравшихся в эту ночь в Бриджуотере, чтобы попрощаться со своими родными, завтра уходящими вместе с армией - как единодушно считалось - на север, в Глостер.

Часы церкви Святой Марии - той самой, где они когда-то венчались, - пробили половину девятого, когда Руфь подошла к гостинице, где остановился ее муж. Она собиралась постучать, как вдруг дверь отворилась, и на пороге возник мистер Уайлдинг собственной персоной, в сопровождении мистера Тренчарда. Он успел сменить свою поношенную дорожную одежду на черный камзол из рубчатого плиса, его темно-каштановые волосы были тщательно уложены, а на белоснежных кружевах вокруг шеи сверкали алмазы. В руках он держал шляпу и, увидев перед собой женщину, автоматически шагнул в сторону, уступая ей дорогу.

- Мистер Уайлдинг, - произнесла она, чувствуя, что ее сердце готово выскочить из груди, - можно… можно поговорить с вами?

Не веря своим ушам, он наклонился вперед, всматриваясь в тени, скрывавшие ее. Она сделала движение головой, и луч света упал на ее бледное лицо.

- Руфь! - воскликнул он и шагнул к ней.

У него за спиной мистер Тренчард недовольно оскалился - флирт мистера Уайлдинга с этой леди никогда не был ему по душе: уж больно многих неприятностей он стоил его другу.

- Мне надо поговорить с вами. Немедленно! - бесстрашно потребовала она.

- Я нужен вам? - заботливо отозвался он.

- Да - и очень, - ответила она.

- Слава Богу, - без тени иронии произнес он. - Ваш покорный слуга. Говорите.

- Нет, не здесь, только не здесь, - умоляюще проговорила она.

- Но где еще? - удивился он, - Может быть, по дороге?

- Нет-нет, - выдавая свое волнение повторами, ответила она. - Нам лучше побеседовать внутри. - Она кивнула головой в сторону двери, из которой он так и не вышел.

- Это едва ли удобно, - сконфуженно сказал он, на секунду забыв об отношениях, в которых они формально состояли. Впрочем, эта оговорка была совсем не случайна, если вспомнить, что мистер Уайлдинг до сих пор считал себя скорее ухажером, чем мужем, ему еще предстояло завоевать сердце возлюбленной.

- Удобно? - откликнулась она. - Но разве я не ваша жена? - после небольшой паузы спросила она, понизив голос, и ее щеки покраснели.

- Ха! Клянусь честью, я почти забыл об этом. - И его слова прозвучали грустно, хотя он постарался придать им насмешливый оттенок.

Около них стали уже останавливаться прохожие, привлеченные их необычной беседой; Руфь, надвинув поглубже капюшон, решительно вошла в гостиницу и, взяв мистера Уайлдинга за рукав, потянула его за собой.

- Закройте дверь, - велела она, и мистер Тренчард, оказавшийся ближе к выходу, поспешил повиноваться.

Назад Дальше