- Я не потерял его, - прорычал Бэрдис. - Его украли, и нет, не Григг. Мы поймали одного из злодеев. Упал за борт, когда они удирали. Мы устроили погоню, но не знали места назначения. Мы обыскали все побережье, но они сделали немыслимое - отправились прямо в открытое море.
- Кто они?
- Американцы. Воруют английские корабли в течение десяти лет. Каждый раз в новом порту. Сначала они просто топили их в море, но теперь решили убить двух зайцев: с одной стороны мстят, а с другой - имеют доход.
- Месть?
- Американцы не забыли войну между нашими государствами, которая сделала из них сирот. Тогда они были детьми, но ведь теперь выросли. Вот и решили отомстить. Всё началось примерно десять лет назад.
Он бросил Натану записку.
- Это все, что мы вытянули из того парня. Мое начальство не имеет понятия, кто они такие. Эти воры перешли мне дорогу, а я этого не люблю. Они убили моего человека и украли мой приз.
Приз?!
- Только не говорите, что я должен привезти свой корабль обратно к Вам!
- Нет. Если Вы его вернёте - он Ваш. Удачи. Но они его перекрасят и дадут новое имя. Потом продадут на аукционе честным людям, которые думают, что они являются законными судостроителями и ни о чем не подозревают. И им удается это уже много лет. Но Вы остановите их. Вам будет трудно договориться с американцами, но власть должна Вам помочь закрыть этот "бизнес".
- Это всё? - сухо спросил Натан.
Командор сузил глаза, предостерегая.
- Не вздумайте бежать. Я подарю Вам свободу, если всё удастся. Как я уже и говорил, я многое о Вас узнал. Вы заботитесь о двух племянницах. Не хотелось бы, чтобы они платили за преступления своего дядюшки. Вы согласны?
- Если цена - моя свобода, то Вам и не нужно было спрашивать.
ГЛАВА 6
На Гросвенор сквер, в доме Эдварда и Шарлотты Мэлори, собралось огромное семейство Мэлори и несколько близких друзей, чтобы проводить Джудит и Джек в Америку. Команда уже была на бору "Девы Джордж" и все вещи уже загружены. Осталось только попрощаться со всеми здесь, ведь семеро уплывающих сядут на борт рано утром, так что ждать прощаний в доках не следует.
Оглядываясь, Джуди искала Брендона, чтобы спросить, что случилось с тем бродягой. Она заверила кузена в том, что он - контрабандист, и Брендон сказал, что отец примет нужные меры. Оказалось, что её двоюродных братьев и сестер здесь нет, ведь они уже пожелали им счастливого пути.
Дерек даже сказал:
- Я уверен, что твоя мама согласится, так что приятного пути, Джуди.
- Как бы я хотела, чтобы это говорила Эми, - ответила она без намека на шутку.
Дерек рассмеялся.
- Это бы означало, что ты точно поедешь.
Да, именно так. Эми никогда не проигрывала пари. Надо было попросить Эми поспорить по этому поводу, перед тем как та уплыла с Уорреном. А может, она и сделала это, ведь всё-таки Джудит позволили поехать.
Жаклин остановилась около нее и раздраженно сказала:
- Его не должно быть здесь! Он - не друг семьи, его знает только твоя мать.
Джудит проследила за её взглядом и увидела Рослин, которая стояла неподалёку от лорда Каллена.
- Но теперь мы все его знаем, и мама права, между прочим. Это очень галантно с его стороны - прийти сюда и пожелать мне счастливой дороги, когда он ещё не совсем поправился.
- Он здесь потому, что ты ему нравишься, а твоя мать вдалбливает тебе в голову, что он тебе нравится тоже. Он нравится ей, а не тебе. И даже не говори, что это не так, мы ведь договорились не выходить замуж в этом году.
Джудит улыбнулась и решила подразнить кузину:
- Ну, мы встретились после всех этих лет, и должна признаться, что он очень хорош собой, не находишь?
- Если только тебе нравятся рыжие волосы и голубые глаза. Флиртуй, сколько влезет, но даже не думай влюбляться!
- Не бойся, я не хочу возвращаться сюда к нему, ведь мы еще даже не уезжали.
В углу комнаты к Джеймсу и Энтони, которые тоже глядели на шотландца, подошел Бойд. Энтони говорил:
- Рос должна была признаться, что хочет свести его с Джуди. Но я не жалуюсь. Благодаря его травме в семье воцарился мир. Но если бы моя куколка действительно интересовалась им, я бы так и делал, чёрт возьми.
- Ну да, - согласился Джеймс.
- А он влюбился по уши, - заметил Бойд.
- Откуда ты это знаешь, янки? - спросил Энтони.
- Мы с Джек пошли к нему и попросили притвориться больным, чтобы убедить Рослин позволить Джуди поплыть с нами.
- Значит его хромата - это сплошное притворство? - спросил Джеймс.
- Нет, - ответил Бойд с улыбкой, - парень очень неуклюжий. Он был так взволнован нашим планом, что действительно упал с коня и сломал себе ногу.
Джеймс закатил глаза.
Энтони сказал:
- Похоже, мне все же придется поговорить с Рослин. Что, черт побери, она думала, когда пыталась свести нашу дочь с таким растяпой?
- Хотя ты должен признать, это был великолепный план, - сказал Джеймс, - со сломанной конечностью. Ты должен был подумать об этом, Тони.
- Как я мог, если я даже не знал о его существовании?
- В следующий раз, когда наброситесь на меня, помните, что вы оба у меня в должниках, - сказал Бойд и поспешно отошел.
- Он только что начал подначивать тебя? – недоверчиво рассмеялся Энтони. – И еще и усмехнулся!
Джеймс пожал плечами.
– Он уже должен знать, что когда мне удобно, память меня подводит. А моя память меня точно подведет, если я буду обязан кому-нибудь из Андерсонов, кроме жены, разумеется.
Лорд Каллен пробыл недолго, ему вообще не следовало приходить, учитывая, что доктор велел ему соблюдать постельный режим три месяца. После того как Джудит снова его поблагодарила за визит и пожелала скорейшего выздоровления, Жаклин повела ее в сторону их матерей.
- Ты волнуешься? – спросила Джек. – Знаешь, мы замечательно проведем время, я это чувствую.
- Тебя переполняет триумф, а не волнение. Есть разница.
- Ха, что бы это ни было, давай поделимся этим с твоей мамой. Она может и сдалась, когда узнала, что шотландца тоже не будет в начале сезона, но все еще недовольна этим и тем, что она назвала нашей "совместной истерикой". А если она недовольна, то она не будет прощаться с дядей Тони сегодня вечером, и он всю поездку будет в отвратительном настроении.
Джудит покраснела от этого высказывания, пока Жаклин тащила ее через всю комнату. Несмотря на то, что Джек временами могла быть очень бесцеремонной, и Джудит к этому привыкла, она считала, что некоторые вещи не следует упоминать и даже намекать на них, и то, чем их родители занимались за закрытыми дверями, точно было одной из таких вещей.
Обе девушки подошли к Рослин и обняли ее за талию. Джудит сейчас была такой же высокой, как и ее мать - пять футов четыре дюйма, у нее были такие же красноватые волосы, что отливали медью и экзотические кобальтовые голубые глаза отца, - потрясающее сочетание, как всегда говорили члены ее семьи. Но все равно Джудит была очень похожей на мать – правильная форма лица, красивые скулы, маленький прямой нос и те же пухлые губы. Жаклин же наоборот не унаследовала ничего от матери, ни ее маленького роста, ни хрупкого телосложения. Она была выше Джорджины - пять футов шесть дюймов, а со светлыми волосами и зелеными глазами была больше похожа на отца. Хотя черты лица были совсем другими, нежели у родителей: дерзкий нос, высокие скулы, упрямый подбородок и большой рот, слишком чувственный для женщины. Сейчас она улыбалась и ее улыбка могла растопить любое сердце. Мало кто мог устоять перед ней, и Рослин не была одной из них, но она все равно предупредила свою племянницу:
- Прекрати это. Ты меня не уговоришь перестать злиться.
- Вы уверены? – спросила Жаклин. - Я еще не слышала Вашего шотландского акцента - доказательства того, что Вы злитесь. Но Джуди мне не верит на слово, так что Вы должны нас успокоить перед отплытием.
И добавила более серьезно:
- Не заставляй ее переживать только потому, что Вы...
Джорджина перебила ее, ахнув:
- Жаклин Мэлори! Ни слова больше!
Жаклин лишь встретилась с мамой взглядом, в котором не было и намека на извинение. Она всегда заботилась о своей семье, и особенно о Джудит.
Уже не первый раз она вставала на защиту Джудит, и Рослин ее за это любила еще больше.
- Все в порядке, Джордж, - сказала Рослин, а потом обратилась к Джек:
- Мы тебя поняли, милая. И я не собиралась позволять моей любимой дочке уплыть без моих наилучших пожеланий.
Рослин наклонила голову к Джудит.
- Веселись! Вообще я хочу, чтобы ты наслаждалась каждой минутой своего путешествия.
Но ее тон стал более суровым, когда она добавила:
- Но не смей возвращаться влюблённой. Ты подождешь и влюбишься здесь. И это мое последнее слово по этому вопросу.
Но Рослин закончила фразу улыбаясь.
Джек наклонилась вперед и, обогнув Рослин, спросила Джудит:
- Ты ей не сказала?
- Не сказала чего? – спросила Рослин.
Жаклин усмехнулась.
- Мы не собираемся выходить замуж в этом году. Может быть в следующем, или даже через год. Мы никуда не спешим. Я серьезно.
- Это правда, мама, - подтвердила Джудит, – Веселее всего будет искать, а не выходить замуж.
Когда девушки отошли пройтись по комнате, Рослин заметила Джорджине:
- Это без сомнения слова твоей дочери.
- Совершенно согласна, - согласилась Джорджина.
- Но они не могут быть так наивны. Когда это произойдет, а это произойдет, они ничего не смогут сделать, чтобы это остановить.
- Я знаю, но все равно я бы хотела, чтобы Джек сказала своему отцу о своих намерениях. Джеймс очень хорошо это скрывал, но с начала года он был словно пороховая бочка при мысли, что Джек в конце года выйдет замуж. Знаешь, он с трудом справится, когда она влюбится.
- Ты думаешь, у Тони с этим лучше? Раньше он посещал Найтонхолл несколько раз в неделю, но уже несколько месяцев ходит туда ежедневно. Он бы хотел остановить время, но не может, и это его очень раздражает. По правде говоря, вот почему я не хотела откладывать сезон Джудит здесь и надеялась, что ей понравится молодой Каллен еще до его начала. Чем скорее Джуди выйдет замуж, тем скорее моя семья вернется в нормальное состояние, пока Джейми не достигнет совершеннолетия.
Джорджина рассмеялась.
- Тебе бы следовало признаться в этом раньше, дорогая.
- Наверное, - вздохнула Рослин. - Клянусь, нашим мужьям не следовало обзаводиться дочерьми. Сыновья и только сыновья, и было бы все в порядке, но дочери! Это обязательно приведёт к неприятностям. Я действительно боюсь за их поклонников. У наших мужчин не такой характер, чтобы стоять в стороне и ждать, пока все случится само собой.
ГЛАВА 7
Джудит старалась скрыть улыбку, когда они с Джек отошли от матерей. Она начинала чувствовать то самое волнение, которое охватило Жаклин. И ее кузина была так горда, что оказалась права, что она с таким же успехом могла об этом кричать. Чтобы удержать ее от хвастовства и "я же тебе говорила", которое раздражало Джудит, так как она слышала его слишком часто, она приложила палец к губам Жаклин, когда та попыталась открыть рот.
- Не говори это. Я сама. Ты была права, как обычно. Моя мама не сердита на меня за то, что все так получилось, так что все препятствия позади, и я теперь я могу полностью насладиться путешествием.
- Я не собиралась говорить об этом, - ответила Жаклин, и развернула Джудит кругом, лицом к двухстворчатым дверям гостиной. - Кто это, и почему он выглядит знакомо?
Тут Джудит увидела мужчину, незнакомца, элегантно одетого, хотя и не совсем в английском стиле. На нем было не пальто, а плащ, отороченный черным горностаем. Под ним был сюртук, слишком широкополый, чтобы быть в моде. И неужели из-под плаща и правда выглядывала шпага? Он был похож на иностранца, хотя Жаклин была права, он и правда выглядел знакомо. И они не одни так подумали.
Их дядя Эдвард сразу понял, что к чему, сделал шаг вперед и спросил в своей обычной жизнерадостной манере:
- Еще один давно потерянный родственник? Проходите!
Все практически одновременно повернулись посмотреть, о ком говорил Эдвард. Молодой человек у двери, похоже, смутился от того, что стал центром внимания, и выглядел немного потрясенным от количества людей в комнате. И хотя Джудит сомневалась, что высокий, привлекательный молодой человек являлся их родственником, она не думала, что ее дядя шутил. Кроме того, разве ее дядя когда-нибудь шутил по поводу семьи?
И незнакомец не оспорил вывод ее дяди. Более того, он выглядел довольно удивленным, когда ответил:
- Как Вы догадались?
Регина, кузина Джудит, вышла вперед, усмехаясь. Джереми, брат Джек, вышел вперед, усмехаясь. Энтони просто вышел вперед. Все они были похожи на незнакомца своими экзотическими, кобальтово-синими глазами миндалевидной формы и волосами цвета воронова крыла.
- Еще один Мэлори, - Джеймс подтвердил уже очевидное своим самым веселым тоном.
Молодой человек посмотрел прямо на Джеймса и, похоже, совсем не испугавшись его как большинство мужчин, сказал:
- Нет, сэр, я не Мэлори. Я граф Эндресси Бенедек, из Венгрии.
- Неужели? Тем не менее, наш кровный родственник. Скажите нам, чей Вы потомок, Степановых?
- Похоже, что Марии.
- Бабушки нашей Анастасии? - отметил Энтони. - Вы говорите так, как будто сами не уверены.
- Я получил информацию из дневника моего прадеда, от которого сейчас остались только воспоминания.
Энтони рассмеялся.
- Еще один дневник?
В ответ на любопытный взгляд Эндресси он добавил:
- Мы тоже нашли один, около десяти лет назад, написанный нашей бабушкой Анастасией Степановой. До этого только ходили слухи, что в нашей семье есть цыганская кровь.
Эндресси кивнул.
- Я никогда не слышал об этом предке со стороны Степановых. Я думаю, что мой покойный отец также не знал о его существовании. Таборы цыган проходят по Венгрии, никогда долго не задерживаясь. Я сам их никогда не встречал. Так что я даже не знал никаких слухов и ничего не подозревал, пока не нашли дневник. По иронии судьбы я мог бы даже не узнать о его существовании и не смог бы его прочитать, если бы моя сводная сестра не нашла его у нас на чердаке, где она пряталась во время одной из своих истерик. Но я не буду вас обременять этими неприятностями.
- Возможно, в другой раз, - сказал Эдвард, выйдя вперед, чтобы проводить Эндресси в комнату. - Что случилось с дневником Вашего предка? Почему он сейчас не у Вас?
- Он согрел в пожаре, уничтожившем мой дом и все семейные реликвии.
- Какой ужас, - сказало сразу несколько человек.
- Так Вы без средств к существованию? - спросил Эдвард.
- Совсем нет. Может мой отец и не доверял банкам, но я никогда не разделял такого мнения. У меня было наследство от матери. Мы можем поговорить наедине?
- В этом нет нужды, мой мальчик, - сказал Эдвард. Все в этой комнате – члены нашей семьи.
Это лишило молодого человека дара речи. Опять же, присутствовали четверо старших Мэлори: Джейсон, третий маркиз Хаверстона, Эдвард, второй по старшинству, Джеймс и Энтони. Их жены тоже были в сборе, и большинство их детей со своими супругами, а также несколько старших внуков. Больше двадцати Мэлори пришли на прощальный вечер Джек и Джуди, и молодой граф был, безусловно, потрясен.
- Я не мог и представить, - сказал Эндресси, его голубые глаза, слегка затуманенные эмоциями, медленно осматривали комнату. - Я надеялся, что смогу найти несколько потомков Марии, но… даже и не думал, что так много. А вы даже не удивлены моему появлению.
Эдвард усмехнулся.
- Вы не первый член нашей семьи, которого мы встречаем уже во взрослом возрасте, мой мальчик, хотя и более дальнего родства, чем можно было подумать. И я уверен, что всем нам очень интересно послушать, что Вы прочитали в дневнике про нашу прапрабабушку, Марию Степанову.
Энтони протянул Эндресси бокал, который тот просто держал в руке во время разговора.
- Дневник принадлежал моему прадеду, Карлу Бенедеку, сыну Марии. Отец Карла, понятное дело, не хотел говорить о своих похождениях с цыганкой, и ничего не рассказывал, пока однажды ночью он не подумал, что умирает. Караван Марии просто проходил мимо, и он позволил им провести одну ночь на своих землях. Она пришла нему и предложила себя в уплату долга. Она была молодой и красивой, но он все равно отказался, пока она не сказала ему, что в результате у него будет сын. У него не было детей, даже несмотря на то, что он был женат четыре раза. Он был в достаточно отчаянном положении, чтобы поверить ей той ночью, но с утра был очень разозлен тем, что его, как ему казалось, одурачили.
- Но это не было ложью?
- Нет. Мария каким-то образом узнала и поклялась, что привезет ему мальчика, когда тот родится. Он все еще не верил, что она была беременна его ребенком, но на всякий случай не позволил ей уехать. Он держал ее взаперти, пока ровно через девять месяцев спустя она не родила сына. Он отпустил ее, но оставил сына, которого назвал Карл. Мария сказала, что мальчик сможет ее найти в случае необходимости, где бы она ни была. Очень странное высказывание. Мой прадед никогда ее больше не видел и ничего не рассказывал о ней своему сыну, единственному наследнику, до ночи, когда он подумал, что умирает.
- Он умер той ночью? - спросил Джеймс с любопытством.
- Нет, он прожил еще десять лет, но никогда больше не рассказывал Карлу свою странную историю. Но когда мой прадед умер, Карл отправился на поиски матери. Он нашел ее в Англии, все еще путешествующую со своим табором бродячих цыган. Ее дочь Анастасия только что вышла замуж за английского маркиза.
- Подождите, - нахмурился Джейсон. - Неужели единственным, что Карл написал о муже Анастасии, было то, что он был маркизом из другой страны?
- Нет, в дневнике было написано имя – Кристофер, маркиз Хаверстон. Я сначала поехал в Хаверстон, но мне сказали, что нынешний маркиз в Лондоне. Мне дали этот адрес, но я не думал сюда приходить, так как я проездом через Англию в Америку в поисках настоящего отца моей сводной сестры Кэтрин. Я хотел сначала устроить ее жизнь вдали от меня, перед тем как искать здесь потомков Марии. Я просто не смог устоять перед возможностью повидаться хотя бы с одним из вас, перед тем как покинуть Англию.
- Я начинаю подозревать, что нам не захочется встречаться с Вашей сестрой, - догадался Джеймс.
Эндресси вздохнул:
- Вы правы, не захочется.
- Не беспокойтесь, юноша, - сказал Эдвард. - Мой брат Джеймс замечательно справляется с трудностями, которые возникают в семье, поэтому мы привыкли обращаться к нему с подобными проблемам, какими бы сложными они не являлись.
Судя по выражению его лица, молодой граф счел это за оскорбление.
- Я пришел сюда не просить помощи. Я в состоянии справляться со своими обязанностями, и она…
- Да, да, мы поняли, что она - Ваша обуза, - сказал Энтони, обняв Эндресси за плечи. - Но Вы разве слышали, чтобы мой брат жаловался, что его выбрали, чтобы Вам помочь?
Джеймс приподнял золотистую бровь.
- Дайте мне подумать, - сказал он, но никто не обратил на него внимания.
Энтони продолжил: