Нет, это тоже было абсурдно. Ей было просто любопытно, её удивляло и завораживало думать, что он призрак, что такие вещи действительно существуют. Даже когда они с Джек подросли и признали, что на самом деле он не может быть призраком, все равно было весело и интересно думать о нем так. Однако прямо перед ней было доказательство того, что он - настоящий человек, сделан из плоти и крови, и хорошо сделан. Не такой бледный, как она помнила. Наоборот, теперь его кожа была покрыта сильным загаром. От работы на кораблях? Кто он такой? Очевидно, моряк. Но что он делал в том старом разрушенном доме посреди ночи? Призрак сказал ей, что дом принадлежал ему. Но как моряк мог позволить себе владеть домом?
В ней с новой силой проснулось любопытство. Вопросы без ответа сведут ее с ума. Она не должна была так легко сдаваться и уходить, не добившись ответов. Джек бы не сдалась. Может, спросить дядю Джеймса…
- Натан Тремейн, - прозвучал низкий голос.
Она внутренне усмехнулась и быстро на него взглянула. Он был высоким и красивым, с длинными белыми волосами, развевающимися от морского бриза. Он стоял в нескольких шагах от нее и тоже смотрел на лунную дорожку в океане, поэтому казалось, что он ничего ей на самом деле не говорил. Но он сказал. Может она его так же интриговала, как и он ее?
- Как поживаете, Натан? Или Вы предпочитаете Нейт?
- Не имеет значения. Вы всегда так разговариваете с незнакомыми мужчинами?
- А Вы незнакомец?
- Незнакомец для Вас, - уточнил он.
- Вовсе нет. На самом деле мы с Вами старые знакомые.
Он усмехнулся.
- То, что мы пять лет назад сказали друг другу убираться из дома, не делает нас знакомыми. И почему Вы залезли той ночью на чужую собственность?
- Мы с моей кузиной Джек расследовали, почему в доме горел свет. Тот дом был заброшен, сколько все помнят. Внутри никого не должно было быть. Но мы увидели свет из нашей комнаты в герцогском особняке.
- И вы подумали, что нашли призрака?
Она опять покраснела, но так как они друг на друга не смотрели, то она сомневалась, что он заметил.
- Когда мы Вас увидели там, это было разумное предположение.
- Вовсе нет, совсем наоборот. - Неужели в его голосе послышались нотки веселья? Он быстро взглянула. Было сложно удержаться. И он действительно ухмылялся, когда добавил:
- Вы сделали заключение, к которому не мог бы прийти ни один взрослый.
- Ну, я и не была взрослой. Это было довольно много лет назад. И Вы держали фонарь так, что он освещал только верхнюю половину тела. Выглядело так, как будто Вы парили в воздухе.
Он опять рассмеялся, очень приятный звук, как низкое урчание. От этого один из его локонов упал на широкий лоб. Его волосы было не чисто белыми, как она думала. В них были русые пряди.
- Очень хорошо. Теперь вижу, как Ваше воображение могло сыграть с Вами такую шутку.
- Так почему Вы были там той ночью и почему выглядели таким печальным?
- Печальным?
- Разве нет?
- Нет, не печальным, дорогая, - но вместо того, чтобы ответить, он сказал. - Вы, правда, верите в призраков?
Она посмотрела на него и увидела, что уголок его рта был приподнят кверху, и он выгул бровь. Он что, ее дразнил? Действительно! Она также заметила, что его зеленые глаза пристально за ней наблюдали. Довольно смело для обычного моряка, если он им являлся. Довольно смело для любого мужчины, в общем-то, учитывая, что они только что встретились – тот первый раз в счет не шел. В ответ на его поддразнивание она сказала:
- Мы с Джек несколько лет назад признались друг другу, что ошиблись той ночью. Но мы продолжали говорить о Вас как о Призраке, потому что это было забавно. Это было нашим особым секретом, которым мы поделились только с младшими кузенами. Было намного веселее говорить, что мы нашли призрак, а не нового владельца дома. Но Вы не можете быть владельцем дома. Что Вы там делали?
- Может, я люблю секреты так же сильно, как Вы.
На краю раскрытия тайны, которая интриговала ее годами, она был сильно раздражена его ответом.
- Вы серьёзно не скажете?
- Вы еще даже не пытались меня убедить, дорогая. Милая улыбка может сработать…
Джудит замерла. Стало так тихо, что она подумала, что сможет услышать биение своего сердца. Она не могла поверить в то, что сейчас стало для нее ясным как день. Она знала, кто он такой. Поняла это, когда он во второй раз назвал ее "дорогая". В первый раз она была слишком взволнована, чтобы обратить внимание на то, что он сказал, но в этот раз она вспомнила, где слышала это раньше. Всего лишь две недели назад от мужчины, который, как она подозревала, был намного более опасен, чем простой бродяга.
В тот момент, когда она подумала той ночью, как странно для бродяги пить французский бренди, она поняла, что он не тот, кем казался поначалу. Но это было не все. Он утверждал, что знал заброшенный дом лучше, чем она, так что либо он жил там в течение долгого времени, либо наведывался туда не один раз. Он вешал замок на дверь, которая ему не принадлежала. Он вышел из потайной комнаты, где он, должно быть, хранил контрабанду или украденные товары. И его предупреждение никому не говорить, что она видела его там. Все это указывало на то, что он был преступником. Конечно, она сказала о нем Жаклин с утра, и, конечно, Джек согласилась с ее выводом и предложила сказать Брендону, который смог уклониться от прямого ответа и предупредить своего отца, не раскрывая, что Джудит столкнулась с преступником в старых руинах. Перед тем как они уехали в Лондон, Брендон сказал ей, что поговорил с отцом, и заверил ее, что они поймают контрабандиста в тот же день на месте преступления. Так что он делал здесь, на "Деве Джордж"? Похоже, он ждал, когда она ответит ему. Что она и сделала, прошипев:
- Вы должны быть в тюрьме! Так почему же Вы не там?
ГЛАВА 13
Натан был застигнут врасплох сердитым вопросом девушки. Он чуть не рассмеялся, так близко к истине она была, однако это не имело смысла. Тем не менее, тут же включился инстинкт самосохранения:
- Вы меня с кем-то перепутали. Но я не удивлен. Сначала Вы подумали, что я – призрак, потом – собственник недвижимости. Не напрашивается ли более очевидный вывод, что я просто трудолюбивый моряк, старающийся заработать себе на жизнь?
- Я Вам не верю.
- Почему?
- Потому, что я бы никогда не забыла лицо, которое преследовало меня пять лет, а теперь я узнала и Ваш голос.
- Через пять лет? Сомневаюсь, что такое возможно.
- Через две недели, когда Вы приставали ко мне в том разрушенном доме, - сказала она запальчиво. - Вы преступник, и я не хочу, чтобы Вы были на борту и угрожали моей семье.
Так это была она, подумал он, и вовсе не одна из слуг герцога, как он предположил той ночью. А может быть, она также была и не леди, если не брать в расчёт титул. Это была интересная мысль, и вполне возможная, учитывая, как проходили их встречи оба раза – наедине и ночью. И сейчас тоже ночь.
- Мне кажется, что это Вы ведете себя преступно, вламываясь в дома, которые Вам не принадлежат. И не один раз? Скажите мне, дорогая, Ваша семья знает о Ваших ночных свиданиях?
Она втянула воздух.
- Даже не начинайте. Вы знаете, что я сказала правду, когда рассказала, почему была там той ночью.
- Как я могу знать, если меня там не было? Или подождите, Вы пришли туда, чтобы еще раз меня увидеть? - он ухмыльнулся, внезапно начав получать удовольствие от этого. – Ну, меня в образе призрака, но все равно меня. И Вы уже признались, что сделали так, по крайней мере, один раз.
Она презрительно усмехнулась.
- Мы не будем меняться ролями, но попытка хорошая. С контрабандистом мне сравнить нечего, или лучше сказать вором? Что из этого соответствует действительности?
- С чего бы это мне быть вором или контрабандистом?
- Потому что факты, а их много, все сходятся. Той ночью Вы уже доказали, что являетесь лжецом. Вы не просто проходили мимо, учитывая, что у Вас там была кровать.
- Преступник, который таскает свою кровать с собой? Вы понимаете, как это маловероятно?
- Вы поставили замок на дверь.
- Если тот, о ком Вы говорите, сделал это, я думаю, что он хотел, чтобы всякие надоедливые охотники за привидениями не докучали ему посреди ночи. Но это не сработало, так ведь?
- Вы думаете, это смешно?
Он улыбнулся.
- Разве я так сказал?
- Вам и не надо ничего говорить, когда все написано у Вас на лице, – огрызнулась она.
- Ну, тут Вы меня поймали, дорогая. Но меня не каждый день обвиняют в преступной деятельности. Должен признать, доля юмора тут есть.
- Вы прятали там незаконные товары, и это ставит мою семью под угрозу! Могли обвинить моих кузенов. Никто бы не поверил, что они не знали, что происходит прямо у них на заднем дворе. Скандал затронул бы всю мою семью!
Разъяренно защищать свою семью? Ну, по крайней мере, это он мог понять. Но это не меняло того факта, что ему нужно было убедить ее, что она ошиблась. Поэтому он усмехнулся.
- Вы бы послушали себя сейчас! Никто в своем уме не обвинит в чем-либо герцога, тем более в незаконных действиях.
- Так Вы признаете это? Вы вышли из потайной комнаты, и я почувствовала бренди, когда Вы меня поцеловали. Вы были не простым бродягой, как говорили! Я не сомневаюсь, что в течение пяти лет Вы использовали тот разрушенный дом, чтобы прятать контрабандные товары, не так ли?
Он изо всех сил старался не рассмеяться. Она все вычислила с удивительной точностью. Умная девочка. Красота и сообразительность. Когда он в последний раз встречал такое сочетание? Но она просто выдвигала обвинения, надеясь, что он их подтвердит. Этого не случится. Однако ему нужно сбить ее со следа…
Его голос стал более низким и хриплым, а его улыбка шире.
- Вы знаете, дорогая, если бы мы с Вами действительно поцеловались, я бы не скоро забыл такое приятное воспоминание. И теперь я хочу, чтобы это действительно случилось…
Она уставилась на его рот. Как он и надеялся, он ее отвлек. Он только не рассчитывал, что и сам увлечется. Порыв поцеловать ее снова был очень силен, прямо тут, на залитой лунным светом палубе. Полное сумасшествие.
От выяснения, что же будет дальше, его спасло то, что он услышал голоса двух членов команды, которые становились громче по мере их приближения. Она тоже их услышала и нервно поглядывала ему за спину.
- Спокойной ночи, дорогая. Лучше мне раствориться, как призраку. Будет нехорошо, если Ваша семья узнает о Вашей склонности к ночным свиданиям.
Натан ушел. Едва уловимая угроза, плюс сомнения, которые он постарался в ней посеять, будут, как он наделся, достаточными для того, чтобы она пока держала рот на замке. Он собирался снова залезть на грот-мачту, но не в силах побороть искушение обернуться, он просто встал в тень, отбрасываемую грот-мачтой. Она была на полпути к квартердеку, когда тоже обернулась. Может она думала, какую еще клевету про него придумать? Но он расслабился, когда увидел, что она высматривала не его, а книгу, которую обронила. Она вернулась поднять ее.
Несколько мгновений позже он упустил ее из виду, когда она вошла в капитанскую каюту, но ее образ все еще был у него перед глазами. Это женщина была слишком красивой, но она грозила неприятностями. Ему придется найти лучший способ удержать ее от высказывания своих подозрений другим людям. Но это может подождать до завтра.
ГЛАВА 14
Утром Натан нашел Корки, чтобы поговорить о своей новой проблеме – Джудит Мэлори. Но его другу дали задание вычистить верхнюю палубу, занятие для чернорабочего, о чем Корки, не переставая, ворчал достаточно долго, чтобы можно было что-то предложить. Натан все равно составлял ему компанию, проверяя перила на наличие расшатавшихся гвоздей. Он не подумал бы заниматься этим в начале плаванья, если бы вчера вечером не увидел Джудит Мэлори, стоявшую у перил.
- Осторожно, Капитан, - внезапно сказал Корки. - Я думаю, что неприятность, о которой ты мне говорил, направляется к нам.
Натан повернулся и увидел Джудит, решительно шагавшую к нему и Корки, быстро отошедшего в сторону. При дневном свете она выглядела еще красивее: солнце освещало ее восхитительные медно-золотистые волосы, на ней был длинный бархатный плащ нараспашку поверх льдисто-голубого платья, отделанного желтым кружевом, а её кобальтово-голубые глаза воинственно блестели.
Прошлой ночью она потеряла несколько шпилек для волос, которые он нашел на палубе после того, как она ушла, поэтому он не удивился, что сегодня она заплела свои волосы в косу. Шпильки были с россыпью бриллиантов. Он подумал, что можно было бы оставить их у себя как напоминание, но теперь выудил их из кармана и отдал ей, надеясь, что это остановит очередную тираду. Не помогло.
- Мне совершенно не понравилось, как Вы мне вчера угрожали, - начала она.
Натан пожал плечами.
- Когда Вы подвергаете мою семью риску, это ни с чем не идет в сравнение! - яростно выпалила она. - Я требую объяснений.
Натан сжал зубы от досады. Он не собирался во всем ей признаваться и рассказывать о своей необычной ситуации, когда он не знал ее, и у него не было причин доверять ей. Необычайно красивая, она все равно была аристократкой. И он также не был уверен, что она станет рассказывать о своих подозрениях. Если бы это было так, то с чего бы ей искать его сегодня утром, чтобы еще раз обсудить это? Ему просто нужно было найти способ обеспечить ее молчание или, по крайней мере, найти такое объяснение, которому она поверит и сочтет свои треклятые выводы смешными. Или возможно будет достаточным сказать небольшой кусочек правды…
- Тремейн, - неожиданно прокричали с квартердека.
Натан прошипел себе под нос:
- Черт возьми. Я же знал, что не стоит с Вами разговаривать, когда у Вас целый корабль родни, включая моего капитана.
- Почему Вы вообще на борту? Спасаетесь от петли в Англии?
Раздраженный, он ответил:
- Нет, гоняюсь за своим кораблем, который у меня украли.
- Очередная ложь? Боже мой, хоть что-то из того, что вы говорите, правда? - потом она усмехнулась. - Но сейчас в голосе дяди слышалось только "иди сюда", а не "иди сюда и умри". Вы познакомитесь с этим тоном, когда я скажу ему, кто Вы на самом деле, Натан Тремейн.
У него уже не было времени переубедить ее, поэтому он сказал:
- Дайте мне шанс объяснить, пока Вы не сделаете что-нибудь, о чем мы оба пожалеем. Все не так, как Вы думаете.
С этим он ее оставил, в надежде, что она начала сомневаться и пока подержит свой милый ротик на замке. Натан подошел к капитану Мэлори довольно раздраженный. Он не мог выбрать более неудачного времени для своего требования подойти, так у Натана все еще висел над головой Дамоклов меч в виде его племянницы. Но он не думал, что еще пара минут с Джудит поможет ему убрать это меч. У неё было две недели, чтобы убедиться, что ее подозрения насчет него были правдой. Ему может потребоваться столько же времени, чтобы убедить её передумать, если он сможет. А если он не сможет? Если она все равно расскажет о своих подозрениях?
Он подумал, что мог бы опередить события и признаться во всем её дяде – поговорить как капитан с капитаном. Только черта с два! Это было бы разумно, если бы он не был лордом. Чертовы аристократы слишком непредсказуемы. И он не знал о дяде Джудит Мэлори ничего, кроме того, что он был богатым лордом с кувалдами вместо кулаков, и любил подраться. У Натана определенно сложилось такое впечатление позапрошлой ночью.
По крайней мере, он не думал, что ему придется избегать именно этого Мэлори. Он сомневался, что капитан захочет расплатиться за то, что случилось на пристани, когда он сам позволил ему догнать матроса Хэммета. Однако, как капитан он был королем на корабле во время плавания, и его приказы исполнялись вне зависимости от того, были ли они справедливыми или нет, и если Натан только что испортил с ним отношения из-за женщины, Натан будет я ярости, в основном, обращенной на себя самого.
Той ночью он был очень глуп, позволив этому красивому личику ослепить себя. Он говорил с ней, не ожидая никаких последствий, и потом абсолютно забыл об этом, пока она не начала его обвинять, что грозило еще худшими последствиями. Он должен был уйти, пока был шанс, пока она не поняла, кто он.
Это было смешно. Эта часть путешествия должна была быть легкой. Трудная часть не должна была начаться, пока они не приплывут в Коннектикут, и ему не придется убеждать Янки, стоящих там во главе, помогать ему, англичанину, расправится с их собственными преступниками. В лучшем случае, они над ним хорошенько посмеются. В худшем, они могут вместо этого бросить его в тюрьму за его наглость, или выдворить его из города. Но у него еще было в запасе несколько недель, прежде чем он узнает, как сильно все еще враждуют две страны, которые не раз воевали друг с другом.
Он не посмотрел назад, чтобы убедиться в том, ушла ли причина всех его проблем. Но его разум все хорошо помнил: изысканная, с полными чувственными губами, он никогда не видел женщины красивее. Если он не сможет уговорить ее молчать, надо попробовать соблазнить.
В тот же самый момент, когда эта мысль пришла ему в голову, он принял решение. Вот что он сделает с Джудит Мэлори. Он уже давно не был так уверен в своем решении. Ну и что, что она окружена семьей на этом корабле, и многие из них аристократы? Он привык к опасности.
Когда Натан подошел к Джеймсу Мэлори, он увидел, как тот беседовал со своим первым помощником. Арти, казалось, раскаивался в чем-то, наверное, получил выговор.
- Я не знал, что вы хотели, чтобы всё было готово до того, как мы вышли в море... - говорил Арти.
Джеймс не смотрел на Натана, так что он и не вмешивался. Мэлори был одет в белую рубашку, которая развевалась на ветру, плотные, темно-желтые штаны, черные сапоги до колен и с распущенными волосами до плеч он вообще не походил на аристократа, как в тот вечер. Оглянувшись, Натан понял, что он - единственный член экипажа, который был одет должным образом. Как и капитан, остальные моряки не носили пиджаков и работали в комфортных рубашках без рукавов. В конце концов, это не военный корабль, где экипажу приходится одеваться в униформу.
Натан собирался уже сбросить и свою рубашку, когда Мэлори повернулся и заметил его.
- Мой брат имеет свои счеты с тобой, - заявил он.
Натан поморщился.
- Я надеялся, что Вы не помните меня с той ночи.
- Забыть волосы, как у тебя? Никогда.
Но капитан улыбался, как будто вспомнил что-то весёлое, побуждая Натана осторожно спросить:
- Вы не сердитесь, что я ударил Вашего брата?
- Нет. Это довольно забавно, если честно. Не часто удар может застать Тони врасплох, как тогда. Но он захочет реванша, так что ты, возможно, захочешь избегать его в течение нескольких дней. И у меня как раз есть для тебя работёнка. Мне сказали, что ты - мой плотник, но есть ли у тебя опыт?
Обрадовавшись, что его ни в чем не заподозрили, а также не вспомнили того, что его видели с племянницей капитана, Натан ответил честно: