Повелитель волков - Хизер Грэм 17 стр.


- Ну? Мы можем ехать?!

Она кивнула, и они тронулись медленной рысью, потом перешли в галоп.

До поля она летела, прижавшись к шее лошади, с восторгом слушая ветер, свистящий в ушах, но по полю, сквозь густо разросшуюся траву, лошадь снова пошла рысью. Когда же вдали показался гребень горы в пятнах; зелени, она замедлила шаг, и Мелисанда услышала прерывистое сопение за спиной.

- Это прогулка, а не состязание в скорости, - раздражение сквозило в голосе Мергвина.

Оглядываясь на окружавшую красоту, она ласково посмотрела в суровые глаза старика и извинилась, быстро и горячо:

- Простите меня, я забылась!

- Да, именно так. Вы думаете, что если вы столь быстры и проворны, то вам легко удастся убежать от такой развалины, как я?!

- Вы не справедливы ко мне. Зачем мне сейчас бежать, если я скоро поеду домой?

Он замолчал.

Мелисанда осторожно дотронулась до его сухой узловатой руки.

- Я скоро поеду домой, - повторила она твердо и решительно.

Минуту он внимательно глядел в ее глаза, словно пытался прочесть в них что-то, потом тяжело вздохнул:

- О леди, так вы все же уезжаете от нас - домой. Так, значит, это началось!

- Что началось?

- Колеса Судьбы завертелись.

- А-а, ты про датчан, - небрежно буркнула она. - Что ж, датчане нападали на нас много раз.

- И, тем не менее, вам грозит теперь не просто набег, а целое нашествие.

- Единственное, что мне грозит - это Конар! - резко ответила она. - И надо быть совсем слепым, чтобы этого не замечать.

- Я не слепой, - с негодованием возразил ей Мергвин.

Они выехали на тропинку, ведущую к ручью. Мелисанда соскочила с лошади и пошла пешком вниз. Дойдя до ручья, она остановилась и освежилась его ледяной водой.

Мергвин молча наблюдал за ней.

- Тебя подстерегает опасность, - неожиданно произнес он.

- Опасность? - тихо переспросила она. Он медленно приблизился к ней и, неожиданно упав перед ней на колени, с мольбой в голосе проговорил:

- Прошу тебя, прислушайся ко мне, самая большая опасность для тебя, если ты разлучишься с Конаром.

Мелисанда почувствовала, что он вложил в эти слова всю свою душу. Она была тронута.

Мягко высвободив руку, она помогла Мергвину подняться. Внимательно взглянув ему в глаза, она погладила его по щеке.

- Я буду скучать по тебе, - прошептала она. - Я буду скучать по тебе всем сердцем. Может быть, ты все же поплывешь с нами?

Он отрицательно покачал головой.

- С вами поплывет Бренна.

- Бренна, - задумчиво повторила Мелисанда, провожая взглядом плывущий по воде листок.

Потом повернулась к нему, чувствуя лихорадочное биение сердца - наверное, из-за того, что он упомянул имя Бренны.

- Не расставаться с Конаром? Но я не хочу потерять свой дом, свою страну. Он заставил меня уехать оттуда, а это была моя земля!

- И ты подвергалась постоянной опасности, находясь на ней.

- А теперь он хочет, чтобы я вернулась…

- Потому что вам пришло время править землей вместе.

- …потому что ему пришло время понять, что я совершеннолетняя, ему надо обновить наши брачные ты, и он не может уже править моей землей один.

Мергвин печально покачал головой.

- Мелисанда, ты была так юна, когда стала его женой! И ему ничего не оставалось, как отвезти тебя в Ирландию и ждать.

- А теперь, что изменилось теперь?

- Ну, сейчас все по-другому.

Она с удивлением нахмурилась и посмотрела на него.

Мергвин пожал плечами.

- Прошлой ночью…

- Так вы все знаете, да? - ее лицо залила краска. Мергвин опять пожал плечами, и чуть заметная улыбка скользнула по его губам.

- Только слепой может этого не знать, Мелисанда!

Она покраснела еще гуще и, поджав колени, стала всматриваться в свое бегущее отражение в воде ручья.

- Леди, вы упрямы, вы слишком упрямы, - предупредил он, - но ради вашего счастья, ради вашего будущего - не забывайте о том, что я вам сказал!

Он выглядел очень взволнованным и бледным. И снова она ласково погладила его по щеке и обняла. Но тут же резко отшатнулась, увидев через его плечо на поляне Повелителя Волков, с интересом глядящего в ее сторону. Из-за его спины выглядывали о чем-то шептавшиеся Дариа, Бриан и Брайс. Она быстро поднялась и помогла встать старому друиду. Мергвин молчал.

К ним быстро подходила Дариа, глаза ее сияли, но улыбка казалась печальной. Мелисанда крепко обняла невестку, затем Бриана и Брайса, с которым особенно подружилась. Бриан и Брайс, поочередно немного неловко прижали ее к груди.

- Мы будем скучать без тебя! - сказала ей Дариа. - Особенно я. Без твоих лихих скачек, книг, стихов и скабрезных песенок!

- Дариа! - с упреком вздохнул Брайс. Дариа криво усмехнулась и продолжала:

- Мы все будем скучать - и Рианнон и дети, - ты не представляешь, как они любят тебя!

Мелисанда чувствовала, что слезы подступают ей к горлу. Она чувствовала любовь этих людей и знала, что это - ее друзья.

- И я буду скучать без вас, - сказала она с надрывом, - да, очень!

Ее отрезвил пристальный взгляд Конара, внимательно наблюдавшего за ней. Не говоря ни слова, он повернулся и медленно зашагал к лесу.

Дариа снова взволнованно заговорила.

- Куда бы тебя ни занесло, милая моя, мы тебя отыщем, ты же знаешь, какие у нас в роду моряки. Так что мы расстаемся ненадолго.

- Я буду ждать нашей встречи с нетерпением! - искренне обрадовалась Мелисанда. Она опустилась на торчавшую корягу, чувствуя внезапную усталость. Дариа присела рядом с ней. Брайс и Бриан устроились рядом.

- Мы обязательно приедем к тебе из Вессекса.

- Или из Дублина, - добавил Брайс.

- Спасибо, - смущенно пробормотала Мелисанда, - спасибо вам всем. Я надеюсь, что мы скоро увидимся. Здесь так хорошо, и Дублин прекрасен, и замок прекрасен… Мне не хочется уезжать отсюда. И я надеюсь, вы сдержите свое слово и приедете!

- Как только представится удобный случай, - заверил ее Брайс.

Они говорили очень долго, и Мелисанда не заметила, как ушел Мергвин. Она надеялась, что старый друид пошел разыскивать Конара.

Уже сгустились сумерки, а они все еще сидели у ручья. Наконец они решили, что пора бы и им отправиться домой. Но когда Мелисанда отвязывала свою лошадь, она заметила рядом пони Мергвина. А неподалеку стояла еще одна, неизвестно откуда взявшаяся лошадь.

Мергвин был где-то здесь, в лесу.

И он был не один.

Дариа, вскочив на лошадь, сообщила Мелисанде:

- Бренна поплывет с тобой. Мергвин прощается с ней, это их последние минуты.

Мелисанда смутилась. Неужели эта элегантная блондинка, находящаяся на побегушках у ее мужа, может вступить в интимные отношения с Мергвином, старым друидом? Бред!

Дариа весело махнула рукой в сторону леса.

- Они спорят о земле, звездах и небесах, и пытакются предвидеть, что нас ожидает в будущем. Пошли скорее! У Рианнон сегодня вечером будет роскошный праздничный стол.

- Да, пойдем, - согласилась Мелисанда.

Когда они вернулись в замок Эрика, хозяева ждали их в большом зале.

Эрик обнимал свою очаровательную жену. Огненно красные блики от огня вспыхивали в ее волосах.

Мелисанда шла, задумавшись, ничего не замечая вокруг. Но Рианнон при виде ее быстро высвободилась объятий супруга и обратилась к ней:

- С тобой всегда было хорошо, Мелисанда. Помни ты всегда желанный гость в нашем доме!

- Спасибо! Теперь я вас покидаю и молю Бога, чтобы он послал мне в будущем не одну встречу с вами.

- Конечно. Мы обязательно приедем, обязательно встретимся, - засмеялась она. - Дети наверху, я думаю, они обрадуются тебе, если ты перед отъездом зайдешь к ним попрощаться.

- Конечно, я сейчас же поднимусь к ним!

Она побежала по лестнице. У дверей детской ее уже встречал Гарт.

- Мама сказала, что ты ни за что не уедешь, попрощавшись с нами!

- Конечно!

Мелисанда приподняла его с пола, присела к нему на кровать и, держа его на коленях, начала укачивать, хотя он был уже большой мальчик.

- Мне скоро разрешат обедать в зале, - сказал он, - я уже достаточно взрослый, чтобы обедать вместе со всеми. Скоро я уже смогу сопровождать в поездках моего папу и дядюшек.

- Ты не должен особенно торопиться, - сказала ему Мелисанда, подмигнув молоденькой служанке, присматривавшей за детьми Эрика и Рианнон.

- Ты женщина. Тебе этого не понять.

- Я женщина, но, тем не менее, я сражалась в битве. И все же ты не должен так торопиться, - еще раз повторила Мелисанда.

Она встретила внимательный взгляд Гарта. Все-таки как он похож на отца!

И на дядю.

Тут она вздрогнула, и даже Гарт почувствовал это.

- Ты дрожишь, ты чего-то боишься? Она покачала головой.

- Нет, нет. Я просто взволнована. Он слез с ее колен.

- Я думаю, ты хочешь покачать мою малышку сестру.

- Да, я хотела бы взять ее на руки.

Она наклонилась над маленькой и изящной колыбелькой и осторожно взяла на руки воркующего младенца.

- Это бесценное создание, Гарт. И беззащитное. Ты должен присматривать за ней.

- Хорошо, - пообещал он, и вдруг, в порыве нежности, прижался к ее локтю. - Если у тебя будут дети, я обещаю, что буду присматривать за моими маленькими кузинами.

Дети… Она опять почувствовала какую-то тревогу, и взгляд ее обратился мимо юной служанки на дверь. Там стоял Конар и глядел на нее голубыми, суровыми глазами.

Дрожь пробежала у нее по спине.

Гарт обернулся и, радостно вскрикнув, бросился к дяде. Конар весело подкинул его в воздух, потом бережно опустил на пол и серьезно пожал детскую руку.

- Я надеюсь, мы еще увидим тебя на берегу?

- Да, дядя, я обязательно приду!

Мелисанда положила малютку обратно в колыбельку и. мягко скользнув по ее щечке нежными пальцами, направилась к выходу. Конар был занят с Гартом;

Мелисанда тихо сказала им "пока", пытаясь незаметно проскользнуть мимо них.

- Мелисанда! - позвал Гарт.

Она остановилась и медленно обернулась к ним. Он быстро подбежал к ней и обнял ее. Она наклонилась и ласково поцеловала его.

- Прощай, Гарт!

И вышла из комнаты, оставив их вдвоем.

Она почти бегом спустилась вниз по ступенькам.

Спокойная мерная музыка лютни лилась по залу. Слуги неспешно сновали взад-вперед, уставляя праздничный стол огромными блюдами с разнообразной снедью: тут был и зажаренный кабан, и красочные фазаны, и корзины со спелыми ягодами и фруктами.

Рианнон обернулась, легкая улыбка скользнула ее губам. Мелисанда обошла длинный стол, направляясь к своему месту.

Вдруг она услышала у своих ног странные звуки. Одна из гончих ворвалась в зал и теперь, тихонько поскуливая, тыкалась в ее руки влажным носом. Собаку звали Даг.

- Я ведь уже попрощалась с тобой, а? - прошептала Мелисанда, гладя собаку по жесткой шерсти.

Даг снова заскулил и дробно застучал хвостом полу. Она увидела, что он смотрит куда-то поверх весело повиливая хвостом в разные стороны.

Конар. Он все-таки настиг ее.

- Сядем? Рианнон и Эрик уже садятся.

Обняв ее за плечи, он повел ее к их местам. О, как она мечтала в этот момент избавиться от рук этого викинга.

Когда все они оказались вместе за праздничным столом - Эрик и Рианнон, Конар и Мелисанда, Дариа Бриан и Брайс, Мергвин и Бренна и еще несколько человек из свиты Эрика, норвежцев и англичан, - перед Конаром и Мелисандой оказался один кубок на двоих. По обычаю, они должны были есть из одной посуды и пить из одного сосуда. Холодно улыбнувшись Конару, Мелисанда осушила кубок до дна.

Но Конар промолчал. А она начала рассказывать Брайсу о Герое - роскошном гнедом жеребце из конюшен ее отца.

- Он уже в годах, но я представляю его молодым, как он скачет и резвится на наших полях… Я думаю, он еще помнит меня.

- Нельзя сказать наверняка, - заметил Брайс, - ты так давно его не видела… Хотя, может, он и не забыл твоей ласки.

- Вам не понадобится такая лошадь, - внезапно вступил в разговор Конар.

Он хочет сказать, что ей нельзя ездить на отцовском коне?

- Герой выращен для битвы. Это вам не какая-нибудь кляча для прогулок верхом в близлежащий подлесок, - это настоящий боевой конь!

- Так вы хотите сражаться? - воскликнул Брайс. Несколько восхищенных взглядов обратились на Мелисанду.

Она немного смущенно пожала плечами.

- Мой отец умер в бою, защищая свой край, мои люди остались без военачальника, и я должна…

- О, как это смело! - воскликнула Дариа.

- Великолепно, - сухо подтвердил Конар. - Однако я не слышу продолжения. Именно тогда мы и познакомились с моей горячо любимой женой. Она попалась прямо в лапы злодея-родственника, убившего ее отца.

- Но, Конар, иногда нет выбора! - заметила Рианнон.

Внезапно наступила мертвая тишина, и Мелисанда покраснела, чувствуя на себе многочисленные взгляды.

- Моя жена - прекрасный стрелок и очень часто попадает в цель, - весело объяснил Эрик, - правда иногда целью являюсь я.

- Может, вы воздержитесь от дальнейших советов Мелисанде, как полагается себя вести образцовой жене? - спросил Конар.

Все засмеялись.

- Нет, оружие Мелисанды - меч. Неужели ты никогда не видел, как она ловко владеет мечом, Конар? - воскликнул Брайс.

- Пока не приходилось, но если ты, брат, говоришь, что она талантлива, то я верю тебе.

- Она упражняется в этом почти каждый Божий день.

- До сих пор?

Мелисанда сделала вид, что внимательно изучает надпись на их кубке. Однако она чувствовала взгляд Конара, чувствовала, что сейчас что-то произойдет…

- Ты собираешься ринуться в битву, моя дорогая?

- Я надеюсь на мир.

- Тогда почему же с мечом?

Вино придало ей храбрости, и она с самой невинной улыбкой ответила:

- Я хотела бы потушить вас на медленном огне с овощами и приправами, милорд!

За столом раздался смех. Но она видела только кривую улыбку мужа и его глаза, излучающие ледяной свет. Она чувствовала, как гнев пробуждается в нем.

Она выпила слишком много вина.

Он положил свои пальцы на ее, держащие кубок, и требовательно спросил:

- За мужество?

- Нет, милорд, вряд ли, - она покачала головой, - во всяком случае, не сегодня. Сегодня у меня есть несколько вопросов.

- Так, может быть, ты их задашь? - спросил довольно тихо.

- Действительно, почему бы и нет?

- Ну и?

- Дело в том, что вы, милорд, заинтересованы сейчас во мне. Вам кое-что от меня нужно. Но в обмен я хочу кое-что для себя.

- И я вижу, мне лучше повеситься на бушприте собственного корабля, чем не уступить тебе?! - усмехнулся он.

Она попыталась взять кубок, но он крепко держал его.

- Если ты планируешь сделку, любовь моя, то научись скрывать свои мысли!

- Посмотрим, посмотрим, однако, ты заинтересовался сделкой!

- Почему бы и нет? - мягко ответил он, - лучше открой мне, чего ты от меня хочешь?

- Не здесь и не сейчас. Между прочим, кроме нас на банкете присутствует твоя горячо любимая невестка. Не дай нам Бог попасться ей на язычок.

- Тут также сидит и ее заботливый муж.

- Который стал таковым, благодаря полезным урокам Рианнон.

- Может и так, - задумчиво ответил Конар, - а может и нет.

Внезапно он поднялся, резко отодвинув стул и протянул ей руку. Мелисанда изумленно поглядела на него, но он, не обращая на это внимания, рывком поднял ее из-за стола.

- Но Конар, - начала было она и замолкла, увидев, что он уже обращается к Рианнон.

- Рианнон, твой стол, как всегда, великолепен. Большое спасибо тебе за этот прекрасный ужин. Теперь нам, пожалуй, надо идти, ибо мы хотим отплыть с утра пораньше.

- Да, конечно, - сказала Рианнон, - жаль только, что вы нас покидаете.

- Ага, - согласился Эрик, обнимая жену за плечи, - но я думаю, мы скоро встретимся.

- Мы обязательно проводим вас завтра, - добавила Рианнон, - Бог в помощь, Мелисанда.

- Спасибо, - пробормотала та, абсолютно потерянная и ошеломленная.

Конар быстро пожелал всем спокойной ночи и вышел из зала, продолжая крепко сжимать руку Мелисанды.

Наконец, когда они уже поднимались по лестнице, Мелисанда, обретя дар речи, спросила:

- Послушай, что с тобой стряслось? Я даже толком не успела поесть. Между прочим, Рианнон сделала такой стол в твою честь!..

- Я глубоко сожалею, моя дорогая, - сказал он равнодушно, - но ты ведь сама настаивала на раннем отплытии.

- Я?..

- Да, ты меня очень возбуждаешь. Я просто не смог больше усидеть за столом…

- Я не понимаю…

- Однако возбуждаешь…

- Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я понимаю только, что ты отвратителен, мерзок и груб. И ведешь себя, как…

- Викинг?! - закончил он. Он остановился у ее двери и приоткрыл ее. Дверь в ее комнату. Это была только ее комната!

Она вырвалась из его рук и, проскользнув в комнату быстро, захлопнула дверь - прямо перед самым его носом. Тяжело дыша, она налегла на нее всем телом, пытаясь задвинуть щеколду. К сожалению, она опоздала.

Конар ворвался следом и, толкнув ее вглубь комнаты захлопнув за собой дверь, резкий визг которой резанул слух Мелисанды.

- Давай поговорим, любовь моя. Что за торговлю ты ведешь со мной?

Она твердо решила поставить на место этого человека и не поддаваться ему. Она многозначительно сказала:

- Ты приходишь ко мне, если только во мне нуждаешься.

- О чем ты говоришь? - нахмурился он.

- Ты привык брать то, в чем нуждаешься, силой.

Он раздраженно махнул рукой.

- Я никогда не сломаю стену непонимания между нами! Я как был для тебя мерзким викингом, так и остался, Ты когда-нибудь прекратишь надо мной издеваться?

Она не обратила внимания на эти слова.

- Сейчас, например, я тебе нужна. Помнишь, Одо сказал тебе, что повторная свадьба необходима, чтобы закрепить твою позицию среди этих знатных баронов. И сейчас ты вернулся за мной как раз за тем, чтобы я повторила свою клятву всенародно.

- Ну и что ты от меня хочешь потребовать за это?

- Я уже не дитя малое, Конар. Ты не можешь заставить меня плясать под твою дудку так, как это делал Рагвальд. Но если попробуешь повести меня в церковь, то это тебе дорого обойдется.

- В каком смысле дорого?

- Все самое важное я тебе уже сказала, - ответила она.

Он вышел в свою комнатку и подошел к еле горящему очагу. Ночь была сырой и холодной, сквозняки гуляли по замку.

С минуту он смотрел на огонь. Потом вернулся к ней. Он подошел сзади и нежно дотронулся до ее волос.

Она обернулась.

- Так чего же ты хочешь? - тяжело дыша, спросил он.

Его близость опять волновала ее: она чувствовала, как огонь пробегает по ее телу, и оно наливается приятным теплом.

Он стоял за ее спиной - и это действовало ей на нервы. Она резко повернулась, высвободившись из его рук.

Назад Дальше