Взволнованный, не находя себе места от тревоги за дочь, Билли Брэддок гнал лошадь вперед и даже отказался разбить лагерь, чтобы переночевать. Они ехали без остановки уже шестнадцать часов, и для мужчины его возраста это было суровым испытанием. Последние два часа Брэддок держался в седле только усилием воли.
Наконец проводнику пришлось предупредить его, что лошади собьют ноги, если они не остановятся, и тогда им придется идти пешком. В эту ночь луна пряталась за тяжелой тучей, и лошадь уже дважды спотыкалась, так что полковник Брэддок неохотно согласился остановиться. Наскоро пожевав что-то вместо ужина, он пролежал без сна всю ночь, дожидаясь первых лучей солнца.
На третий день пути они, наконец, нашли первый летний лагерь абсароков. Эти индейцы сообщили полковнику, что клан Хэзарда поднялся выше в горы неделю назад в поисках новых пастбищ. Возможно, они смогут их найти у Хорсиз-ривер.
Потратив время только на то, чтобы поменять лошадей, полковник Брэддок и его проводник отправились дальше и прибыли к истокам Хорсиз-ривер спустя два дня. Однако выяснилось, что клан снова сменил место стоянки: летняя миграция была в самом разгаре, и индейцы постоянно перегоняли своих лошадей с одного пастбища на другое.
Проводник не мог не заметить, насколько тяжело дышится белому человеку высоко в горах. Впрочем, в этом не было ничего удивительного: бледнолицые не привыкли к большой высоте, они слишком много времени проводят в домах и мало трудятся. Однако этот пожилой мужчина выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок, - его губы посинели, лицо стало бледным, на лбу выступил пот. Проводник сделал вид, что в копыто его лошади попал камень, и они ненадолго остановились. Когда пришло время двигаться дальше, проводник с удовольствием заметил, что благодаря короткой передышке лицо полковника снова приобрело нормальный цвет.
9
Эту ночь Хэзард провел на полу на шкурах бизона, послуживших ему матрасом. Венеция убеждала себя, будто рада, что этот индеец так по-джентльменски выполняет их соглашение, но во сне она видела крепкие руки, обнимающие ее, и шелковистые волосы, прикасающиеся к ее щекам за секунду до того, как он ее поцелует… Эти видения разгорячили ее, и Венеция беспокойно ворочалась во сне, скинув с себя одеяло.
Хэзард уже давно лежал, уставившись в стену: желание не давало ему уснуть. Великолепное обнаженное тело Венеции - теперь ничем не прикрытое - выглядело слишком соблазнительным. Если бы он больше себе доверял, то встал бы и укрыл ее снова, но он осознавал пределы своих возможностей и просто не осмеливался подходить ближе. Только не сейчас, когда желание буквально лишает его рассудка…
Наконец далеко за полночь Хэзард все-таки задремал, но проснулся, когда первые лимонно-желтые лучи солнца показались из-за гор. Его что-то встревожило. К хижине приближались спокойные, неторопливые шаги.
Одним плавным движением Хэзард вскочил на ноги, пересек хижину, и спустя секунду ружье уже оказалось у него в руках. В этот момент снаружи послышалась негромкая птичья трель, и Хэзард, расслабившись, прислонился к стене и улыбнулся: этот условный знак возвещал о приходе гостя. В комнату вошел высокий индеец и замер у порога, не сводя глаз с роскошного тела Венеции, разметавшегося по постели.
- Здравствуй, брат, - обратился он к Хэзарду на родном языке. - Она для тебя слишком хороша. Лучше отдай ее мне, скажем, за восемьдесят лошадей. Женщина будет мешать тебе работать. - В голосе индейца звучал мягкий юмор.
- Как приятно иметь такого заботливого друга! Но прибереги своих коней. Она не продается. Это моя заложница, Неутомимый Волк.
Мужчина обернулся к Хэзарду, удивленно подняв одну бровь. Длинная бахрома на его одежде заиграла в лучах солнца.
- Тогда еще лучше. Если она тебе ничего не стоила, восемьдесят лошадей станут для тебя чистой прибылью. - Неутомимый Волк отлично знал, как Хэзард обращается с женщинами: они все были красивыми, но ни одна не задерживалась с ним рядом надолго. - Я могу немного подождать, - добавил он с улыбкой.
- Если бы я не ценил свою жизнь дороже твоего удовольствия, я бы подумал об этом предложении, - улыбнувшись в ответ, парировал Хэзард. Неутомимый Волк лучше всех в племени разбирался в лошадях, и у него были отличные скакуны. - Но сейчас эта женщина мне необходима - и вовсе не потому, что она горяча, как весна на юге. Ее присутствие здесь - гарантия для моих приисков и для моей жизни.
- Значит, она и в самом деле заложница… - Неутомимый Волк только сейчас понял, что Хэзард говорил серьезно.
- Сначала они попытались откупиться от меня, потом прогнать, а потом, - черные глаза Хэзарда остановились на Венеции, - решили дать мне взятку.
- Кто?
Неутомимый Волк сразу задумался о том, что, возможно, ночной набег небольшого индейского отряда решит проблему раз и навсегда. Хэзард прекрасно понимал, о чем размышляет его соплеменник. В конце концов, такова традиция, они всегда так поступали с врагами. Но сейчас был не тот случай.
- Их слишком много, и они слишком влиятельны, Неутомимый Волк. Здесь замешаны деньги с востока. Последние пару месяцев эти парни расшвыривают в наших местах золото направо и налево и скупают все участки подряд. Потому мне и пришлось взять заложницу. У меня не было выбора.
- А ты уверен, что это сработает? Может быть, проще продать участки и перебраться на другое место?
Хэзард пожал плечами.
- Зачем мне это делать? Только потому, что у них больше денег, чем у меня? Я сижу на очень богатой жиле и не вижу причины отдавать ее им. У них и без того много вложений здесь, они отлично обойдутся без моих приисков. - Хэзард слабо улыбнулся. - Правда, не слишком похоже, что они тоже так считают…
- Тебе нужна помощь?
Его настроение всегда улучшалось от присутствия Неутомимого Волка, который напоминал ему о семье, о прежней жизни среди родного племени.
- Я справлюсь. Ты еще не видел мою новую игрушку. Неутомимый Волк взглянул на Венецию и усмехнулся.
- У тебя есть еще одна помимо нее? Хэзард расхохотался.
Смех Хэзарда разбудил Венецию. Увидев незнакомого индейца, она испуганно вскрикнула, и Хэзард поспешил ее успокоить.
- Это друг, - сказал он и жестом собственника набросил ей на плечи легкое одеяло. - Не бойся. Если хочешь, поспи еще, а нам нужно заняться делами.
Неутомимый Волк тут же вспомнил о Черной Голубке. Она была единственной женщиной, к которой Хэзард относился с такой же заботой. И с тех пор ни с кем больше так себя не вел…
Выйдя из хижины, Хэзард закрыл за собой дверь, аккуратно задвинул засов и повел Неутомимого Волка по узкой тропинке между елей. Пройдя сотню ярдов вверх по горе, Хэзард подошел к отверстию в скале и показал другу небольшую пушку.
- Самая новая модель! - с гордостью сказал он. - Использует снаряды пятьдесят седьмого калибра, а главное, можно заряжать, пока она стреляет. Эта штука удержит на почтительном расстоянии от хижины кого угодно.
- Где ты ее достал? - поинтересовался Неутомимый Волк, любуясь мощным многоствольным орудием.
- Один мой гарвардский приятель знаком с офицером из вашингтонского арсенала. Он рассказывал об этой пушке чудеса. Испытания прошли очень удачно. Говорят, неподалеку от Бургесвиля такое орудие вышибло дух из целой кавалерийской бригады.
- Как же тебе удалось уговорить их отдать тебе эту пушку, да еще притащить ее сюда?
- Мой друг просто попросил своего знакомого офицера переписать бланк-заказ. Они довезли пушку по железной дороге до Омахи и там сгрузили.
- Ты хочешь сказать, что ничего за нее не заплатил? - Неутомимый Волк улыбнулся, показывая, что одобряет щедрость правительства Соединенных Штатов.
- Скажем, так - фельдофицер получил прибавку к своему жалованью, - улыбнулся в ответ Хэзард.
- Тебе надо было взять таких побольше, - посетовал Неутомимый Волк - его стратегический ум уже представил последствия использования такого орудия. - Оно очень пригодилось бы против племени лакота.
- Не думай, что я не пытался, но мне дали понять, что нужно знать меру.
- Сколько у тебя снарядов? - Неутомимый Волк знал, о чем спрашивал: индейским племенам всегда не хватало пуль.
- Полно. Когда золото здесь кончится, мы привезем пушку в лагерь.
- Как ты ее сюда затащил?
- Мне пришлось использовать лебедку.
- И что ты говорил людям?
- Что это горное оборудование. Она была упакована, и никто ее как следует не рассматривал.
- Ну что ж, ты неплохо устроился.
- Я старался. Возможно, уже через год все золото отсюда перекочует в наш горный тайник, и тогда будущее клана можно считать обеспеченным.
- А что будет с женщиной?
- Она тут долго не задержится. Я очень надеюсь, что ее отец - человек разумный и сумеет договориться со мной. Женщина говорила, что она единственный ребенок в семье. - Его темное лицо озарилось улыбкой. - Мне просто повезло: можно как следует поторговаться.
- Тебе повезло не только в этом. Можешь поблагодарить судьбу за то, что такая женщина оказалась в твоей постели.
- Она спит одна, - нахмурился Хэзард. Неутомимый Волк усмехнулся: об успехах Хэзарда у красивых женщин ходили легенды среди индейцев.
- Расскажи это кому-нибудь другому!
- Я говорю серьезно. Мне не нужны проблемы.
- С каких это пор заниматься любовью стало проблемой? - улыбка Неутомимого Волка стала еще шире.
- При других обстоятельствах я бы с тобой согласился, но… - Хэзард тяжело вздохнул. - Теперь совсем другая ситуация.
- Ты, правда, не спал с ней?
- В последнее время - нет.
- Значит, все-таки спал. Но по-другому и быть не могло: никогда бы не поверил, что ты не дотронулся до такой красотки.
- Теперь я об этом жалею.
- Жалеешь? - Неутомимый Волк покачал головой и внимательнее вгляделся в лицо Хэзарда. - Это на тебя не похоже. Как-то странно ты себя ведешь.
"Не может быть, чтобы мужчина смотрел на женщину такими глазами и не хотел ее", - решил он.
- Все очень сложно, - пробормотал Хэзард.
- С женщинами всегда так.
- На этот раз все намного сложнее. У меня нет времени на удовольствия. Ты, наверное, помнишь, что я рассказывал тебе о своем видении. Приказания духов следует выполнять.
С этим Неутомимый Волк не мог не согласиться. Все абсароки знали, что Хэзард способен предвидеть будущее, и его видения всегда давали ему власть над людьми и силу его клану. Много лет назад, еще мальчиком, он задремал на Волчьей горе и увидел, как белые люди идут за золотом, увидел всадников с палками, стреляющими огнем, и покрасневшее от крови солнце. Потом в небе появился красный орел верхом на черном кугуаре, и Хэзард услышал, как духи сказали ему: "Золото поможет твоему клану и принесет ему процветание. Слушай и учись, а когда придет время, иди за нами. Мы даем тебе вот это, чтобы у тебя была власть". И когда Хэзард пришел в себя на Волчьей горе, он нашел рядом с собой рыжее орлиное перо и клочок черной шерсти кугуара.
- Что ж, желаю удачи, - сказал Неутомимый Волк. Хэзард поблагодарил его кивком головы.
- Теперь давай займемся золотом. Нужно побыстрее уложить его в седельные мешки: солнце уже встает.
Они поспешно спустились к шахте и принялись за работу.
- Ты приедешь домой на летнюю охоту? - осторожно спросил Неутомимый Волк, наполняя цветной кожаный мешок золотым песком.
- Я собирался, но… - Хэзард помолчал. - Но теперь, когда здесь женщина, наверное, приехать не удастся.
- Можешь привезти ее с собой.
- Я бы не хотел.
Неутомимый Волк внимательно посмотрел на своего друга. После Черной Голубки женщины в жизни Хэзарда существовали только для того, чтобы доставлять ему удовольствие. Почему же не привезти с собой эту?
- Мы все в лагере привыкли к бледнолицым, - дипломатично заметил он. - Никто не придаст этому значения, - Неутомимый Волк улыбнулся, - кроме твоих подружек, разумеется, которые ждут не дождутся твоего возвращения.
- Все решат, что она моя любовница, - запротестовал Хэзард.
- А она ею, конечно же, не является, - съязвил Неутомимый Волк. - Или, во всяком случае, не все время, - добавил он с иронией.
- Она больше вообще ею не является! - Хэзард бросил на улыбающегося друга свирепый взгляд.
- Ладно, ладно. Но боюсь, что тебе будет нелегко блюсти обет воздержания рядом с ней, Черный Кугуар.
- Мне не нужно, чтобы кто-нибудь беспокоился о моих отношениях с женщинами, Неутомимый Волк, - голос Хэзарда зазвучал сурово. - Помни о золоте.
- Вопрос в том, сможешь ли ты не забыть о нем… Хэзард промолчал, но уже его молчание было ответом. Спустя некоторое время все золото было упаковано, караван нагружен, и Неутомимый Волк двинулся в обратный путь по горной тропе, известной только индейцам.
10
- Кто это был? - спросила Венеция, когда Хэзард вернулся в хижину.
- Мой брат, - он произнес это слово сначала на своем наречии, потом по-английски.
- У вас большая семья?
- Нет. Я был единственным ребенком и всегда жалел об этом.
Венеция удивленно подняла брови.
- Но если он ваш брат…
- В нашем племени такая традиция. Мы называем родственников жены братьями и относимся к ним так же.
- Вы женаты? - Венеции не удалось скрыть своего замешательства.
- Сейчас нет, - Хэзард произнес эти два слова очень медленно, словно сам не был уверен в их реальности.
- Что это значит?! - Венеция была так поражена этим неожиданным и так неуверенно произнесенным заявлением, что вскочила с кровати и теперь стояла перед Хэзардом, завернувшись в одеяло, словно в королевскую мантию. - Сейчас нет? Как удобно! Может быть, это было вчера, может быть, будет завтра, но не сейчас? - Ее взгляд стал презрительным. - Мне следовало догадаться. Просто еще один неверный муж! Я полагаю, все эти кумушки, которые рассказывали мне в Виргиния-сити о ваших похождениях, просто забыли упомянуть о том, что вы еще к тому же и женаты. Что ж, удивляться нечему. Очевидно, на Диком Западе люди точно так же живут двойной жизнью, как и на Восточном побережье. А мне почему-то казалось, что здесь, среди такой великолепной, не испорченной человеком природы, все должно быть иначе… Я просто глупа, вот и все, - закончила она с коротким, неприятным смешком.
- Моя жена умерла, - спокойно сказал Хэзард.
Эти слова сорвались с языка буквально против его воли. Традиция племени абсароков запрещала даже упоминать об умерших: они отправлялись к своему Отцу и становились, как и он, священными. Но Хэзард знал, что Венеция не успокоится до тех пор, пока не получит ответа, и поэтому все-таки решился произнести эти слова.
И Венеция тут же почувствовала себя неловко. Ей стало стыдно за свои обвинения.
- Мне жаль, - пробормотала она, и в ее голубых глазах появилось сочувствие. - Как это произошло?
- Я предпочел бы не говорить об этом, - ответил Хэзард.
- Разумеется. Простите меня.
Повисла неловкая пауза. Воспоминания о смерти Черной Голубки даже теперь, спустя многие годы, наполняли душу Хэзарда угрызениями совести. Он попытался восстановить душевное равновесие, прибегнув к испытанному средству - светской болтовне.
- Неутомимый Волк уехал, и я зашел узнать, не захотите ли вы сегодня принять ванну. Я помню, что вы не в восторге от горных ручьев, но вода в пруду совсем не такая холодная. Солнце нагревает ее.
- Вы купаетесь каждый день? - недоверчиво спросила Венеция. В Бостоне было очень легко соблюдать правила гигиены, но она сомневалась, что дикие индейцы могут проявлять подобную чистоплотность.
- Это обычай моего народа.
- И даже зимой?
- Да, и зимой тоже.
- По-моему, это просто абсурдно, - Венеция даже вздрогнула. - Представить страшно - купаться в ледяной воде!
- Этот обычай ничуть не абсурднее многих ваших традиций. Возьмем, к примеру, кринолин. Весьма соблазнительная штука, я согласен, но только когда дует сильный ветер или если вы поднимаетесь вслед за леди по лестнице. Но едва ли кринолин можно назвать самым практичным изобретением.
- Очко в вашу пользу, - вынуждена была признать Венеция. - Но, по-моему, не стоит вести бессмысленные споры.
- Согласен. Вы предпочитаете искупаться первой? - любезно поинтересовался Хэзард.
- Я вообще не хочу купаться, - так же вежливо, но твердо ответила Венеция.
Губы Хэзарда сжались в одну прямую линию.
- Вам все-таки придется это сделать.
- Не вижу для этого повода.
- Красавица моя, вы меня удивляете. Я всегда был уверен, что светские леди чистоплотны.
Венеция вспыхнула от ярости.
- Вы еще и издеваетесь надо мной?! Я привыкла мыться в ванне и не собираюсь лезть в ваш грязный пруд!
- А я не собираюсь стоять здесь и спорить с избалованной девчонкой. Мой пруд чист, как слеза, а если вы не будете мыться, от вас, простите, скоро начнет дурно пахнуть.
Венеция сжала кулаки, глаза ее метали молнии. Она давно уже мечтала искупаться, но не в ее правилах было подчиняться чьим-то приказам. Высокомерно выпрямившись, она вызывающе уставилась на Хэзарда.
- Интересно, что вы сделаете, если я не стану мыться? Побьете меня?
- Очень соблазнительное предложение, - с ангельской улыбкой ответил Хэзард.
- Ну, еще бы! Можно узнать, сколько человек вы уже убили? Немало, я полагаю.
Хэзард стоял спокойно, гадая, что произойдет скорее: с нее сойдет дурь или у него лопнет терпение.
- Так сколько? - не отступала Венеция. - Скажите мне! Много?
- Достаточно, - лаконично ответил Хэзард.
- Назовите мне число! Я должна знать, насколько сильно мне следует вас бояться. Но даже если мне угрожает смерть, я не стану купаться, ублюдок!
Венеция покрепче вцепилась в свое одеяло и внезапно показалась Хэзарду испуганным котенком, который сражается с чем-то огромным и грозным.
- Ради этого не стоит умирать, моя радость, - он ласково улыбнулся и совершенно неожиданно подхватил Венецию на руки. Она стала падать навстречу ему с выражением глубокого изумления на лице, и тут же его сильные руки подхватили ее и прижали к груди.
- Отпустите меня! Поставьте меня на пол, - закричала она, отчаянно отбиваясь. - Немедленно поставьте меня на пол! Если вы сию же секунду меня не отпустите, я вас ударю, черт бы вас побрал!
Однако Хэзард уже вышел из хижины и широкими шагами шел по тропинке к пруду. Смеющиеся черные глаза лишь на мгновение встретились с испуганными голубыми.
- Учитывая мою отличную подготовку и то, что я совсем недавно вернулся с войны против южан, надеюсь, вы простите меня, если я не испугаюсь вашей угрозы. - Хэзард с трудом подавил улыбку. - И все-таки это очень смело с вашей стороны, - добавил он.
Это замечание лишь подогрело гнев Венеции. Хэзард Блэк был единственным мужчиной, который отказывался ей подчиняться. И не только отказывался - ее сопротивление явно его забавляло! Кошмарный человек! И как только она умудрилась попасть в такую невероятную ситуацию?!
Словно прочитав ее мысли, Хэзард сказал:
- Только представьте себе: вы могли бы сейчас еще крепко спать на атласных простынях. Шторы были бы задернуты, прислуга внизу начинала бы готовить для вас завтрак…
- Неужели в вас проснулись угрызения совести? - поддразнила его Венеция.
- Отнюдь. Просто жизнь переменчива. Помню, Старый Койот когда-то учил нас спокойно принимать бренность бытия, - ласково ответил Хэзард.