Кристина всеми силами старалась веселиться. У нее не имелось причины не разделять общего настроения. Сегодня был очень хороший, богатый событиями день. После утренней прогулки, поездки в гости и ленча, во время которого она вела разговор с бароном Уэстоном, она снова вышла на улицу в компании молодых Бедвинов. Они порезвились на лужайке перед домом, поиграв в мяч со старшими детьми и некоторыми из взрослых, пока малыши играли в "розовый круг". Граф Росторн качал ребенка на руках, а леди Аллен занималась с детьми Холлмеров. Затем Кристина отправилась на прогулку с Джастином.
Джастин похвалил ее за то, что она избегает общества Бьюкасла. И сочувственно похлопал по руке. Он также поведал ей о том, как герцог был раздражен, когда маркиз Аттингсбро проводил ее, помог сесть на лошадь, а потом долго прощался.
- С его стороны это в высшей степени несправедливо, - заметил Джастин, - поскольку Уитлиф вел себя по отношению к мисс Хатчинсон точно так же. Но ты ему нравишься, Крисси, и он хочет безраздельно владеть твоим вниманием. Я прямо сказал ему, что у тебя непокорный дух, что тебе нужна свобода. И мне все равно, понравилось ему это или нет.
По сведениям Кристины, герцог весь день не выходил из дома. И хотя он присутствовал за ужином, сохраняя холодное выражение лица и не принимая участия в общем разговоре - он не появился в гостиной вместе с остальными джентльменами.
Но ей не было до этого никакого дела. Естественно, не было. Она повела себя вчера очень глупо, сначала поругавшись с герцогом, а потом рассказав ему про Оскара. Его сегодняшние откровения о семье и соседях также не имели никакого значения. Он просто пытался поддержать разговор.
Вдруг, когда маркиз с маркизой усаживались за фортепиано, Кристина почувствовала легкое прикосновение чьей-то руки. Подняв голову, она увидела склонившегося к ее уху дворецкого.
- Его светлость просит вас оказать ему любезность и пройти в библиотеку, - почтительным полушепотом проговорил он.
Кристина удивленно взглянула на него. В следующее мгновение она заметила, что Гермиона с Бэзилом встали и направились к двери. Значит, их тоже пригласили? Как только заиграла музыка, она поднялась и вышла из комнаты.
Обменявшись недоуменными взглядами, все трое спустились вниз по лестнице. В последние дни они не ссорились, однако старались держаться подальше друг от друга.
- Что случилось? - спросила Гермиона.
- Думаю, Бьюкасл хочет проявить себя хорошим хозяином, но не испытывает желания сидеть в переполненной гостиной, - проскрипел Бэзил.
Кристина молчала.
Тот же дворецкий, который приходил за ними в гостиную, спустился впереди них по лестнице и распахнул двери библиотеки.
- Лорд и леди Элрик, миссис Деррик, ваша светлость, - церемонно объявил он.
Их встретило огромное помещение, наполненное ароматами кожи, дерева и свечей. Кристине показалось, что здесь хранятся тысячи книг, расположенные на возвышавшихся до самого потолка стеллажах. Возле окна стоял массивный стол, а перед камином, в котором потрескивал огонь, полукругом были расставлены стулья.
Герцог Бьюкасл стоял возле камина и выглядел холодно, даже неприступно в черном вечернем костюме и белоснежной рубашке.
Он был не один. В тот момент, когда гости вошли в комнату, с одного из кожаных стульев возле камина поднялся Джастин.
Герцог поклонился, поприветствовал вновь пришедших и предложил им сесть. При этом он не сдвинулся с места и не переменил ледяного выражения лица. Впрочем, он вообще редко это делал.
Кристина исподлобья посмотрела на герцога. Да как он посмел проявить недовольство, когда сегодня утром она разговаривала с маркизом Аттингсбро и позволила ему подсадить себя в седло? Как он осмелился! На секунду их взгляды встретились, но она не дрогнула. На сей раз герцог отвел глаза.
Бог с ним, пусть этот ужасный человек делает что хочет. Неужели он возомнил, что она перешла в его собственность после того, как согласилась приехать в Линдсей-Холл и они провели несколько минут наедине?
- Мы замечательно отдыхали в гостиной, - сказала Гермиона. - Леди Рэнналф - прекрасная актриса. На несколько минут я искренне поверила в то, что передо мной стоит бедная Дездемона, которую вот-вот убьет Отелло. А как Гектор показывал свои волшебные фокусы! Я каждый раз слежу за его движениями особенно внимательно в надежде, что на этот раз уж точно пойму, как он это проделывает, но у меня ничего не получается. Как можно превратить одну веревочку в две, а потом снова в одну, если при этом у тебя закатаны рукава и ты не подносишь руки к карманам?
- Гектор с самого детства отличался талантом фокусника, - рассмеялся Джастин. - Он доводил нас с Мелани и Одри до исступления, но так и не раскрыл своих секретов.
- Все это иллюзия, - холодно проговорил герцог Бьюкасл, - и фокусы, и актерская игра. Она рассчитана на то, что зритель примет обман за чистую монету. От исполнителя при этом требуется только навык и практика.
- И все равно это не поддается моему пониманию, - настаивал Джастин. - Мне жаль, что я пропустил выступление леди Рэнналф. Быть может, она согласится как-нибудь повторить его.
- Некоторые люди, например, - заявил герцог, словно не замечая слов молодого человека, - обладают уникальной способностью говорить одно, имея в виду другое.
- Иногда ирония доставляет изысканное удовольствие, - подхватил Бэзил. - Вы правы, Бьюкасл. Некоторые люди в совершенстве овладели этим искусством, например, наши великие писатели. Взять хотя бы Александра Поупа - я всегда смеюсь, когда перечитываю его книги.
- А другие, - продолжал герцог, словно виконт Элрик ничего не сказал, - обладают даром говорить правду так, что окружающие принимают ее за ложь.
На сей раз Гермиона, Бэзил и Джастин не сговариваясь посмотрели на хозяина дома. Кристина тоже не сводила с него глаз. Что за высокомерный, самовлюбленный человек, думала она. Она не могла понять, почему ей вдруг показалось, что за маской аристократа скрывается кто-то другой. Быть может, все дело в иллюзии, о которой он ей говорил?
И вообще, зачем он пригласил ее сюда?
- У меня создалось впечатление, что миссис Деррик большинство людей считают кокеткой, - неожиданно сказал Бьюкасл.
- Дьявол! - Джастин стремительно вскочил со стула.
Рука Гермионы взметнулась к нитке жемчуга на шее.
- Мне кажется, Бьюкасл, вы должны извиниться перед моей невесткой, - натянуто произнес Бэзил.
Кристина буквально приросла к месту. Герцог обхватил длинными пальцами ручку монокля.
- У вас еще будет возможность высказать свое мнение, - со скучающим видом отозвался он. - Сядьте, Магнус.
- Не сяду, пока вы не извинитесь перед Крисси, - упрямо заявил Джастин.
Герцогский монокль медленно поднялся к серому глазу.
- Я разве говорил, что сам считаю ее кокеткой? - надменно осведомился Бьюкасл.
Джастин сел, но по его лицу было заметно, что он еле сдерживает гнев. Кристина ласково улыбнулась ему и, снова переведя взгляд на герцога, застыла в ожидании.
- Вы называли ее именно так, - продолжил Бьюкасл, едва заметно кивнув Гермионе. - Это было прошлым летом в Скофилде. Однако, должен признаться, то был единственный раз, когда я слышал подобный эпитет. Зато мне бессчетное количество раз повторяли, что она не кокетка.
На несколько секунд его серебристые глаза задержались на Кристине, и та смело ответила на его взгляд. Ей отчаянно хотелось вскочить со стула и влепить наглецу пощечину, но она боялась, что ноги подведут ее. Кроме того, она почти не могла дышать.
- Вы утверждали, - снова обратился герцог к Гермионе, - что миссис Деррик флиртовала с каждым джентльменом на домашнем празднике в Скофилде, равно как и со мной, когда увлекла меня на прогулку в аллее, чтобы выиграть заключенное с другими молодыми дамами пари. Убедительно прошу вас вспомнить, что навело вас на подобные мысли. Вы самостоятельно пришли к такому выводу? Или кто-то столь страстно пытался доказать вам, что миссис Деррик не кокетка, что у вас возникли подозрения, приведшие в результате к такому умозаключению?
- Вот видите? - воскликнул Джастин, не дав Гермионе сказать ни слова. - Я вам утром говорил, что так происходит каждый раз, Бьюкасл! Вы, разумеется, намекаете на меня? Лучше бы я никогда не пытался защитить Крисси! Мне кажется, я все время приношу ей больше вреда, чем пользы. Всегда! Но теперь с меня довольно! Никогда больше я этого не сделаю. - Он взглянул на Кристину, еле сдерживая слезы. - Прости меня, Крисси…
Кристина потрясенно смотрела на друга.
- Мы все знаем, что Джастин очень тепло относится к Кристине, - мягко проговорила Гермиона. - Быть может, он даже влюблен в нее. И мы всегда понимали, что он не видит ее недостатков. Он стал бы защищать ее, даже если бы застал на месте преступления. Это одно из его лучших душевных качеств, но, к сожалению, ему невозможно верить. Прости меня, Джастин. Я знаю, ты всегда хотел сделать как лучше.
- После всего, что я услышал о замужестве миссис Деррик, и, исходя из того, какое мнение у меня сложилось о ней после года знакомства, я решил, что помимо слова "кокетство" с ее именем ассоциируется еще одно, - продолжал герцог. - И это слово "Джастин".
- Что вы хотите этим сказать? - Молодой человек снова вскочил с места. - Вы, мерзкий…
Герцог Бьюкасл невозмутимо поднес к глазу монокль.
- Я прошу вас сесть, Магнус, - проговорил он, и Джастин, как ни удивительно, подчинился. - Я также убедительно прошу вас, Элрик, - обратился герцог к Бэзилу, - вспомнить все те моменты, когда миссис Деррик навлекала на себя подозрения мужа, а также ваши и вашей супруги. Когда вам казалось, что она флиртует или ведет себя неприлично свободно с другими джентльменами. Задайтесь вопросом, всегда ли у вас, вашей супруги или вашего брата были неопровержимые доказательства ее неверности. Или, быть может, на нее поступали жалобы от других лиц? Настоятельно рекомендую вам припомнить, слышали ли вы когда-нибудь сплетни о миссис Деррик?
Несмотря на близость камина, Кристина дрожала, словно от холода. Она больше не смотрела на герцога - ее внимание было приковано к Джастину.
- Сомневаюсь, что наши семейные дела имеют какое-либо отношение к вам, Бьюкасл, - отозвался Бэзил.
Кристина услышала, как Гермиона сглотнула.
- Нам об этом каждый раз говорил Джастин, - наконец выдавила она. - Он приносил новости из джентльменских клубов, передавал нам сплетни, которые никто не осмелился бы произнести в присутствии Бэзила или Оскара. Он всегда был при этом огорчен и рассержен. Он защищал Кристину и утверждал, что во всех этих россказнях нет ни слова правды. Он всегда…
Она вдруг прижала ладонь к губам.
- Джастин, - проговорила Кристина, - что ты сделал?
В самом деле, как все оказалось просто. Предельно просто. И абсолютно незаметно.
- Сегодня утром, - снова заговорил герцог, - когда мы с Магнусом возвращались из Элвесли, он заявил, что миссис Деррик нельзя винить за то, что она принимает знаки внимания маркиза Аттингсбро, и нельзя считать ее кокеткой, учитывая то, что этот джентльмен пользуется репутацией волокиты. Мне также сообщили, что миссис Деррик не отдает себе отчета в том, какой эффект производит на таких мужчин, как Аттингсбро, Китредж, да и на меня в придачу. Она такая по натуре, хотя, конечно, не лишена честолюбия и стремится получить как можно более высокий титул. Еще мистер Магнус заявил, что, знай он о сотнях неблаговидных поступков своей родственницы, а не о каких-то единичных случаях, он и тогда не перестал бы защищать ее, потому что друзья существуют именно для этого. Несмотря на то, что накануне гибели мужа миссис Деррик больше часа провела наедине с другим мужчиной, поведал мне мистер Магнус, он готов оправдать ее, потому что доверяет ей.
- Джастин, - тихо проговорила Кристина, не отрывая глаз от лица молодого человека, - так это ты намеренно разрушил мой брак? Ты свел Оскара с ума, а потом и в могилу!
- Не верь ему, Крисси! - воскликнул Джастин, дико вращая глазами. - Я твой друг. Я единственный, кто понимает тебя. Я люблю тебя!
Гермиона прижала пальцы к вискам. Ее глаза были закрыты.
- Все это похоже на ночной кошмар, - прошептала она. - Это не может быть правдой. Просто не может. И все-таки это правда. Ты всегда был так убедителен, Джастин. Нам всегда было тебя жаль, и, тем не менее, мы никогда не верили ни одному твоему слову.
- Вы! - Джастин простер карающий перст в сторону герцога. - Вы, Бьюкасл, сегодня утром назвали Крисси шлюхой.
- А потом я поехал в конюшню, - герцог Бьюкасл в который раз приставил к глазу монокль, - чтобы вы могли насладиться своим триумфом в одиночестве.
- А потом, Джастин, ты пришел ко мне и сказал, что из его светлости выйдет отвратительный ревнивый супруг, потому что он был раздражен поведением маркиза Аттингсбро, который проводил меня и помог сесть на лошадь, - выпалила Кристина. - Ох, Джастин! Бедный, бедный Оскар!
Кристина закрыла лицо руками и тут вдруг почувствовала, как чья-то холодная ладонь легла ей на шею. Это была рука Гермионы.
- Никто не любит тебя так, как я, Крисси, - продолжил вопить Джастин, - но ты, конечно, всегда была падка на внешность. Сначала Оскар, теперь Бьюкасл и еще множество красивых джентльменов между ними. Посмотри на меня - или нет, лучше не смотри! На меня никогда не смотрят женщины, а меньше всего ты. Ты никогда не воспринимала меня серьезно. Я просто не могу видеть, как ты общаешься с мужчинами, которые не умеют ценить тебя по достоинству. Крисси, я люблю тебя!
Кристина убрала руки от лица как раз в тот момент, когда герцог на секунду склонился и тут же снова выпрямился без малейшего усилия. При этом он крепко сжимал в кулаке шейный платок Джастина, а сам Джастин почти болтался над землей.
- За одно я вам благодарен, Магнус, - проговорил Бьюкасл таким холодным тоном, что Кристина невольно вздрогнула. - Я никогда до конца не понимал, что такое любовь, но теперь точно знаю, чем она не является. Когда любишь, не станешь делать так, чтобы любимый человек страдал.
Кристина снова спрятала лицо в ладонях. Горячие слезы сочились у нее сквозь пальцы и капали на колени.
- Мне бы хотелось трясти вас как крысу, пока я не вытрясу из вас всю душу, - продолжал герцог, - но вы мой гость, точно так же, как остальные члены вашей семьи, включая вашу матушку. Ваши родственники могут поступать с вами по своему усмотрению, но вы должны выдумать подходящий предлог для того, чтобы покинуть мой дом завтра же утром. И если в вас есть хоть капля здравого смысла, то в ближайшие десять - двадцать лет вы постараетесь держаться от меня как можно дальше.
Кристина услышала, как Бэзил поднялся с места.
- Прежде чем ты уедешь, Джастин, - сказал он, - прежде чем ты навсегда покинешь Линдсей-Холл и Англию, я бы хотел поговорить с тобой наедине. Немедленно.
- Но, Бэзил… - начала было Гермиона.
- А ты, Гермиона, останешься здесь, - твердо проговорил он. - И Кристина тоже. Джастин, на выход.
Джастин остановился перед Кристиной. Он был бледен, в потухших глазах застыли слезы.
- Крисси? - тихо позвал он.
В следующее мгновение произошла удивительная, прямо-таки шокирующая вещь. Нога герцога Бьюкасла взмыла вверх и угодила молодому человеку пониже спины, так что тот, подпрыгнув, пулей вылетел из комнаты следом за Бэзилом.
В библиотеке на минуту повисла тишина. Потом герцог поклонился дамам.
- Я оставлю вас одних, - негромко проговорил он. - Теперь вам никто не помешает.
Прежде чем покинуть комнату, герцог Бьюкасл остановился перед Кристиной, как за минуту до этого сделал Джастин, и вложил ей в руку большой льняной носовой платок.
В течение нескольких минут Кристина и Гермиона сидели рядом и молчали.
- Дорогая моя девочка, - наконец проговорила Гермиона, - могу я надеяться, что ты когда-нибудь простишь нас?
- Меня обманули точно так же, как и вас, - отозвалась Кристина. - Он был моим другом. В течение последних лет жизни Оскара он был единственным человеком, которому я доверяла.
Тут обе женщины бросились друг другу в объятия и зарыдали. Они оплакивали потерянные годы, потерянную дружбу, оплакивали смерть слабого замученного человека, оплакивали собственную доверчивость, по вине которой их вовлекли в этот дьявольский по своей простоте и сокрушительный по силе действия план.
Когда слез больше не осталось, Кристина высморкалась в переданный Бьюкаслом платок.
- Надеюсь, Бэзил не пострадает, - сказала она. - Глупо было с его стороны вызывать Джастина на разговор.
- Бэзил мужчина, - с чувством проговорила Гермиона, - как еще может джентльмен отреагировать на такое? Надеюсь, он превратит Джастина в лепешку.
Глава 20
Воскресенье, на которое в этом году выпала Пасха, прошло относительно спокойно. С утра все отправились в церковь, день посвятили тихим семейным развлечениям, а вечером гости собрались в гостиной, чтобы послушать музыку, побеседовать и почитать.
Никто не обратил особого внимания на внезапное исчезновение Джастина. Поговаривали, что у него возникли неотложные дела в городе и он вынужден был уехать, принеся свои извинения герцогу Бьюкаслу. По словам его матери, Джастин всю свою сознательную жизнь поступал, как ему вздумается, и, видимо, для отъезда у него были серьезные причины. Точно так же все без труда поверили Бэзилу, когда он с глупой улыбкой поведал гостям о том, как поскользнулся, выходя из ванной, получил синяк под глазом и поцарапал костяшки пальцев. А если кто и усомнился в правдивости его объяснений, то виду не подал.
По возвращении в библиотеку Бэзил заверил жену и невестку в том, что Джастин выглядит намного хуже его. Потом он обнял жену и Кристину, которую не отпускал довольно долго.
- Оскар любил тебя, дочка, - проговорил он сдавленным голосом, - он любил тебя до самого последнего дня, даже когда перестал доверять тебе.
- Знаю. - Больше Кристина не смогла произнести ни слова.
- А посему, - продолжил Бэзил, - мы не имели права бросать тебя после его смерти. Я не прошу простить нас, позволь только наверстать упущенное.
Кристина снова высморкалась в герцогский платок.
- И если ты соберешься замуж за Бьюкасла, то получишь наше с Гермионой благословение.
- О да, - закивала Гермиона. - Мне кажется, он очень любит тебя, иначе не стал бы говорить сегодня с Джастином таким убийственным тоном.
На том и порешили.
Кристина вернулась в гостиную, где миссис Притчард дрожащим, но довольно приятным голосом исполняла валлийскую балладу, а Гермиона отправилась вместе с мужем наверх, чтобы приложить к его щеке лед.
Понедельник выдался холодным и ветреным; с утра небо затянули тучи. Из Элвесли прибыла целая кавалькада всадников, которым был оказан радушный прием. После того как они уехали, в столовой накрыли ленч. Лорд Эйдан заявил о своем намерении, несмотря на погоду, спустить на озеро лодки. Его предложение было встречено одобрительным гулом, и все разом бросились в детскую, чтобы собрать малышей.