* * *
Мэтт все не возвращался. Слишком взволнованная, чтобы спокойно ждать, Лэйси встала, не зная, что ей делать. Мэтт приказал ей уезжать, если он не вернется в назначенное время, но она не могла оставить его здесь. Они путешествовали вместе уже несколько недель. Она заботилась о нем, даже спасла его. И сейчас он рисковал своей жизнью, чтобы найти ее отца. Если он мертв, это по ее вине. Она его больше никогда не увидит. Эта мысль причинила ей такую боль, что она застонала.
Прошло еще некоторое время, и Лэйси решилась пойти к лагерю индейцев. Она должна знать, там ее отец или нет. Она должна убедиться, жив Мэтт или мертв.
Девушка медленно шла, осторожно ступая, чтобы не наступить на сухую ветку, что могло выдать ее.
Через двадцать минут она уже находилась на вершине откоса. Лагерь апачей был внизу. Сначала она почти ничего не видела, затем ее взгляд уловил легкое движение. К дереву был привязан человек. У нее дрогнуло сердце. Возможно, это ее отец или Мэтт!
Двигаясь как можно быстрее, Лэйси вернулась в лесок, взяла под уздцы лошадей и в полумраке вернулась к пленнику. Она с облегчением вздохнула, увидев, Мэтта.
Вытащив нож, Лэйси поползла к нему, сдерживая дыхание. Каждый нерв ее был напряжен.
Мэтт услышал, как кто-то прошептал его имя. Взглянув через плечо, он увидел Лэйси. Слава богу, к нему пришла помощь. Но затем он рассердился. Глупая девчонка! Какого черта она здесь делает, рыская вокруг лагеря апачей в темноте. Неужели она не понимает, что находится в опасности?
- Лэйси, убирайся отсюда, - прошептал он.
Она молча покачала головой и стала пилить веревку, связывающую запястья Мэтта. Нож был острый и быстро перерезал сыромятную кожу, освободив его руки. Мэтт поспешно развязал ноги и снял веревку с шеи.
Он хотел взять Лэйси за руку и убежать. Но позади него раздалось рычание. Обернувшись, он увидел большую охотничью собаку, которая уставилась на него, оскалив острые зубы.
- Не двигайся, - предупредил Мэтт Лэйси, когда собака снова зарычала. - Если она начнет лаять, то разбудит весь лагерь.
Лэйси кивнула, сосредоточив взгляд на собаке. Секунды были как часы. "Нас найдут здесь утром", - уныло подумала она не двигаясь.
- Лэйси, подай мне нож, - прошептал Мэтт. Она протянула нож. Без предупреждения он прыгнул вперед, выставив левую руку, а в правой держа нож. Неожиданное движение ошеломило собаку. Она зарычала и бросилась на Мэтта, схватив его за руку. Мэтт был готов ко всему и всадил нож в ее горло, убив мгновенно и беззвучно.
Быстро вынув клинок, он схватил Лэйси за руку, и они побежали в темноту, подальше от лагеря.
- Сюда, - резко прошептала Лэйси и повела его к лошадям.
Через несколько минут они поскакали прочь, сначала медленно, чтобы не был слышен топот копыт, а затем помчались галопом.
Они ехали всю ночь, стараясь преодолеть как можно большее расстояние.
С первым лучом солнца Мэтт осадил свою взмыленную лошадь. Лэйси остановилась позади него, широко открыв глаза от удивления. Она увидела высохшую кровь вокруг его носа и рта.
- Мэтт, что случилось?
- Результат гостеприимства апачей, - усмехнувшись, ответил он. - Не беспокойся, все в порядке. А вот ты выглядишь очень утомленной.
Лэйси кивнула, слишком уставшая, чтобы отвечать. Он жив, и это самое главное. Напряжение, беспокойство последних дней переполнили ее, она расслабилась и чуть не свалилась с лошади.
Спрыгнув на землю, Мэтт подхватил ее на руки.
- Маленькая глупышка, - ворчал он. - Я тебе приказал уходить отсюда, если не вернусь. Тебя же могли убить.
- Не кричи на меня, - пробормотала Лэйси. - Я слишком устала, чтобы спорить с тобой.
Мэтт уставился на нее. Она фактически спала! Выругавшись, он взял ее на руки, с трудом веря, что она рисковала своей жизнью, чтобы спасти его. Затем со вздохом расстелил постель на земле и положил Лэйси на одеяло. Он заботливо укрыл ее и сам, слишком уставший, чтобы расстелить свои одеяла, вытянулся на земле рядом и сразу же уснул.
Лэйси попыталась перевернуться. В груди и ногах она чувствовала какую-то тяжесть. Она открыла рот от удивления, увидев лежащего рядом Мэтта. Одна его рука лежала на ее груди, а нога покоилась на ее ноге. Она успокоилась, увидев, что он крепко спит.
Он выглядел очень красивым. Даже с почерневшим и припухшим глазом, с отросшей щетиной он был очень красив. Нос был с горбинкой, как будто был когда-то сломан. Она раньше этого не замечала. Рот был красивый, немного широкий, и она вдруг почувствовала желание провести пальцем по его губам. Эта мысль даже согрела ее. А если она осмелится, он проснется?
Она собралась с духом и поняла, что Мэтт не спит и наблюдает за ней. Смущенная, она убрала его руку со своей груди и села, натянув одеяло, словно была обнаженной.
- Как ты можешь? - требовательно спросила она.
- Я слишком устал, чтобы расстелить свою постель, - объяснил Мэтт. - Кроме того, если ты рисковала своей жизнью, чтобы спасти мою, я не подумал, что ты будешь против того, чтобы разделить со мной постель.
- Что за мысли! - воскликнула Лэйси. - Я… я спасла тебе жизнь, потому что… боялась остаться здесь одна.
- Еще одна надежда рушится, - сказал Мэтт.
- Ты видел моего отца? Он там?
- Я не видел его, Лэйси. Думаю, он в другой группе.
Разочарование отразилось в ее глазах. Она была так уверена, что они найдут отца. Бедняжка так этого хотела. Сейчас они вынуждены возвращаться назад, чтобы найти следы индейцев, которые ушли к Новой Мексике.
- Прости, Лэйси, - мягко сказал Мэтт. Она только кивнула, так как ничего не могла сказать из-за проступивших слез.
- Как насчет того, чтобы немного поесть? - предложил Мэтт. - А затем мы посмотрим, можно ли найти другие следы.
- Хорошо. Но сначала я хочу осмотреть твою руку.
Мэтт не возражал, и Лэйси быстро нагрела воды и аккуратно промыла рану. Укус собаки был неглубокий и признака заражения не было.
Мэтт смыл засохшую кровь с лица, каждое движение раздражало его поврежденное ребро.
- Что такое? - спросила Лэйси.
- Мне кажется, что одно ребро сломано. У тебя есть что-нибудь, чтобы сделать повязку?
Лэйси кивнула. Подойдя к седлу, она вытащила свою нижнюю юбку и оторвала несколько полосок от кромки, затем туго обвязала вокруг тела Мэтта.
- Спасибо. Так намного лучше.
Лэйси была в подавленном настроении, когда они ехали назад по той же дороге. Шансы найти следы были невелики даже для такого опытного следопыта, как Мэтт. Ей хотелось знать, жив ли отец. Если да, то хорошо ли к нему относятся или оскорбляют и причиняют боль? Она посмотрела на Мэтта. Его лицо было опухшим и бледным. Гостеприимство апачей, как он сказал. К ее отцу тоже так относятся? Он слишком стар, чтобы долго терпеть такую жестокость.
Перед ними простирались голые равнины. Небо стало темнеть, появились дождевые облака и через тридцать минут солнце закрыли густые черные тучи. Подул сильный ветер.
Лэйси дрожала от холода, жалея, что у нее нет чего-нибудь потеплее, чем хлопковая рубашка. Мэтт был одет не лучше. В спешке они забыли купить теплую одежду.
То тут, то там падали на землю крупные капли дождя, и вдруг разверзлись небеса, дав волю ливню. Вскоре Лэйси и Мэтт промокли до нитки.
Мэтт выругался и стал искать глазами место для укрытия. Он посмотрел вдаль. Ему померещилось или впереди на самом деле стоит дом? Он подъехал ближе и почувствовал облегчение, увидев, что это действительно было что-то похожее на здание. Это была полуразрушенная хижина, но она могла послужить им укрытием от бури.
Мэтт скривился от боли, слезая с лошади. Левый бок все еще болел, но он был рад, что ребра не сломаны. Привязав свою лошадь к дереву рядом с хижиной, он подошел к Лэйси, чтобы помочь ей слезть.
- Скорей в дом! - закричал Мэтт. - Я расседлаю лошадей.
Кивнув, Лэйси побежала к двери, повернула шарообразную ручку и дернула за нее. Но дверь не открылась. Она толкнула изо всей силы и чуть не упала, когда дверь, наконец, отворилась.
В хижине было мрачно, темно и холодно. Там не было мебели кроме ржавой железной плиты со сломанной каменной печью. По крайней мере, там было сухо.
Она стояла посреди комнаты, дрожа от холода. Вошел Мэтт с седлами, бросил их на пол, снял шляпу и стряс с нее капли дождя.
- Не густо, верно? - рассуждал он, оглядывая комнату в надежде отыскать что-нибудь полезное, но напрасно. Отвязав постель Лэйси от седла, он бросил ей одеяло. - Завернись, пока не замерзла до смерти.
- Ты не будешь против, если я попрошу тебя отвернуться?
- Конечно, нет.
Мэтт отвернулся, пока Лэйси раздевалась и укутывалась в одеяло.
- Я поворачиваюсь, - сказал он, поняв, что она уже разделась, и стал снимать мокрую рубашку.
Лэйси взглянула в окно. Молнии сверкали сквозь тяжелые черные облака. Дождь гремел по крыше. Она слышала, как Мэтт раздевается у нее за спиной. Она раньше никогда не видела голого мужчину и не хотела видеть сейчас, но не могла забыть те дни, когда спасала Мэтта, вспомнила его обнаженную грудь, широкие плечи, мускулы, перекатывающиеся на руках с каждым движением.
Он тихо прошептал молитву, чтобы дождь скорее кончился. Лэйси чувствовала себя менее уязвимой, когда они были в лесу. Хижина намекала на какую-то интимность. Она знала не много о мужчинах, но догадывалась, что Мэтт желал ее. Если бы он набросился на нее, она была бы в его власти. Он слишком большой и сильный, чтобы сопротивляться.
- Иди сюда, - позвал Мэтт, и Лэйси медленно повернулась. Он сидел на своем одеяле перед холодным камином. - Садись. Здесь тебе будет удобно.
Лэйси неуверенно кивнула. Одеяло, на котором сидел Мэтт, было тонкое, и она почувствовала под собой холодный пол. Но еще больше она чувствовала Мэтта. Они почти не касались друг друга, но она ощущала тепло его тела. Если бы они были женаты… По крайней мере, она могла бы согреться в его объятиях. Только мысли согревали ее несколько мгновений. Она представила, что если бы она была женой Мэтта, она могла бы лежать рядом с ним всю ночь. Краска покрыла ее с головы до пят. Лэйси почти не знала этого мужчину. Несомненно, за такого человека она хотела бы выйти замуж. Но он осужден, его обвиняют в убийстве.
Однако ей было так холодно…
Мэтт искоса взглянул на Лэйси. Она дрожала от холода, и ему захотелось обнять ее. Им было бы теплее, но он не был уверен, получит ли согласие.
От порыва холодного ветра стены хижины шатались, и Мэтт сам задрожал от холода.
- Лэйси, нам будет теплее, если мы сядем ближе друг к другу, - предложил он, стараясь, чтобы голос звучал ровно и спокойно. - Что ты на это скажешь?
Она слишком замерзла, чтобы спорить. Кивок, и Мэтт прижался к ней. Лэйси мгновенно стало теплее. Но неожиданное тепло пришло изнутри, когда она осознала, что только два ничтожных одеяла отделяют ее обнаженное тело от его. Эта мысль была ужасной, и она обрадовалась, что тусклый свет скрывает румянец на ее щеках.
Проходили минуты, и веки Лэйси отяжелели. Ровный стук дождя по крыше, темнота, тепло, которое поглотило ее, - все это подействовало усыпляюще.
Мэтт крепче обнял Лэйси, она совсем расслабилась. "Бедный ребенок, - подумал он. - Она столько перенесла за последние дни". Он положил ее на пол, осторожно придерживая одеяло, чтобы оно плотно укрывало ее, хотя ему очень хотелось посмотреть на ее тело. Было ли оно такое же красивое, как он себе представлял?
Крепче завернувшись в свое одеяло, он вытянулся рядом с Лэйси.
Над долиной бушевала буря, но в маленькой хижине было спокойно и тихо.
Глава 5
Лэйси внезапно проснулась, разбуженная стуком дождя по крыше.
Открыв глаза, она вздрогнула и совсем проснулась, увидев лежащего рядом Мэтта. Ночью они выползли из-под одеял и сейчас лежали рядом под общим одеялом, уютно прижавшись, друг к другу.
Она посмотрела на черную голову, удобно лежавшую на ее плече, затем перевела взгляд на крепкую загорелую руку, обнимающую ее за талию. Какое-то мгновение она лежала абсолютно спокойно, едва дыша, боясь, что он проснется и увидит их в столь компрометирующих позах.
Когда первый шок прошел, другой реальный факт потряс ее не меньше. Не только Мэтт лежал полностью обнаженным, но и она тоже!
Все ощущения Лэйси обострились, и она вдруг почувствовала грубые волосы на ногах Мэтта, отросшую бороду на его сильной квадратной челюсти, запах мужчины. Она осознала тот факт, что ее тело прикасалось к его телу от плеч до лодыжек.
"Что делать, - с ужасом думала она, - если я пошевелюсь, и он проснется? Тогда я буду чувствовать себя униженной. А что, если он подумает, что я специально легла так близко к нему? Если он проснется и увидит меня голую? Я умру от стыда".
Мэтт Дрего не двигался. Он знал, что Лэйси не спит и, должно быть, ужасно переживает из-за того, что лежит рядом с ним. Она была такой наивной, такой скромной и застенчивой. Он находил, что лежать рядом с ней очень приятно, хотя знал, что Лэйси, наверное, шокирована. Но, боже, она чувствовала себя хорошо, лежа рядом с ним, ее кожа была такой нежной и теплой, волосы, мягкие и шелковистые, ласкали его щеки. Возбуждение давало о себе знать, и он подумал, что если Лэйси быстро не вылезет из-под этих одеял, без сомнения, узнает, что он не спит. Не спит и думает о чем-то другом, кроме завтрака.
Глубоко вздохнув, Лэйси ухватилась за верхнее одеяло и быстро откатилась от Мэтта. Встав на ноги, она закуталась в одеяло и взглянула на Мэтта. Девушка ожидала увидеть, что он насмехается над ней, но на самом деле он спал. Некоторое время Лэйси смотрела на него. Пожав плечами, она стала натягивать одежду, дрожа от холода. Надела холодные хлопковые джинсы и рубашку в страшной спешке, потому что не хотела, чтобы он проснулся и увидел ее раздетой.
Мэтт наблюдал за Лэйси через щелочки глаз. Ее спина была гладкой и безупречной, ноги длинные и фигурные, попка соблазнительно округлая. Он едва сдержался, чтобы не притронуться к ней, и тихо выругался. Она была даже красивее, чем он себе представлял.
Мэтт деланно зевнул и потянулся, когда Лэйси надевала свои ботинки.
- Доброе утро, - сказала она тихо.
- Доброе утро. Все еще идет дождь? - Да.
- Ты хорошо спала?
Лэйси бросила на него испытующий взгляд. В его голосе был оттенок насмешки или ей показалось?
- Да, спасибо. Ты голоден? Осталось немного вяленого мяса и яблоко.
- Отлично, - сказал Мэтт, хотя все, что он хотел, - было чашкой кофе. Он с удовольствием потянулся.
Лэйси быстро отвела взгляд, когда одеяло сползло на его бедра, выставляя напоказ мускулистое туловище, длинные крепкие руки и широкие плечи. Шаря в одном из пакетов, она старалась не вспоминать густые черные волосы, покрывавшие его грудь, то, как они сужаются в тонкую линию и исчезают в складках одеяла.
- Не могла бы ты подать мои штаны? - попросил Мэтт.
Лэйси подняла его джинсы так, словно они могли укусить ее. Не встречаясь с ним взглядом, она бросила их, затем быстро отвернулась. Ее щеки пылали, так как мысли опять приняли непристойный оборот.
Покусывая нижнюю губу, она старалась сконцентрироваться на яблоке, которое нарезала. Она чувствовала взгляд Мэтта у себя за спиной. Зная, что он наблюдает за ней, она потеряла контроль над собой и вдруг вскрикнула от боли, когда острый нож вонзился в палец.
- Что случилось?
- Я порезала палец.
- Дай взглянуть, - сказал Мэтт, подойдя к ней.
Лэйси вытянула руку и почувствовала помутнение при виде крови.
- Ты сильно порезалась!
Достав носовой платок из своего кармана, он обернул его вокруг пальца Лэйси, затем придержал ткань на месте пореза большим и указательным пальцами.
- С тобой все в порядке? - спросил он. - Ты так бледна.
Лэйси застенчиво улыбнулась.
- Я… я не выношу вида крови, - призналась она.
- Но ты не была так бледна, когда перевязывала меня, - заметил Мэтт.
Лэйси пожала плечами. Он развязал носовой платок и проверил порез.
- Мы промоем рану и продезинфицируем ее, чтобы туда не попала инфекция.
Лэйси кивнула. Прикусив нижнюю губу, она старалась не вздрагивать от боли, когда Мэтт обмывал палец водой из фляги.
- Сейчас чертовски будет болеть, - сказал он и взял бутылку виски.
Лэйси покачала головой. Затаив дыхание, она смотрела на паутину, висевшую на потолке, пока Мэтт прижигал ей рану. Несмотря на свою решимость быть смелой, она вскрикнула от боли, когда виски проникло в рану, ей казалось, что палец охвачен огнем.
Мэтт мягко выругался, завернул палец в лоскуток ткани, оторванный от его рубашки. Он никогда не боялся крови, ни своей собственной, ни чужой. Во время войны он видел людей, разорванных на куски. Он помогал одному из военных врачей ампутировать ногу и даже глазом не моргнул. Он хоронил людей, которые были разрублены штыком или разнесены пушкой на куски, и оставался спокойным, но в его сердце что-то дрогнуло, когда он увидел кровоточащий палец Лэйси и услышал, как она вскрикнула от боли. Почувствовав головокружение, девушка покачнулась. Мэтт быстро подхватил ее, прижимая к себе.
- Ты в порядке? - взволнованно спросил он. - Не собираешься упасть в обморок, не так ли?
- Не думаю.
Лэйси вздохнула, когда Мэтт, поддерживая, обнял ее за талию. Так чудесно, что кто-то о ней заботится. Так хорошо находиться в объятиях Мэтта, чувствовать силу его рук. Не думая о том, что делает, она закрыла глаза и прижалась щекой к его груди. "Это такая надежная грудь, - подумала она сонно, - прочная и сильная". Она слышала, как бьется его сердце, ровно и уверенно, и это было так утешительно.
Мэтт нежно прижал Лэйси к себе. "Бедное маленькое создание", - с нежностью подумал он и начал гладить ее волосы. Нагнувшись, он поцеловал ее в макушку, мягко двигая губами в тяжелой шелковой массе волос. Она чувствовала себя так хорошо в его руках и была сама не своя.
Ничего не говоря, он прижал Лэйси еще сильнее, лаская руками ее спину. Было адом жить с ней рядом все эти недели, хотеть ее и не сметь дотронуться из боязни напугать силой страсти. Она была очень наивной, и он жаждал быть тем, кто научил бы ее удовольствиям и наслаждениям, которые могут разделить мужчина и женщина. Тем не менее, он был научен с самого детства, что джентльмен не насилует леди. Джентльмен удовлетворял свои желания где-нибудь в другом месте, так как было много женщин, которые желали удовлетворить страсть мужчины за любую сумму денег.
Мэтт нахмурился. Он видел много проституток во время войны, женщин, которые хотели продать себя за стоимость обеда, лагерных шлюх, которые меняли свое целомудрие на еду, одежду или укрытие. Доступных женщин нетрудно было найти.
Мэтт взглянул на Лэйси. Было ли это все, что он чувствовал к ней, просто страстью? Он хотел любить ее и защищать от зла. Конечно, это было больше, чем просто страстное желание. Возможно ли, что он влюбился в нее?
Лэйси зашевелилась в его руках. Подняв голову, она нежно улыбнулась ему.
- Спасибо, - пробормотала она. - Сейчас я чувствую себя лучше.