Мое сердце - Смолл Бертрис 6 стр.


Елизавета Тюдор, конечно же, не позволила своей сентиментальности взять верх над юмором, который она усмотрела в ситуации. Это дитя - дочь Скай О'Малли. Скай О'Малли, этой возмутительной, исполненной гордыни, непокорной, упрямой, надменной и не желающей подчиняться женщины, посмевшей пойти против воли королевы Англии. Этого невозможного создания, имевшего наглость спорить с Елизаветой Тюдор! Этой чертовой женщины, которая два года назад отвергла предложение Елизаветы взять ее дочь под королевское покровительство. Королева улыбнулась, теперь уже во весь рот. Какой подарок судьбы!

- Конечно, ты можешь стать моей фрейлиной, Велвет де Мариско! - сказала она. - Когда мы будем покидать сей гостеприимный дом, ты поедешь с нами. В отсутствие твоей мамы я чувствую моральную обязанность взять тебя под свое крыло. Но все-таки мне хочется в эту нашу встречу в день твоего пятнадцатилетия подарить тебе маленький, чисто символический, но осязаемый подарок.

Королева сняла с пальца перстень с изумрудом, ограненным в виде квадрата, с бриллиантами с каждой стороны. Камни были оправлены в червонное золото с искусной филигранью как снаружи, так и изнутри.

- Носи его не снимая в память о Елизавете Тюдор, моя дорогая девочка, - сказала она взволнованно. Затем оперлась на предложенную лордом Блэкторном руку и проследовала в Прайэри.

Велвет надела перстень на мизинец и не могла отвести от него глаз.

- Он так идет к вашим глазам, дорогая, - раздался глубокий, мужественный голос, и она подняла глаза, чтобы прямо взглянуть на произнесшего эти слова человека.

- Мы не знакомы, сэр! - отрезала Велвет чопорно, отметив в то же время про себя, что со своими рыжими кудрями и блестящими черными глазами он божественно красив. Высокий, хорошо сложенный, с удлиненным лицом и немного безвольным подбородком, что, однако, не портило общего превосходного впечатления, кавалер был облачен в темно-голубой бархат, отделанный серебристыми кружевами.

Мужчина рассмеялся и, обернувшись к своему столь же изысканно одетому приятелю, попросил:

- Представьте нас, Уолтер.

Элегантный кавалер, исполняя просьбу, сделал шаг к Велвет и произнес:

- Госпожа де Мариско, позвольте представить вам Роберта Деверекса, графа Эссекского, королевского конюшего. Милорд граф, госпожа Велвет де Мариско.

Граф Эссекс изящно поклонился Велвет, его черные глаза озорно блестели.

- Но, сэр, - запротестовала Велвет, - с вами я тоже не знакома!

- Это просто исправить, - сказал Роберт Деверекс. - Так как мы теперь должным образом представлены друг другу, могу ли я в свою очередь представить вам, госпожа де Мариско, сэра Уолтера Рэлея, капитана королевских гвардейцев? Уолтер, госпожа де Мариско. Итак! Мы все представлены друг другу и можем теперь стать друзьями.

- Милорд, - осадила Велвет Эссекса, - я не такая уж прозябающая в серости деревенщина и знаю, что королева без ума от вас. Если она приревнует вас ко мне, меня могут забыть взять с собой, и тогда мне придется… - Велвет прикусила язычок как раз вовремя. - Милорды, королева скоро соскучится без вас. Так что лучше поспешите в дом. - С этими словами она повернулась, слегка задев их, прошла мимо и последовала вслед за сестрой.

- Ах ты, моя прелесть! - пробормотал граф, заступая ей путь. - Бог даст, нынешняя поездка не будет такой скучной, как предыдущая.

- Робин, ты сошел с ума! Девушка права, и тебе известно это лучше кого-нибудь другого, - попытался Рэлей увещевать своего друга. - Королева и вправду сходит по тебе с ума, хотя мне и не понятно, почему она делает это, имея перед глазами гораздо более привлекательного кавалера в моем лице. Кроме того, я слышал кое-что из того, что рассказывают об отце и матери этой девушки. Любой из них сделает из тебя котлету, мой дорогой граф, съест ее и не подавится.

Велвет взглянула на Рэлея с интересом. Он был гораздо старше, чем прекрасный граф, но выглядел очень молодо. Гораздо более элегантный, чем Роберт Деверекс, он был одет в камзол из темно-коричневого бархата, богато расшитый бронзовой нитью, что гармонировало с его темно-янтарными глазами и рыжеватыми волосами и бородкой. Крепко сбитый, он был крепче Эссекса хотя не так высок.

Внезапно вспомнив, что ей надо быть рядом с Дейдрой, Велвет смело оттолкнула графа и пробежала мимо него. Сначала Эссекс опешил, что она посмела дотронуться до него, но потом воскликнул:

- Господь свидетель, Уолтер, эта де Мариско горяча! И правда, может быть, лучше, если мы останемся просто друзьями с этой девушкой. Кроме того, девственницы так эмоциональны! - Он рассмеялся, и два кавалера рука об руку проследовали через толпу внутрь замка, чтобы занять свои места подле королевы.

Елизавета Тюдор расположилась в главном зале, освежая себя предложенными ей хозяином напитками, в то время как хозяйка, наконец-то нашедшая свою сестру, сердито отчитывала ее:

- Как ты могла, Велвет!

- Как я могла что, Дейдра? Дейдра вздохнула:

- Что мы скажем графу Брок-Кэрнскому, когда он приедет, Велвет? Он же едет, чтобы жениться на тебе! Ты знаешь это?

- С чего бы это, - возмутилась Велвет, - все так носятся с графом и его чувствами и никто не думает обо мне и моих чувствах? Мама с папой подобрали мне пару, когда я была еще ребенком. Я даже не помню, как он выглядит! Мама сказала, что я не должна выходить замуж без любви, и, Дейдра, я не выйду! Ты же в свое время отказалась от всех предложений. И я тоже не пойду замуж, пока мои родители не будут рядом, а до их возвращения надо ждать несколько месяцев. Может быть, я и полюблю графа, а может быть, и нет. Так или иначе, но я не хочу оказаться замужем до того, как по крайней мере не побуду при дворе. Надеюсь, Дейдра, мне там будет хорошо, а этому дикарю из Шотландии придется подождать меня, благо хорошо известно, что королева не любит, когда мужчины волочатся за ее фрейлинами. За королевой, своей крестной, я буду как за каменной стеной! - И она лукаво взглянула на свою старшую сестру.

- Я намерена все рассказать королеве, Велвет! Ты не можешь ставить нас в такое неловкое положение!

- Если расскажешь, Дейдра, я убегу к дедушке с бабушкой во Францию и устрою грандиозный скандал! Помолвку придется расторгнуть, и во всем этом будешь виновата ты! Если мои родители правда хотят этого союза, они не поблагодарят тебя за то, что ты сунулась не в свое дело. В этом деле я намерена поступать по-своему, так же как ты в вопросе своего замужества с Джоном. Мы с тобой сестры - хотя отцы, правда, у нас разные, но кровь нашей матери одинаково сильно и горячо течет и в твоих, и в моих жилах. Почему я должна сдерживать свои желания? - Велвет вгляделась в лицо Дейдры. - Неужели ты не хочешь, чтобы я осталась в Англии, под защитой королевы? - решила она подольститься к Дейдре, чуть улыбаясь уголками рта.

- Черт бы тебя побрал, дерзкая девчонка! - пробормотала Дейдра. - А, ладно! Графу совсем не обязательно знать, что, когда ты узнала о его приезде, ты чуть ли не выклянчила у королевы место фрейлины. Но смотри, как бы дядю Конна не хватил удар, сестричка! - Она рассмеялась. - Не хотелось бы мне быть на месте нашего бедного дядюшки, когда ему придется объяснять графу, что ты находишься вовсе не в Королевском Молверне, а под крылышком королевы и, следовательно, в данный момент не можешь пойти под венец. Господи, вот будет дело!

Конн Сент Мишель остался, однако, совершенно невозмутимым, когда ему этим же вечером поведали об избранной Велвет тактике.

- Ей будет спокойнее с Бесс, - заметил он сухо. - Слава Богу, маленькая хитрунья сама нашла выход из положения.

- Но, дядя, уж не одобряете ли вы поведения Велвет? - воскликнула Дейдра, немало удивленная.

- Честно говоря, Дейдра, дорогая, мне с самого начала не нравилась идея выдать нашу Велвет за этого Брок-Кэрна без Скай и Адама. Для меня лично выходка Велвет решила все проблемы. Королева, конечно, скорее согласится отдать свою новую фрейлину родителям, а уж никак не какому-то шотландскому графу, тем более что сама девушка возражает против этого.

Уладив таким образом это дело и со своей совестью, лорд Блисс повел свою жену и племянницу вниз, в большой зал, чтобы присоединиться к пирующим.

Они успели как раз к тому моменту, когда Елизавета Тюдор вступила в огромную залу, которую украшал целый ряд высоких окон во всю стену. Весенний закат окрасил комнату в малиновый цвет Яркий огонь пылал в четырех огромных каминах, призванных унести промозглый холод из давно не использовавшегося помещения. Выступив вперед, Конн преклонил колено и поднес королевскую руку к губам для поцелуя. В глазах королевы зажегся теплый огонек.

- Конн, старый дьявол, - прошептала она, вспомнив вдруг последний, полный романтики вечер, который они провели вдвоем несколько лет назад накануне его женитьбы на Эйден.

- Бесс, вы прекрасны, как всегда, - сказал он мягко. - Все еще продолжаете разбивать сердца, душечка? - Он встал и, отпустив ее руку, взглянул в сторону Эссекса и Рэлея. Елизавета Тюдор удивленно покачала головой.

- Господи, лорд Блисс! - сказала она. - Ты остался все таким же ирландским мошенником с ловким языком.

- Но более остроумным, - парировал он, к удовольствию королевы. - Я слышал, моя племянница стала вашей фрейлиной?

- А, Велвет. Прелестное дитя! Я рада, что она будет при мне.

- Она никогда не бывала при дворе, мадам, - сказал он мягко. - Она даже никогда не бывала в Лондоне.

- А в Париже? - спросила королева.

- Ив Париже тоже, мадам. Она, несмотря на свою красоту, совсем невинная девочка. Большую часть жизни она провела в затворничестве.

- Она помолвлена?

- Да, обручена с сыном друга лорда де Мариско, но свадьба не планируется раньше ее шестнадцатилетия.

- Я постараюсь наилучшим образом позаботиться о Велвет, милорд, - сказала королева, которой были понятны его опасения. - Она будет мне как родная дочь, да так оно в определенном смысле и есть. Ведь я ее крестная мать. Разве я плохо заботилась о вашей жене Эйден, когда она была у меня на службе?

- О да, и я признателен вам, мадам, - спокойно ответил Конн.

Он добился всего, чего хотел, и теперь оставалось только дождаться возвращения сестры и Адама. Ответственность больше не лежала на нем, и он, чуть ли не при всех вздохнул с облегчением.

В другом конце залы Велвет вдруг обнаружила себя в центре внимания общества. У нее кружилась голова от обилия восторженных комплиментов, которыми осыпали ее кавалеры из королевской свиты, заинтригованные новой фрейлиной. Она разговаривала без жеманства, не как другие девушки, и была в своих высказываниях весьма откровенной. К этому добавьте ослепительную красоту и в придачу слухи о богатом наследстве. Все мужчины готовы были навлечь на себя гнев королевы - по крайней мере до тех пор, пока Елизавета находилась в другом углу залы. Как раз в тот момент, когда Велвет подумала, что больше не вынесет мужских глупостей, появились сэр Уолтер Рэлей и молодой граф Эссекский, вознамерившиеся увести ее от шумной толпы.

- Прошу прощения, джентльмены, - сказал Эссекс смеясь, - но Уолтер и я возложили на себя миссию по защите этой девушки и ее целомудрия от всех вас. Предупреждаем, что мы относимся к ней как к родной сестре и горе тому, кто осмелится вести себя с ней легкомысленно. Если, конечно, - добавил он под общий смех, - она сама того не пожелает! - С этими словами он крепко взял Велвет под руку и увел ее к огню, усадив рядом с Рэлеем.

- Вы с ума сошли! - запротестовала Велвет.

- О да, госпожа де Мариско, но признайтесь, что вам до смерти надоели все эти назойливые попки-дураки. Обещаю, что общество Уолта и мое будет гораздо интереснее. Вы помолвлены?

- А почему вас это интересует? - Потому, моя глупенькая кошечка, что мне интересно, каковы мои шансы быть вызванным на дуэль.

- Он в Шотландии, милорд, и, к вашему сведению, я не имею ни малейшего представления о том, как он выглядит. Так что мне можно особенно не стараться быть чересчур сдержанной с вами или сэром Рэлеем, - ответила Велвет с вызовом.

Мужчины в восторге засмеялись, а затем Рэлей, который был старше Эссекса почти на пятнадцать лет, спросил:

- Будет ли нам позволено звать вас просто Велвет? А вы могли бы звать нас Уолт и Робин.

- У меня есть брат по имени Робин, так что, милорды, я буду звать вас Уолт, а его Скэмп, ибо я подозреваю, милорд граф, что вы весьма испорченный молодой человек. - Велвет бросила на Роберта Деверекса острый взгляд, и тот благовоспитанно покраснел.

Рэлей рассмеялся:

- Вы молоды, Велвет, и, подозреваю, слишком неопытны для жизни при этом бесшабашном и извращенном дворе Елизаветы Тюдор, но у вас острый глаз и быстрый ум. Думаю, что вы из тех, кто умеет постоять за себя.

В этот момент к ним подошли две молодые женщины: одна темно-русая, с длинными прямыми волосами, приятным лицом и спокойными серыми глазами; другая - золотистая блондинка с непокорной шапкой волос - была обладательницей роскошной фигуры и необыкновенных бирюзовых глаз. Темноволосая девушка смущенно улыбнулась Велвет и вежливо присела в реверансе:

- Мое имя - Элизабет Трокмортон, но все зовут меня Бесс. Я фрейлина королевы. Ее величество поручила мне позаботиться о вас на первых порах, госпожа де Мариско. А это моя подруга Эйнджел Кристман. Мы рады приветствовать вас при дворе.

Велвет в ответ тоже сделала реверанс и сказала:

- Пожалуйста, зовите меня Велвет. Надеюсь, мы станем друзьями.

- Господи помилуй, что за наивность! - воскликнула красивая блондинка.

- Эйнджел, не пугай так Велвет. Она же впервые в жизни уезжает из дома так далеко.

- А вы тоже фрейлина? - спросила Велвет блондинку. Эйнджел рассмеялась.

- Нет, - сказала она. - Я просто живу у королевы. Мой отец - младший сын в весьма уважаемой дворянской семье - женился на младшей дочери из другой, тоже весьма уважаемой дворянской семьи. К сожалению, у них совсем не было денег, и когда папа обнаружил, что мама более чем легкомысленно ведет себя с богатым соседом-фермером, он убил и ее, и ее любовника, а потом покончил с собой. Правда, он позаботился обо мне, попросив в своем завещании королеву взять меня под свою опеку. Естественно, она не могла отказать в такой просьбе, так что я выросла при дворе и, уж конечно, получу гораздо большее приданое, чем в том случае, если бы меня забрали в семью какого-нибудь нашего родственника. То место, которое заняли вы, Велвет де Мариско, предназначено для более благородных девиц, чем я.

- Ну-ну, Эйнджел, любовь моя, дух твой вполне благороден, - промурлыкал Эссекс, небрежным жестом обнимая ее за тонкую талию.

Эйнджел раздраженно сбросила его руку.

- Не прикасайтесь ко мне, вы, распутник! Своим поведением вы лишите меня шансов на достойное замужество. Может быть, вам это и покажется странным, но ни один приличный мужчина не станет подбирать крохи с вашего стола.

- Эйнджел! - воскликнула Бесс Трокмортон, явно шокированная.

- А что такого, Бесс, это же правда. У тебя влиятельная семья, которая в случае чего не даст тебя в обиду, мне же приходится самой оберегать свое достоинство и доброе имя.

- Ни один мужчина не захочет иметь в женах сварливую женщину, да еще и с острым язычком, - парировал Эссекс, - а это, моя дорогая Эйнджел, как раз то, во что вы рискуете скоро превратиться.

Он казался весьма смущенным ее словами, и Велвет с трудом подавила смешок.

Стремясь сменить тему, Бесс Трокмортон сказала:

- Королева просила нас отправиться завтра к вам домой и помочь упаковать вещи, необходимые вам при дворе. Это далеко?

- О нет, всего несколько миль. Вы ездите верхом?

- Да! - воскликнули девушки хором.

- Отлично! Тогда выедем пораньше, - предложила Велвет, преисполненная энтузиазма.

- Мы проводим вас, - вмешался сэр Уолтер, - негоже ехать трем девушкам одним.

С губ Велвет уже готово было сорваться возражение, но тут она подумала, как здорово будет вернуться в Королевский Молверн в сопровождении двух элегантных дворцовых кавалеров.

- А вы сможете встать так рано? - вместо этого слегка поддразнила она их.

- Встать? Мы и ложиться-то не собираемся, дорогая! Сон - это то, от чего приходится отказываться каждому, кто оказывается при дворе. Вы к этому скоро привыкнете.

Леди Сесили, предупрежденная запиской Дейдры, поджидала ее вместе с няней Велвет. У обеих дам на лицах появилось неодобрительное выражение, когда они увидели, что Велвет въезжает в Королевский Молверн в сопровождении графа, сэра Уолтера, Бесс и Эйнджел. Маленькая, толстенькая леди Сесили с острыми голубенькими глазками и седыми буклями была сама доброта. Однако она умела быть и грозной, вот и сейчас раздраженно притопывала ногой.

- Ваша мама будет очень недовольна вами, Велвет, и что мы скажем его светлости лорду, когда он вернется? - ворчала она, пока Велвет слезала с лошади.

- Ерунда, дорогая леди Сесили, - отвечала Велвет. - Вспомните, она обещала мне, что я никогда не пойду замуж без любви.

- Как вы узнаете, любите вы своего нареченного или нет, если вас даже не будет дома, чтобы познакомиться с ним! Вы прекрасно знали о его скором прибытии, когда уезжали к сестре. А теперь я узнаю о всей этой затее с фрейлинством при дворе!

Фактически вырастившая Велвет, как и всех ее братьев и сестер, леди Сесили давно уже считалась детьми Скай как бы бабушкой. А это давало ей право высказываться и вмешиваться во все дела.

- Не могла же я отказать королеве, - с невинным видом проговорила Велвет.

- Вы сами просили об этом королеву, и это мне отлично известно! - резко прозвучало в ответ. - Вы противная девчонка, и вашему отцу давно следовало вас выдрать. Но где там! Адам де Мариско просто не мог надышаться на вас, и вот к чему это привело.

Пока она бушевала, остальные, приехавшие с Велвет, с интересом прислушивались к разговору. Вдруг старая леди вспомнила, что они не одни, и оборвала себя на полуслове.

Велвет поспешила представить их самым сладким голосом:

- Граф Эссекский, сэр Уолтер Рэлей, госпожа Бесс Трокмортон и госпожа Эйнджел Кристман, а это леди Сесили Смолл, сестра сэра Роберта. Она мне за бабушку.

- Добро пожаловать в Королевский Молверн, - учтиво приветствовала их хозяйка с полуреверансом. - Прошу в дом, отведайте бисквитов и вина, милорды, леди.

Повернувшись, она пошла впереди.

- Но почему так вышло, Велвет? - поддразнил ее Рэлей. - Вы никогда не встречались с вашим нареченным супругом? Как это старомодно - заранее обговоренная свадьба!

- Это все не важно, - тихо ответила Велвет, вновь почувствовав себя маленькой девочкой при виде разбушевавшейся старой леди. - Меня обручили с сыном друга моего отца в пять лет. Теперь я даже не могу его вспомнить. И кроме того, мама обещала, что мне не будет нужды выходить за него замуж, если я не полюблю его.

- Однако, - настаивал Рэлей, - эта ваша леди Сесили сказала, что он вскорости приезжает, а вас не будет дома. - Он рассмеялся. - А вы ловкая девица, не так ли, Велвет де Мариско?

- А мне больше по душе ее самообладание, - ухмыльнулся Эссекс. - Мне бы девушку, у которой что-то есть в голове!

- Вам? Девушку с головой? - перебила его Эйнджел. - Вот уж никогда не знала, что вы так разборчивы, милорд граф.

Назад Дальше