Взволнованность Лауры не ускользнула от него. Девушка даже не замечала, слушая прекрасную музыку, что ее руки непроизвольно собрали программку в некое подобие гармошки. Доминик улыбнулся. "Знает ли эта девушка, какой желанной и возбуждающе прекрасной становится она, когда волнуется?" Сейчас, в этой темной закрытой от посторонних глаз ложе будет очень просто обнять ее и поцелуями окончательно уничтожить ее беспокойство. Рука мужчины покинула подлокотник и скользнула на спинку кресла девушки.
– Мадемуазель Шартье, месье Юкс, разрешите мне предложить вам бокал вина, – внезапно раздался голос Севилля, вошедшего в ложу и склонившегося в почтительном поклоне.
С какой-то изумительной тигриной грацией Доминик вскочил со своего кресла, и в следующее мгновение один из бокалов опрокинулся с подноса на пол. Тогда Юкс взял оставшийся бокал, поставив его на маленький столик у кресла и сурово сказал:
– Этого будет достаточно.
– П-п-позвольте предложить вам еще один бокал.
– Я сказал, хватит!
Севилль выскочил из ложи, словно испуганный кролик, плотно задернув за собой тяжелые портьеры, и сквозь музыку до Лауры донеслись только его торопливо удаляющиеся шаги.
– Почему вы с ним так грубо обращаетесь? – спросила девушка, чувствуя, как ее волнение уступает место гневу.
Доминик кашлянул, затем выпрямился на своем кресле.
– Севилль не такой безобидный идиот, каким хочет казаться.
– О?! В таком случае, он наверняка дурачит меня.
– Пожалуй, он хотел бы одурачить очень многих.
– В каком смысле?
Наклонившись вперед, Доминик плеснул вина в оставшийся бокал и подал его Лауре.
– В том смысле, что он продает англичанам секреты. Он – британский шпион.
Девушка чуть не выронила свой бокал.
– Почему вы так уверены в этом?
– Я застал его за этим занятием, – ответил Доминик низким и грозным голосом.
– Но вы же говорили, что не были тут долгое время! Откуда вы так много знаете?
– Я знаю, что он работает на губернатора Клейборна и других чиновников приезжающих сюда. Он посылает через испанских рыбаков сведения британскому адмиралу Кохрейну. Из-за таких, как он, у властей Луизианы не осталось никаких тайн, впрочем, как и у ее армии.
– Ну, тогда, почему же вы еще не схватили его? – поставив так и не попробовав вино на столик, спросила Лаура. – Не значит ли это, что из-за своего молчания, вы, месье, так же виноваты, как и он?
– Как я уже утверждал раньше, я виноват в очень многих преступлениях. – Его замечание неприятно поразило девушку.
– Но ведь вы, в таком случае, предатель?!
– А кого я предаю, мадемуазель? Францию? Императора? – Доминик взял бокал Лауры и сделал большой глоток. – Нет. Точно так же я не предаю и эту страну, которая меня усыновила.
– Тем более, в таком случае вы должны ее защитить!
– Когда наступит время, я так и сделаю, даю вам в этом слово джентльмена.
Лаура наклонилась вперед и посмотрела ему прямо в глаза.
– Первый раз слышу о том, что вы джентльмен, месье Юкс. У меня, откровенно говоря, на этот счет сложилось уже свое мнение.
– Готов спорить, что оно совсем не такое, как мне бы хотелось, – тихонько засмеялся Доминик.
Лаура выдержала его взгляд, несмотря на то, что щеки у нее горели от смущения.
– Джентльмен не бросает даму в бассейн, он не преследует ее по всему городу и не поджидает ее на пустынных дорогах, чтобы заскочить в повозку, в которую его никто не приглашал и джентльмен никогда не портит вещи, которые дороги дамам, например… например ее письма!
Доминик изумленно отшатнулся и нахмурил брови. Он снова сделал глоток вина.
– Письмо? Что я такого сделал с ним?
– Вы уничтожили письмо моей матери, – ответила Лаура, – когда бросили меня в фонтан. А это была моя единственная память о ней. Я прятала его в моем платье. – Девушка смяла программку.
– Боже мой, Лаура! Я даже не знал! Я ни за что не совершил бы подобное, если бы твое платье не загорелось!
– Да мое платье ни за что бы и не загорелось, если бы вы не… – на глазах Лауры появились сердитые слезы.
Глядя в ее полыхающие зрачки с расстояния всего в шесть дюймов, слыша изумительное пение мадам Генри, Доминик внезапно потерял ощущение реальности, словно он только что был в театральной ложе, и вот уже вместе с другими кружащимися духами он несется в танце по райским полям, рука об руку с Лаурой. Она просто невозможно прекрасна! Яркая комета, упавшая на землю с небес. И как грациозен ее танец! Как будто бы ожил тот миниатюрный портрет, который хранился у него.
– Доминик, Доминик! С вами все в порядке?
Он кивнул головой, ощущая в ушах странный гул, и расслабленно откинулся на спинку кресла, уронив на ковер свой бокал. Последним усилием воли, он потер лоб и ему удалось рассмотреть обеспокоенное лицо Лауры.
– Доминик, позвать распорядителя?
– Нет, – он с усилием встал, но в то же мгновение покачнулся, едва не перевалившись через барьер ложи. Лаура успела схватить его за руку и насильно потянула назад.
– Ты должен посидеть, пока не пройдет слабость.
– Нет, тут душно, мне нужен воздух, – придерживаясь за девушку, Доминик вышел в фойе. Свет люстр мгновенно ослепил его, разбиваясь в мозгу на мириады ярчайших брызг. Он застонал и сжал зубы.
– Доминик, сядь, ты же совсем болен!
– Принеси мне, пожалуйста, кофе, Лаура… просто кофе, – почти без сил он рухнул на скамью возле стены. Девушка поискала взглядом Севилля. Но того нигде не было видно, и тогда она торопливо побежала к лестнице, ведущей в бар.
Как только девушка скрылась из виду, Доминик Юкс почувствовал, что его кто-то трогает за локоть. Он с усилием поднял голову и увидел Севилля, державшего в руке графин с вином. Служитель спросил:
– Месье болен? Может выпьете немного вина?
Изо всех сил, стараясь смотреть ему прямо в глаза, Доминик недобро улыбнулся. В следующее мгновение Севилль непроизвольно отшатнулся и сделал попытку беззаботно улыбнуться в ответ.
– Это вы, мой друг, не очень хорошо себя чувствуете, – зловеще шепнул Доминик, чувствуя, что если заговорит в полный голос, то его голова просто разлетится на мелкие кусочки от боли. – Видимо, это тебе надо выпить этого вина.
Севилль бросил испуганный взгляд на графин.
– Но это для вас.
– Думаю, что мне хватит двух глотков, теперь твоя очередь.
– У меня такое правило – никогда не пить, если нужно обслуживать посетителей.
– Обо мне позаботится мадемуазель Шартье, когда вернется.
– Однако, есть ведь и другие гости, – Севилль повернулся, собираясь уходить.
– Что ты туда подмешал, Севилль? Мышьяк? Или олеандровое масло? Или еще что-нибудь из того, чем тебя снабжают твои британские хозяева?
Севилль круто развернулся; в этот момент он выглядел словно лиса, попавшая в западню.
– Ч-ч-что, месье?
– Какую гадость ты подмешал в вино? – Доминик сжал зубы, стараясь не потерять сознание.
С наигранным удивлением Севилль посмотрел на графин, затем выпустил его из рук и отскочил в сторону.
– Я ни за что не позволил бы себе такого, уверяю вас, месье Юкс. Если вино и было испорчено, то это сделал кто-то другой.
Доминик медленно выпрямился. Перед его глазами все плыло и качалось. В эту минуту у него было такое ощущение, словно по его голове прошелся мул. Слава богу, что Лаура не пила этого вина! Сквозь зубы он процедил:
– Сегодня мы с тобой пойдем к шерифу.
– Нет! Это был просто несчастный случай, глупое недоразумение.
– Вы, месье, допустили две грубых оплошности, – не предвещавшим ничего хорошего тоном продолжал Доминик: – во-первых; надо было подсыпать больше яду. Я ослабел, но думаю, что не умру…
– Хвала небесам за то, что у вас железное здоровье, однако, уверяю вас…
– А вторая – самая страшная ошибка в том, что ты попытался убить вместе со мной мадемуазель Шартье.
– Но я никогда не собирался убивать ее.
Лицо Доминика Юкса исказила зловещая улыбка и, посмотрев в его немигающие, мрачно горящие яростным драконьим пламенем глаза, Севилль внезапно захныкал:
– Пожалуйста, месье, это ни за что не повторится вновь. Вот у меня есть деньги, – он запустил руку в карман и вытащил пригоршню серебряных и золотых монет, – возьмите это, месье, я еще дам, обещаю!
– Побереги их, дружок, они могут тебе понадобиться, чтобы оплатить расходы на погребение.
– Погребение? Чье?
– Мое или твое, в зависимости от того, насколько умно или глупо ты будешь действовать в следующий раз, пытаясь меня устранить. От такого ловкого негодяя можно ожидать великих дел.
– О боже, месье, зачем вы все это со мной делаете? – пригладив волосы, Севилль отошел и стал у окна так, чтобы видеть всех, кто будет входить в холл. – Почему вы просто не отведете меня к губернатору, если так много знаете? С того дня, как я встретил вас, моя жизнь превратилась в сущий ад. Ваши люди не разрешают мне покидать город. Почему вы не оставите меня в покое?
– Ну, во-первых, ты не сможешь причинить вреда, если не будешь встречаться со своими друзьями и передавать им свою информацию. А не выдаю я тебе потому, что ты, к сожалению, американский гражданин, а я нет. Кому, по-твоему, поверит Клейборн?
Севилль торжествующе посмотрел на свою жертву.
– Конечно, Клейборн поверит мне, и, в этом случае, месье, я советую вам ползти в ту дыру, откуда вы появились, и держаться от меня подальше. Я еще подумаю, может быть, это мне стоит арестовать вас.
Внезапно Доминик Юкс громко расхохотался, и звук его смеха был поистине ужасным. Задрожав от страха, не в силах больше выносить ледяного взгляда Юкса, Севилль, сломя голову, бросился бежать.
В дверях он чуть не сбил с ног Лауру, торопившуюся к Доминику с чашкой кофе на тонком фарфоровом блюдце. Севилль не ответил ей, когда она окликнула его. Предчувствуя, что случилось что-то ужасное, девушка бросилась к Доминику. Она обнаружила его лежащим беспомощно на скамье. Его лицо стало мертвенно-бледным и холодным, из посиневших губ со свистом вырывалось резкое судорожное дыхание.
– Доминик! – она потрясла его за плечо, – открой глаза, ну, пожалуйста, очнись и выпей вот это! – Когда он не ответил, девушка резко повернулась и бросилась к ближайшей ложе. Там, в темноте, она схватила за плечо какого-то мужчину и умоляюще произнесла: – Пожалуйста, месье, в холле очень больной человек! Мне нужна ваша помощь!
– Уильям, кто это? – спросила какая-то женщина с испанским акцентом.
Лаура тут же узнала голос Софронии Босх Клейборн. Сообразив, что она только что схватила за плечо самого губернатора, девушка отступила назад и по-английски сказала:
– Сэр, ради бога, простите меня за то, что я помешала вам и вашей жене, но, поверьте, мне нужна помощь.
Губернатор встал со своего кресла, и Лаура тут же бросилась к лавке, на которой лежал Доминик. Холл, между тем, начал наполняться обеспокоенными зрителями. С помощью двух мужчин, Клейборн уложил Доминика на пол и пощупал его пульс.
– Он просто крепко перебрал, – разочарованно произнес губернатор, – советую вам, мисс, отвезти его домой и уложить в постель.
– Да он сделал только два глотка! Этого едва ли достаточно для того, чтобы он оказался пьян, его должно быть отравили, – возмущенно воскликнула Лаура. Но Клейборн равнодушно пожал плечами.
– У вас богатое воображение, мисс.
– А вы, похоже, не очень быстро соображаете, губернатор! – и не обращая внимания на аханья изумленной толпы, Лаура бросилась к окну и высунувшись наружу, посмотрела на длинную очередь экипажей, стоявших у театра. Отсюда она не могла бы сказать с уверенностью, который из экипажей принадлежит Доминику, поэтому, ей ничего не оставалось делать как отчаянно замахать руками, и закричать: – Ида, Ида, помоги!
– Подожди, дорогая, я иду!
Лаура посмотрела в ту сторону, откуда доносился голос, и увидела, как возле одного из экипажей, стоявших в самой середине линии, поднимаются в земли Ида и Ренато Белуши.
– Быстрее, ты мне нужна! – отчаянно закричала она.
– Скажи этот проклятый миста Юкса, что я разобью его голову, если он снова прикасаться к тебе!
Губернатор оттянул Лауру от окна.
– Боже всемогущий, женщина, сколько, однако, шума вы производите из-за напившегося французишки.
– Он не может умереть! – девушка бросилась на колени и, схватив голову Доминика положила ее к себе на колени. Несколько женщин стали обмахивать его своими программками в то время, как она, ослабив галстук мужчины, принялась расстегивать его рубашку.
– Уходить с моя дорога! Я должна спасать мою девочку! – С глазами, горящими от гнева, Ида решительно протискивалась сквозь толпу, вслед за ней торопливо шел Белуши. – Прекрасно! Ты убить этого противного хорька! – воскликнула темнокожая женщина, удовлетворенно подбоченясь. – Я знавать, что не надо тебе было выходить с этим нехорошим джентльменом.
– Ида, он ничего не сделал! Думаю, что его отравили.
– Почему вы не сказали сразу, мисс Лаур. Уходить с моей пути вы, гусыни.
Белуши подхватил Доминика за колени, Лаура обхватила его за пояс, а Ида за плечи, и, таким образом, им удалось донести Доминика до лестницы. Оглянувшись на толпу, Ида сердито крикнула:
– Что вы, белый люди, стоять вокруг, подойдите, пока мы не уронил его по лестнице.
Клейборн приказал нескольким мужчинам помочь, и через пару минут Доминика уложили в его черный экипаж. Белуши хлестнул рысаков, и они поехали по улице. Лаура вновь положила голову Доминика к себе на колени и осторожно отерла пот у него на лице.
Внезапно, мужчина слегка пошевелился, застонал и открыл глаза.
– О, Боже, как я слаб, – пробормотал он в то время, как экипаж повернул на улицу Бурбонов.
– Слаб, но жив, дорогой мой, – произнесла Лаура, не замечая сама собственной нежности. Слезы облегчения брызнули у нее из глаз. Мы отвезем тебя к доктору.
– Нет.
– Да! Ты что же думаешь, я хочу смотреть, как ты умираешь?
– Нет опасности, что я умру, – прошептал Доминик, – если только люди не умирают от любви.
Щеки Лауры заполыхали огнем.
– Вы совсем потеряли голову, месье. Ренато! Быстро к доктору Керру на "Эспланаду"!
Доминик посмотрел на нее, а Лаура, чувствуя ногами тяжесть его головы, и то, как на ухабах он касается щекой ее живота, уже была не в силах опустить голову, чтобы взглянуть на него.
– Ну, вот вам доктор Керр, – произнес Белуши, остановив лошадей перед высоким домом с остроконечной крышей.
– Вряд ли это необходимо, – пробормотал Доминик, пытаясь сесть. – Позвольте мне отправиться домой в постель.
– Чтобы ты там умер? Да? Ха! – Лаура и ее спутники помогли Доминику дойти до передней двери, и Ида, схватившись за дверную ручку, бешено застучала. Доктор довольно быстро открыл дверь. На нем была ночная рубашка, на один глаз съехал его ночной колпак, и лекарь был явно раздосадован столь поздним визитом. Однако, его недовольство тут же сменилось изумлением, когда он увидел, кто его посетители.
– Провалиться мне на этом месте, мисс Шартье? Что случилось?
– Месье Юкс видимо отравился – сказала Лаура, помогая внести Доминика через холл в смотровую комнату. Там больного уложили на кожаную кушетку, и Керр, сбросив свой колпак, водрузил на нос пенсне в серебряной оправе.
– Когда это случилось?
– Примерно час тому назад, может меньше, – ответил Доминик Юкс, пытаясь встать с кушетки. – Мне уже лучше.
– Он терял сознание, доктор, – сказала Лаура и вновь толкнула больного на ложе. Тот был настолько слаб, что даже не мог сопротивляться. – Он едва дышал.
– Я думала, что он уже умер, – продолжала девушка, подавив эту попытку к сопротивлению.
Доминик потер виски. Ему не раз доставалось в сражениях, несколько раз он бывал ранен, но еще никогда не чувствовал себя таким слабым и беспомощным.
– Вы прочистили свой желудок? – спросил Керр.
– Нет.
– В таком случае вам придется это сделать.
– Я боялся, что вы это скажете, друг мой, – Доминик сморщил нос, в то время, как доктор стал наливать в ложку из бутылки какую-то густую черную жидкость.
Лаура сказала:
– Мы с Идой будем счастливы помочь вам поддержать его, доктор.
– О! В этом не будет необходимости! – улыбнулся тот. – Месье Юкс большой мальчик, уверен, что он будет себя хорошо вести.
– Я смиряюсь, скрепя сердце, – слабо кивнул Доминик.
Керр большим пальцем указал на дверь.
– Вы, трое, подождите в передней.
Когда он стал закрывать дверь, Лаура услышала, как доктор сказал:
– Вам может показаться забавным, однако, это то самое лекарство, которое вы мне продали в прошлом месяце, Доминик.
– Мне следовало потопить того проклятого испанца, – послышался голос Доминика, затем дверь быстро захлопнулась, и Лауре больше ничего не стало слышно.
В следующие полчаса она, как львица в клетке, металась по комнате, вслушиваясь в каждый звук, доносившийся из соседней комнаты.
Белуши, сгорбившись, сидел на стуле и мрачно смотрел в окно, а Ида, устав от неизвестности, наконец, подошла к двери и приложила к ней свое ухо.
Внезапно дверь распахнулась, и на пороге появился Доминик, бледный, но довольно крепко стоящий на ногах. Застав Иду в таком положении, он ухмыльнулся и произнес:
– Ха, мадам, кажется, вы тоже крепко заболели? Не хотите ли отведать снадобье доктора Керра?
Женщина отшатнулась от него.
– Я не собираться выплевывать мой обед. – С невероятной скоростью она бросилась мимо доктора и выбежала на улицу, хлопнув дверью.
Сцепив руки на груди, и пытаясь выглядеть спокойно, Лаура взглянула на Доминика, появившегося в комнате. Пригладив ладонью свои сбившиеся волосы, он улыбнулся девушке.
– Похоже, я все-таки выжил, моя дорогая, несмотря на все гадости, которыми пичкал меня доктор Керр.
– Смейся, смейся, – буркнул доктор, – только в следующий раз твой таинственный британский соперник все-таки тебя укокошит.
– Пожалуй, я ему еще и приплачу за это, если он отправит меня на тот свет раньше, чем это сделаешь ты своими лекарствами.
Доктор фыркнул.
– Ты настоящий шут гороховый, Доминик. Но в один из таких дней твои приключения приведут тебя прямиком в могилу. Этот город неподходящее место для человека вроде тебя. С твоей, ну скажем, предосудительной жизнью.
– Предосудительной жизнью? – растерянно повторила Лаура. Она только что провела целый час в волнении, беспокоясь о Доминике, и теперь заявление доктора о том, что предмет ее беспокойства, оказывается не просто мелкий хулиган и хвастун, а кое-что похуже, заставило ее вскипеть от негодования. – Вы говорите так, будто – он преступник! Скажи ему Ренато Белуши, скажи ему, как месье Юкс служил императору…
– Лаура, – тихо сказал Доминик, останавливая ее, – нам пора идти.
Бросив на доктора испепеляющий взгляд, Лаура прошла через комнату и вышла на улицу.
Белуши помог ей сесть в экипаж. Впереди, как орлица, восседала Ида.
– Похоже, что женщины скоро перестанут меня интересовать, Керр, – произнес Доминик. Неожиданно, он вновь почувствовал приступ слабости и головокружения.