- Иди скорее, Кассандра. Я не против вечерних бесед. Предвкушение только усиливает наслаждение.
Касси села рядом, рассудив, что теперь Энтони не увидит, куда направлен ее взгляд, и с трудом припомнила, о чем шла речь.
- Вчера я спросила Жозефа, как может корсиканец служить генуэзцам, которых ненавидит. Но он ответил, что предан лишь вам. Когда я спросила, в чем причина, он заявил, что подобные истории не для невинных девушек. Как вам известно, милорд, я не настолько невинна, поэтому, может быть, вы меня просветите.
Глаза девушки зажглись любопытством. Граф немного помолчал, играя ее шелковистой прядью, упавшей ему на грудь.
- Говоря по правде, Кассандра, - наконец произнес он, - ты и впрямь очень целомудренна. Жозеф был прав, когда не захотел ничего говорить.
- Вы заблуждаетесь, милорд, - процедила она, изо всех сил стараясь не вспылить. - Разве не вы лишили меня невинности?
- Тот факт, что я сделал тебя женщиной, малышка, ничуть не умаляет твоей детской чистоты.
У Касси так и рвались с языка оскорбления, но в этот миг ее осенило, что хитростью она может добиться большего.
- Но вы когда-нибудь просили ребенка помочь вам в делах?
Граф без улыбки посмотрел на нее сквозь полуопущенные ресницы и покачал головой.
- Вот видите! И к тому же вы не ожидали, что наивная девушка предложит столь остроумное решение, не так ли?
Энтони невольно рассмеялся, и поскольку Касси против обыкновения не злилась и не раздражалась, решил не спорить.
- Конечно, нет, - согласился он.
- В таком случае, милорд, - торжествующе объявила она, - вы должны признать, что я уже давно стала взрослой! Недаром вы во всем со мной согласились!
- Связан по рукам и ногам и взят на абордаж! Прекрасно, сага, ты меня убедила! Слушай.
Заметив ее подозрительный взгляд, он поспешил объяснить, немного приукрасив истину:
- Видишь ли, я спас Жозефа от ужасной участи кастрата в руках Хар эль-Дина.
- Что такое "кастрат"?
- Кастрация, дорогая, - это лишение мужского достоинства, после чего мужчина либо умирает от потери крови, либо становится евнухом.
Касси уставилась на Энтони с открытым ртом и судорожно сглотнула, впервые усомнившись в том, хочет ли она услышать правду.
- Жозеф вообразил, что влюблен в одну из девушек гарема Хар эль-Дина. Не понимаю, каким образом он вообще смог ее увидеть. И хотя корсиканец был в большой милости у пирата, тот пришел в такое бешенство, обнаружив записку, переданную Жозефом девушке, что велел распнуть его на полу дворца, прибив гвоздями руки и ноги, собираясь собственноручно кастрировать. Но случилось так, что я гостил в то время у Хар эль-Дина и успел немного узнать Жозефа. И хотя преступление действительно было серьезным, мне не хотелось, чтобы его постигла столь жестокая участь, и я вступился за несчастного перед пиратом.
Граф помолчал, решая, стоит ли рассказывать до конца.
- Ну? - нетерпеливо допытывалась Касси. Покорно вздохнув, граф продолжал, стараясь говорить как можно бесстрастнее.
- Хар эль-Дин купил молодую пленницу, захваченную турками на Кавказе и проданную на аукционе за баснословные деньги. Пират воспылал к ней таким вожделением, что не дал ей времени забыть унижение и смириться с тем, что теперь он ее хозяин, и в результате девушка защищала свою честь, как тигрица. Он буквально помешался на ней, хотя каждую ночь приходилось брать ее силой. Когда я гостил у него, она провела в гареме около трех месяцев, и Хар эль-Дин признался, что пришел в отчаяние. Для таких людей покорить женщину является делом чести, и он был доведен до того, что уже подумывал перерезать ей горло. У меня хватило духу вступиться за Жозефа, и Хар эль-Дин предложил весьма оригинальное пари.
- Ив чем же оно заключалось?
- Я должен был провести ночь с девушкой под неусыпным наблюдением Хар эль-Дина. Если я смогу подарить ей наслаждение, Жозефа освободят, если потерплю неудачу, мне придется лично оскопить его.
В продолжение рассказа он пристально смотрел на девушку и, к собственному восторгу, заметил, что она раздраженно поджала губы.
- Насколько я понимаю, вы выиграли пари, милорд, - процедила она.
- Да, к несказанному счастью Жозефа.
- И я могу предположить, - продолжала Касси, потрясенная силой своего внезапного гнева, - что девушку звали… Забеттой.
Граф лукаво усмехнулся, и у Касси зачесались руки дать ему пощечину.
- Какая прекрасная память, сага!
- И она зовет вас своим английским жеребцом!
- Да, - скромно подтвердил граф.
- Ну а по мне вы скорее осел, милорд! Хотя я и рада, что вы спасли Жозефа.
Она нахмурилась, вспоминая встречу с пиратом.
- Хар эль-Дин не показался мне таким уж близким вашим другом.
- Наши отношения постепенно ухудшились.
- Почему?
- Пират пожалел, что предложил мне пари. Ему доставило бы огромное удовольствие отнять тебя у меня. И если бы не твоя сообразительность и не суеверное отвращение мусульман к сумасшедшим, он смог бы достойно отомстить.
Касси уже начинала верить в то, что она и вправду безумна, - необъяснимая, беспричинная ярость вскипела у нее в крови.
- Наверное, вы сильно злорадствовали после того, как принудили эту несчастную получить так называемое наслаждение!
- Знаешь, дорогая, - с обезоруживающей прямотой признался он, - порой я жалею, что не держал рот на замке и лез в чужие дела. Но главным условием пари было ни к чему не принуждать девушку.
- Бессовестный негодяй!
Она, наконец не выдержав, набросилась на него, колотя кулачками по груди.
- Так, значит, моей госпоже угодно играть! У нее в ушах издевательски звенел уверенный мужской смех. Не прошло и нескольких секунд, как пеньюар оказался на полу, а она уже лежала на спине, задыхаясь под тяжестью Энтони.
- Наш праздник длился слишком долго, - все еще смеясь, объявил он и тотчас закинул ноги девушки себе на плечи.
- Что вы…
Она не успела договорить - Энтони зарылся лицом в ее женственную мягкость, крепко сжимая ее бедра большими ладонями. Его язык скользнул внутрь, и девушка мгновенно обмякла, жалобно застонав. Губы Энтони сомкнулись на крошечном бугорке, слегка потянули, прижались, и Касси потеряла голову, безоглядно, безудержно отзываясь на его ласки. Энтони чуть отстранился, выпрямился, так что ее ноги по-прежнему покоились у него на плечах, и медленно вонзился в нее. Касси вскрикнула, и он быстро отпрянул, проклиная себя.
- О, пожалуйста, не уходи, - взмолилась она.
- Но я не хочу делать тебе больно, сага.
- Вовсе нет.., я сама скажу, если будет больно.
- Как пожелаете, миледи!
Он снова глубоко вошел в нее, не сводя глаз с лица девушки. И хотя ее глаза потемнели от боли, бедра по-прежнему напрягались, подаваясь вперед, навстречу его толчкам.
- Я люблю тебя, Кассандра, - тихо сказал Энтони. Глаза девушки широко распахнулись, и ему показалось, что ее губы шевельнулись. В следующее мгновение она уже извивалась под ним, доводя их обоих до исступления.
Энтони лег на спину, прижимая к себе ослабевшую Касси. Дыхание ее постепенно выровнялось - сон уже уносил девушку на своих крыльях. Мужчина с сожалением улыбнулся. Любовные игры действо вали на Касси не хуже опия. Она, как всегда, доверчиво свернулась клубочком, приникла к нему и немедленно заснула.
Глава 16
Касси, поплотнее завернувшись в плащ, вышла в сад, глубоко вдыхая прохладный чистый воздух, надеясь немного успокоить взбунтовавшийся после завтрака желудок. Остановившись у круглого мраморного фонтана, она опустила руку в холодную воду. Когда взволнованная поверхность вновь стала гладкой, она разглядела в воде не одно, а два отражения - свое и графа.
- Хочешь поймать форель на обед? При одной мысли о рыбе ее снова затошнило. Девушка поморщилась:
- Ни за что, милорд. - И смущаясь под пристальным взглядом Энтони, добавила:
- По-моему, я заболеваю.., вероятно, инфлюэнца. А может быть, перемена погоды.
- Нет, дорогая, не думаю, что погода имеет какое-то отношение к твоему недомоганию.
- Возможно, причина в том, - резко бросила она, - что мне слишком много времени приходится проводить в вашем обществе!
- Пожалуй, это ближе к истине, - согласился он. В глазах у него мелькнули смешливые искорки, и Касси насторожилась.
- Сегодня мне не хочется спорить с вами, милорд. Ну а теперь, прошу простить, я…
- Какое неожиданное признание, сага! Кажется, придется поверить, что ты и в самом деле больна, если не желаешь вступить со мной в перепалку.
- Не будьте занудой, милорд, и оставьте меня в покое.
Она повернулась и уже хотела уйти, но Энтони сжал ее руку. Касси подумала, что если он даже захочет взять ее, прямо сейчас и здесь, ей все равно - слишком отвратительно она чувствует себя.
- Сколько времени прошло с тех пор, как ты в последний раз надевала ночную сорочку, Кассандра?
- Ночную сорочку? - пролепетала девушка, сбитая с толку неожиданным вопросом и необычно мягким тоном.
- Вот именно, - подтвердил граф. Касси пожала плечами:
- Пожалуйста, выражайтесь яснее, милорд. Не вижу ничего общего между сорочкой и моим недомоганием.
- Дорогая Кассандра, вспоминай хоть иногда, что ты женщина.
Девушка внезапно побледнела. Она не надевала сорочку вот уже шесть недель после того, как они очутились в Генуе.
- Совершенно верно, любимая, - подтвердил он, радостно улыбаясь. - Теперь ты поняла, что я имел в виду?
У Касси мгновенно пересохло в горле.
- Нет, - захлебнулась она, тряся головой. - Этого не может быть! Нет!
Но в душе она уже знала горькую правду.
- Ты носишь моего ребенка, сага.., нашего ребенка. Касси тупо уставилась на него. Она так мечтала о детях Эдварда!.. Эдварда, не графа! Они предназначены друг для друга и должны были стать мужем и женой.
Касси словно со стороны услышала свой безжизненный голос:
- И давно вы знали, что я.., беременна?
- Немногим более недели.
- Но почему не сказали мне?
- Надеялся, что ты догадаешься сама и сообщишь первая.
- Вы все тщательно спланировали, не так ли?
- Природа не в моей власти, Кассандра, и, конечно, ничего подобного я не мог задумать заранее.
- Подонок!
Касси невольно повернулась и побрела по тропинке, мечтая лишь об одном - оказаться от графа как можно дальше. Она запнулась за узловатый корень и упала на колени. Желчь подступила к горлу. Чьи-то руки подхватили ее, откинули с лица волосы. Хрупкое тело сотрясали рвотные судороги. Только несколько минут спустя тошнота прекратилась, ослабевшая Касси даже не сопротивлялась, когда граф поднял ее и понес к фонтану.
- Прополощи рот, Кассандра, тебе станет легче. Касси невольно повиновалась, но стоило ей выплюнуть воду, как все началось сызнова. Жалобно застонав, она обхватила руками живот.
- Тебе нужно лечь в постель, малышка, и выпить воды с капелькой бренди. Скоро все пройдет, вот увидишь, - с невозмутимым видом знатока пообещал Энтони, и Касси затрясло от гнева.
- Кажется, вы прекрасно разбираетесь в подобных вещах, милорд!
- Ты права, - спокойно подтвердил он и снова подхватил ее на руки.
- Что вы хотите сказать? - простонала она, уткнувшись лицом ему в плечо.
- Я много повидал на своем веку, Кассандра, и даже принимал роды у горничной, когда мне было всего двадцать лет.
- Это был ваш ребенок, милорд?
Однако граф, не вступая в спор, только улыбнулся и понес Касси в дом. Положив девушку на постель, он укрыл ее одеялом и выпрямился:
- Лежите спокойно, миледи. Я принесу вам.., лекарство собственного изобретения.
Касси безмолвно наблюдала, как он идет к двери. Но даже не будь она так больна, все равно говорить не хотелось - нужно было как-то привести в порядок мысли. Она нерешительно дотронулась до живота. Неужели сейчас в ней уже растет другая жизнь, и она до сих пор даже не подозревала об этом!
"Беременность - именно то, на что он надеялся, - подумала Касси, - а моя необузданная страсть лишь помогла ему достичь цели".
Непрошеные слезы выступили на глазах и полились по щекам. Как он, должно быть, доволен, как горд доказательством своей мужской силы!
Касси проклинала и его, и судьбу, пока новые рвотные позывы не заставили ее метнуться к тазику в гардеробной.
Граф нашел ее бессильно опиравшейся о комод - побледневшее лицо на глазах осунулось.
- Пойдем, милая, позволь мне помочь тебе.
- По-моему, милорд, - выдавила она с ненавистью, - вы уже достаточно мне помогли. Будь я мужчиной, заставила бы вас заплатить!
И тут же, поняв абсурдность собственных обвинений, прикусила язык, хотя и заметила смеющиеся глаза графа.
- Знаю, - только и сказал он, помогая ей лечь.
Энтони накапал немного опия в бренди, и вскоре девушка мирно заснула. Граф осторожно подвинул к кровати кресло и уселся, неотрывно глядя на спящую. Он слегка улыбнулся, вспомнив, как яростно набросилась она на него, обвиняя в том, что он намеренно наградил ее ребенком. Интересно, действительно ли возможно планировать подобное событие? Над этим стоит поломать голову.
Однако Энтони горячо надеялся, что теперь, когда в жизни Касси произойдут такие перемены, она, немного поостыв, поймет, что хочет быть с ним.
Глаза мужчины горделиво сверкнули, и если бы Касси увидела это, несомненно, как следует отчитала бы его. Он откинулся на спинку кресла и улыбнулся. Вскоре Энтони поднялся, осторожно погладил Касси по щеке и вышел из спальни.
Внизу его уже поджидал Скарджилл, и граф с восторгом сообщил ему новость.
- Значит, вы победили, милорд, - медленно выговорил камердинер, дернув себя за клок рыжих волос, свисавших на лоб.
- Хоть ты не обвиняй меня в том, что я все задумал заранее, - вскипел граф, раздраженный осуждающим взглядом Скарджилла. Тот слегка усмехнулся:
- Бьюсь об заклад, именно так и считает мадонна, бедная невинная девочка. Она только сейчас вам сказала, милорд?
- Нет, старик, это я сообщил ей о счастливом событии. Она спит, потому что почувствовала себя плохо.
- Вот оно что.
- Что именно?
- Эта напыщенная сука Марина покоя мне не давала, все твердила о непристойном поведении хозяина: дескать, вы несли мадонну в спальню среди бела дня, чтобы предаться разврату.
- А я думал, друг мой, - нахмурился граф, - что тебе удалось обуздать эту женщину. Если она не изменит своего поведения, после того как мы с Кассандрой поженимся, я свяжу ее, суну в рот кляп и отправлю в монастырь.
Скарджилл философски пожал плечами:
- По крайней мере о Розине и других слугах можно не беспокоиться - все они любят мадонну.
- А теперь, Скарджилл, я пойду сообщу Жозефу. Будем надеяться, он сумеет удержать Касси от наиболее бесшабашных выходок. Кстати, если она попытается сорвать на тебе злость, считай, что ты предупрежден.
- Поздравляю, милорд! - воскликнул Жозеф, которого граф отыскал в конюшне. Отложив вилы, он погладил Цицерона, жеребца графа. - Полагаю, вы больше во мне не нуждаетесь.
- Наоборот. Ты необходим Касси, как никогда. Прошу тебя последить за ней и не допустить, чтобы она наделала глупостей.
Жозеф кивнул; спокойные серые глаза вновь прояснились. Он неожиданно рассмеялся и покачал головой.
- Знаете, она призналась, что вытянула из вас историю о моем спасении от рук Хар эль-Дина. Мадонна назвала меня глупцом, но долго уверяла, как рада, что я остался мужчиной.
- Надеюсь, ты не обиделся, Жозеф. Мне просто не оставалось ничего иного, кроме как все рассказать. Сам знаешь, Касси бывает весьма настойчивой.
- И ее не оскорбила та роль, которую вы играли, милорд? - удивленно присвистнул Жозеф - Ужасно оскорбила, к моей огромной радости. Из нее выйдет ревнивая, но преданная жена. И если когда-нибудь я вздумаю увлечься другой, боюсь, меня ждет столь же суровое наказание, какое задумал для тебя Хар эль-Дин.
В течение следующих дней граф старался оставить Касси в покое, чувствуя, что ей необходимо побыть одной. Она по большей части молчала, задумчиво хмурясь. Зато граф взял на себя труд лично составлять меню, и теперь Касси почти не тошнило.
Как-то вечером после ужина, молчаливого и напряженного, за которым Касси лишь рассеянно ковыряла вилкой в тарелке, она внезапно подняла глаза и выпрямилась.
- Ты ничего не съела, - упрекнул ее граф. Но девушка нетерпеливо взмахнула рукой:
- Я бы хотела поговорить с вами, милорд. Касси плотнее закуталась в шаль, и Энтони заметил, как тонкие пальцы нервно стиснули ножку бокала.
- Что ты хотела сказать, сага?
- Я беременна.
Она объявила это так, словно сама узнала только сейчас, и он невольно улыбнулся.
- Ты совершенно права.
- Я много думала и решила, что не могу вернуться в Англию.., к Эдварду.., в моем теперешнем состоянии.
Энтони затаил дыхание, слыша, как колотится его сердце.
- Вероятно, вы не заранее все это задумали, однако результат тот же самый. Я не потерплю, чтобы мой ребенок не имел имени и родился вне брака.
Энтони кивнул, ожидая, что она скажет дальше, и широко раскрыл глаза, когда Касси спокойно заявила:
- Последние дни, а особенно ночи, вы избегаете меня, милорд. Видимо, потому, что находите.., отталкивающей?
- Отталкивающей?! Господи милостивый, женщина, я просто считал, что для тебя это будет лучше. Дал тебе время разобраться в собственных чувствах. Но теперь, милая, я покажу, как отношусь к тебе!
Энтони вскочил, прижал ее к груди и, не слушая слабых протестов, понес наверх.
- Скажи, любимая, - прошептал он, медленно входя в нее, - я похож на человека, который считает тебя неприятной?
Он проник в нее еще глубже, и Касси тихо застонала, лихорадочно перекатывая голову по подушке.
- Действительно похож? - настаивал он.
- Нет! - выдохнула она.
Энтони задвигался, сжигая ее жаром страсти, и Касси приникла к нему, уткнувшись лицом в его плечо. Несколько бесконечных мгновений она парила среди мириад разноцветных искр, содрогаясь в экстазе, чувствуя себя во власти Энтони, навеки связанной с ним телом и душой…
Ошеломленная девушка испуганно разрыдалась. Энтони, еще не пришедший в себя после безграничного, пронзительного наслаждения, изумленно уставился на нее. Касси беспомощно цеплялась за него, и соленые капли падали ему на грудь.
- Господи, любимая, что случилось?
- Ненавижу тебя, - всхлипывала она, стискивая руки у него за спиной.
- Понимаю.
Боясь придавить ее, граф повернулся на бок, увлекая Касси за собой. Предположив, что беременным женщинам присущи необъяснимые капризы, он пошутил:
- По крайней мере ты не отвернулась и не захрапела сразу после того, как насладилась моим телом!
Девушка немедленно отстранилась и наградила его негодующим взглядом:
- Да как вы смеете, гнусный лжец! Я не храплю!
- Нет, конечно, нет, - утешил Энтони, приглаживая ее влажные растрепавшиеся волосы, и мягко спросил:
- Ты окажешь мне честь стать моей женой?