Леди бунтарка - Мэгги Осборн 32 стр.


Блу очнулась на полу какого-то грязного подвала, на соломенном тюфяке, кишащем насекомыми. Перед глазами по-прежнему стояла пелена, голова кружилась. Единственное окно было забито досками. Сквозь щели проникал тусклый зимний свет.

Сдерживаясь, чтобы не застонать, Блу прижала руку к горлу и попыталась сесть. Постепенно в голове у нее прояснилось, и она услышала приглушенные голоса, доносившиеся из-за двери. Подобравшись к ней поближе, Блу приложила ухо к доскам.

– Его светлость велел привести ее в доки. Там для нее все готово. Его светлость сказал, что если это не она, то нас с тобой непременно вздернут.

– Это она, не гони.

– А вдруг нет? Может, она просто похожа на нее? Все эти знатные леди – на одно лицо. Что, если мы не ту прихватили? Подумай об этом, вместо того чтобы хвастать.

– Говорю тебе, это она. Зря, что ли, я выслеживал ее десять недель? Я ее сразу узнал, как только увидел, истинный крест. Да-да, это она. И хватит об этом.

Дверь неожиданно распахнулась, и Блу едва успела отскочить. От резкого движения голову пронзила боль. Вне себя от ярости и отчаяния, девушка осмотрелась в поисках какого-нибудь оружия, но так ничего и не нашла. Все, что у нее было, – это тонкая шляпная булавка. Выдернув ее из волос, Блу приготовилась сразиться с двумя мужчинами, появившимися в дверях.

– Подождите! – выкрикнула она. – Я не та, кого вы ищете. Вам нужна другая. – Мужчины молча переглянулись. – Я Блузетт Морган, племянница леди Кэтрин Паджет. Если вы сейчас же отпустите меня, я сделаю вид, что ничего не произошло, и забуду об этом похищении.

К ужасу Блу, ее слова произвели совсем не тот эффект, на который она рассчитывала. Мерзавцы облегченно вздохнули и ухмыльнулись.

– Ну, что я тебе говорил, Джейко? Я же сказал, это она.

– Я?.. – прошептала Блу, совершенно ничего не понимая. – Так вы меня ищете? Но почему?

– За вас нам отвалят целый мешок золотых гиней, миледи. За живую или за мертвую.

Блу все-таки успела ранить в руку Джейко, прежде чем его приятель повалил ее на пол. Грязно ругаясь и прижимая к груди окровавленную руку, Джейко склонился над девушкой и закрыл ей лицо своей вонючей тряпкой. Проклиная себя за беспомощность, Блу храбро защищалась, пока не начала терять силы.

– Черт, вот дьявольщина… – прошептала она, проваливаясь в темную звенящую пустоту.

Глава 19

– Сесил, передай, пожалуйста, мистеру Апплу, чтобы он предупредил повара. Ужин следует отложить. – Отдернув портьеру, леди Кэтрин посмотрела в окно. Час назад она распорядилась, чтобы Моутон и Месье обошли окрестные пивные и нашли кучера, мистера Джеймисона. Экипаж вернулся поздно вечером, после чего кучер сразу же исчез. Чуть раньше Кэтрин отправила человека к герцогине Блайтшир, чтобы узнать, собиралась ли Блузетт ужинать с ее светлостью. Она надеялась, что отсутствие Блу объясняется какой-нибудь случайностью и вскоре все выяснится.

– Это не похоже на Блузетт, мама. Не могу поверить, чтобы она осталась у ее светлости и не послала бы нам записку, чтобы мы не волновались. – Сесил направила свое кресло к окну и остановилась рядом с леди Кэтрин.

– Наверное, случилось что-то ужасное, – изрекла тетушка Трембл, раскрывая веер и принимаясь обмахиваться. – Я это нутром чувствую. Попомните мои слова. – Почтенная леди вздохнула; она была готова в любой момент упасть в обморок.

После разговора с Месье Кэтрин не отпускало беспокойство. Ее нервы были напряжены до предела. Оказывается, кто-то уже давно следил за ее дочерью, а она только сейчас об этом узнала. Леди Паджет с Месье строили всевозможные догадки. Им обоим тут же пришло в голову, что слежка и внезапное исчезновение девушки как-то связаны между собой.

Час проходил за часом, а Блузетт все не возвращалась, и леди Паджет начала склоняться к мысли, что Месье прав и речь идет о заговоре. Должно быть, девушку заманили в ловушку. Маленький француз был совершенно уверен в этом и теперь мучительно раздумывал, кто мог похитить Блу.

Но Кэтрин желала окончательно убедиться в том, что Блузетт действительно исчезла. Она все еще надеялась, что отсутствию Блу найдется какое-нибудь простое объяснение. Может, это была всего лишь шалость, легкомысленный розыгрыш. Не находя себе места от тревоги, леди Паджет готова была уцепиться за любую спасительную соломинку. Кусая губы, она стояла у окна, глядя на площадь. Хорошо бы сейчас к крыльцу подъехал наемный экипаж и Блузетт сошла бы с подножки. Леди Кэтрин дала себе слово, что если ее желание исполнится, то она даже не заикнется о том, что думает о юных леди, которые позволяют себе пользоваться наемными каретами.

– Мама, вернулся мистер Говард!

Отвернувшись от окна, Кэтрин окинула взглядом слугу, стоявшего на пороге гостиной.

– Ну? Вы нашли мисс Морган? Она ужинает с герцогиней Блайтшир? Да говорите же, ради всего святого!:

– Ее светлость ожидает мисс Морган не раньше вторника, миледи.

– О Господи! – воскликнула Кэтрин. Оправдывались ее самые худшие опасения. – Значит, мисс Морган не появлялась в доме ее светлости?

– Нет, миледи.

Конечно, Кэтрин сразу поняла, что произошло. Блузетт воспользовалась первым попавшимся предлогом, чтобы избежать общества Эдварда, и заявила, что ее ждут у герцогини Блайтшир. Заметив, как расстроилась Сесил, леди Паджет нахмурилась. Вызвав мистера Аппла, она попросила подать легкий ужин в гостиную. Ночь обещала быть долгой.

Меряя шагами комнату, Кэтрин пыталась осмыслить все произошедшее. Застигнутая врасплох визитом его светлости, Блузетт была вынуждена спасаться бегством. Она была подавлена и близка к отчаянию. Но куда же она отправилась? В Чарлтон-Мьюз? За покупками? Или все-таки Месье прав? Леди Паджет невольно содрогнулась.

Когда Месье вбежал в гостиную, а следом за ним появился Моутон, Кэтрин, измученная ожиданием, с надеждой шагнула им навстречу. Но их лица выражали лишь тревогу и смятение. Леди Паджет заподозрила недоброе еще до того, как Месье заговорил.

– Мы нашли мистера Джеймисона в кабачке "Знак совы". И он мертвецки пьян. – Месье с отвращением поморщился. Слишком взволнованный, чтобы следить за своими манерами, он плеснул себе в бокал добрую порцию французского бренди, не спросив разрешения у леди Кэтрин. Осушив бокал, сокрушенно покачал головой. – Мистер Джеймисон винит во всем себя.

– Винит себя за что? Ради Бога, Месье, расскажите все по порядку!

– Моутону удалось кое-что выяснить. Блузетт потребовала, чтобы ее отвезли на рынок Ковент-Гарден…

– Что?! – одновременно выдохнули дамы.

– Мистер Джеймисон не соглашался, но она настояла. В самом центре площади она выскочила из экипажа и скрылась в толпе.

– Ковент-Гарден? – недоверчиво переспросила тетушка Трембл, яростно обмахиваясь веером. – Но почему? Ради всего святого, почему она отправилась в такое жуткое место? Я решительно ничего не понимаю!

– Чтобы найти Изабеллу! – воскликнула Сесил. – Это единственное возможное объяснение. Она искала Изабеллу.

Месье в волнении всплеснул руками:

– Боюсь, нам придется смириться с мыслью, что Блузетт похитили.

Кэтрин со вздохом опустилась на канапе рядом с камином.

– Похоже, других версий у нас нет, – согласилась она.

Лицо Моутона исказилось от горя. На него было больно смотреть. Резкими движениями рук он повторил историю Месье о слежке за Блу и добавил, что строго наказывал девушке не покидать дом без него.

– И конечно же, Блузетт не послушалась, – пробормотала Кэтрин. – И вот теперь она исчезла.

– Мы с Моутоном считаем, что следует сейчас же оповестить герцога Дьюбери. Если наши подозрения верны и похищение Блузетт как-то связано с Бо Билли, его светлость должен знать об этом.

Сесил тут же согласилась:

– Я немедленно напишу ему. Моутон, попроси мистера Аппла отправить посыльного. Мама, я буду в библиотеке. Подготовлю записку для Эдварда.

Когда Сесил покинула гостиную, Кэтрин снова повернулась к Месье. Увидев Моутона в гневе, тетушка Трембл погрузилась в беспамятство, так что можно было говорить свободно.

– Я все знаю, – тихо сказала Кэтрин. – Блузетт призналась мне, что любит Эдварда.

– Мы так и подумали, – ответил Месье, но по выражению его лица Кэтрин догадалась, что кое-какие подробности этой истории от нее утаивают. Впрочем, не так уж трудно было догадаться, что это за "подробности". Да, сомнений быть не могло, Блузетт и Эдвард стали любовниками. Что ж, ей следовало догадаться об этом раньше.

– Она ждет ребенка? – спросила Кэтрин. – Может, в этом причина ее исчезновения? Она сбежала?

Чудовищная мысль, но все же лучше, чем думать, что Блузетт похитили.

– Нет, мадам. У нее были месячные в положенный срок после… хм… происшествия с его светлостью. – Месье в смущении откашлялся, и его щеки вспыхнули под слоем румян.

Кэтрин покачала головой. Существует ли хоть что-нибудь, что не было бы известно слугам? Но Месье употребил слово "происшествие". Значит, они были вместе всего один раз. Должно быть, это случилось во время бала на Гросвенор-сквер, после того как они поссорились и Блузетт выбежала из ее комнаты. Да, это могло произойти только тогда.

– Так вы думаете, что ее исчезновение каким-то образом связано с… хм… этим происшествием? – спросила леди Паджет, все еще надеясь, что речь не идет о похищении.

– Мы не представляем, какая здесь может быть связь, мадам, – ответил Месье. Он машинально поправил очки и добавил: – Мы думаем, что Блузетт похитили, чтобы обменять ее на Бо Билли.

Кэтрин закрыла глаза и кивнула. Увы, приходилось признать очевидное.

– Что ж, Месье, ваши доводы звучат убедительно.

– Это объяснение представляется наиболее вероятным.

– Вы хотите сказать, что Бо Билли Морган и теперь бывает в Лондоне?

– Вы, конечно же, обратили внимание, о чем пишут лондонские газеты, миледи. Кто-то намеренно нагнетает страсти… На прошлой неделе повесили Черного Рейфа, известного пирата. Газеты пишут, десять тысяч человек пришли полюбоваться на казнь. И народ жаждет новой крови. – Месье нахмурился и проворчал: – Имя Бо Билли тоже упоминалось.

– Господь всемогущий! – У Кэтрин подогнулись колени, и она рухнула в кресло. Лицо ее стало белым как полотно. – Если Уильям появится в Лондоне, его повесят.

– Да, миледи. Но он скорее сам отправится прямехонько в королевскую тюрьму, чем позволит, чтобы хотя бы один волосок упал с головы Блузетт. Если Морган узнает, что ее похитили и будут держать в заточении, пока он не явится к воротам Ньюгейтской тюрьмы, он не станет долго раздумывать.

– Если похититель достаточно умен, Уильям, должно быть, уже на пути в Лондон.

Месье закрыл ладонями лицо.

– Мы тоже так думаем, миледи.

– Кто-то следил за ней?! – взревел Томас. – И я только сейчас впервые об этом слышу?! – Его кулак с треском обрушился на крышку бюро.

– Она просила…

– А вы бы прогулялись в голом виде по Лондону, если бы она попросила? Силы небесные! О чем вы только думали? Следовало немедленно поставить меня в известность!

Герцог шагнул к окну, отдернул портьеру и посмотрел вниз. Под окнами клубился туман. Где-то там, под покровом тумана, томилась Блузетт. Одна, в лапах каких-то мерзавцев.

– Что ж, ладно, – сказал он, возвращаясь к бюро. – Мы сошлись на том, что Блузетт скорее всего похищена. – Осушив бокал портвейна, Томас закурил сигару. – Давайте рассуждать дальше. Если бы у нее была возможность освободиться, она бы это сделала. Так кто же похитил ее? Мистера Джеймисона мы исключили.

"Может быть, здесь замешан кто-то с вашего судна?" – показал знаками немой страж. Лицо его исказилось от гнева, и он в отчаянии сжимал и разжимал кулаки.

– Возможно, – кивнул Томас, – хотя едва ли.

Руки Моутона снова пришли в движение, и он жестами показал: "Ведь ваша команда знала, что Блу – дочь Бо Билли Моргана".

– Но никто на борту "Уильяма Портера" не знал, что Блузетт направлялась к леди Паджет, – возразил Томас, в волнении расхаживая по комнате. – Даже я этого не знал.

– Да, верно, – сказал Месье. – Ваши матросы, должно быть, подумали, что она направляется в какой-нибудь лондонский бордель.

Томас выпустил к потолку клубы сигарного дыма.

– Думаю, мы можем исключить моих людей. Они ничего не знали о намерениях Блу, да и вряд ли кто-либо из них случайно столкнулся бы с ней потом.

– Но кто-то узнал ее или сумел выяснить, кто она такая, – заметил Месье. – Может, кто-то с Морганз-Маунд?

"Нет. Только не с Морганз-Маунд, – возразил Моутон. – Мы бы знали об этом".

– Кем бы ни был похититель, он прекрасно знал, что мы станем ее искать, – продолжал Томас. – И он должен был подготовить место, где собирался ее держать. Можно долго гадать, кто похитил Блу, и как именно, но это никуда нас не приведет. Давайте лучше подумаем о том, что теперь предпримет похититель.

– Если наши предположения верны, Бо Билли уже направляется в Лондон, – сказал Месье. – Видите ли, он предполагал, что такое может случиться. Боже, мы с ним об этом говорили.

Томас вспомнил о своей беседе с Билли Морганом накануне отплытия с острова.

– Когда впервые вы заметили слежку, Моутон? – Гигант ответил, и Томас, нахмурившись, пробормотал: – Что ж, теперь понятно. За Блу начали следить, когда из Лондона отплыл корабль на Морганз-Маунд. Вероятно, им не было нужды похищать девушку раньше. Ее пришлось бы где-то держать долгие недели, а может быть, и месяцы.

Месье протер стекла очков и вновь заговорил:

– Когда Бо Билли прибудет в Лондон, он потребует доказательств, что Блу находится у них в руках. Только после этого он отправится сдаваться властям.

– Тысяча чертей! – вскричал Томас. – Ведь я предупреждал Бо Билли об опасности. И надо же такому случиться, что Моргана толкают к виселице именно сейчас, когда он давным-давно отошел от дел. К сожалению, у нас остается слишком мало времени. Но если мы все же найдем Блузетт до того, как корабль Бо Билли причалит к берегу, то нам удастся спасти Моргана от виселицы.

Моутон и Месье переглянулись и недоверчиво посмотрели на герцога.

– Бо Билли уже не спасти, ваша светлость, – со вздохом проговорил Месье. – Но мы должны во что бы то ни стало найти Блузетт. Ведь ей наверняка перережут горло, после того как она станет им уже не нужна.

Ножка бокала хрустнула у герцога в руке, и по столу расползлось красное пятно. Если они посмеют тронуть Блу… Без Блузетт Морган ему незачем жить на этом свете. Он убьет любого, кто осмелится прикоснуться к ней. Томас в ярости сжал кулаки и, проклиная собственное бессилие, выбежал из библиотеки.

В темнице Блу не было окон, но когда девушка очнулась, ей показалось, что уже наступило утро. Ужасно болела голова и перед глазами словно стояла пелена. Блу приподнялась на узкой койке и протерла глаза. Затем спустила ноги на пол и осмотрелась.

Ее новое обиталище тоже оказалось подвалом. И похоже, что ее здесь ждали. Темницу тщательно подготовили к появлению пленницы. И кто-то недавно здесь побывал: на перевернутом ящике рядом с койкой горела совсем новая свеча. Блу заметила лохань с водой для умывания, а также гребень и щетку для волос. Подняв над головой свечу, она подошла к дальней стене. Невысокая лестница вела к двери. Блузетт поднялась по ступеням и подергала за ручку. Конечно же, дверь оказалась заперта.

Было совершенно очевидно, что ее собирались держать здесь какое-то время. Сделав этот вывод, Блузетт снова осмотрела свою новую тюрьму в поисках хоть какого-нибудь предмета, который мог бы послужить оружием. Но поиски оказались тщетными. Видимо, похититель знал, с кем имеет дело. Рядом с лоханью Блу нашла миску с едой и ложку, но ни ножа, ни вилки ей не оставили. Даже миска, ложка и бокал для вина были из дерева.

Ужасно хотелось пить, и Блу, понюхав вино, сделала глоток. Если неизвестный похититель задумал ее отравить, то зачем бы ему оставлять ей туалетные принадлежности и чистую смену белья? Вино придало девушке сил, и головная боль вскоре прошла.

Блу задумалась. Ей понадобилось всего несколько минут, чтобы понять: похитители держали ее здесь как приманку. Их настоящая цель – Бо Билли. Его хотят заманить в ловушку. Как же она не сообразила этого раньше? Ведь это же было ясно с самого начала! Но она была так поглощена своей новой жизнью, что появление "хвоста" объясняла интересом к своей персоне. Ей и в голову не пришло рассмотреть другие версии. Сделав этот вывод, девушка остро почувствовала свою беспомощность.

Увы, теперь ей оставалось только одно. Ждать.

Назад Дальше