То письмо начиналось так: "О благословенная супруга султана Селима Явуза Хана, матушка султана Сулеймана, приветствую тебя! Да будет тебе известно, что московитская девушка Александра, которую мой супруг крымский хан Мехмед Гирей преподнес повелителю мира султану Сулейману Хану – моя названная сестра, которую поручила мне моя свекровь – да покоится душа ее с миром – на пороге смерти. Свекровь поведала мне сон, который однажды видела. Пишу тебе, чтобы и ты знала о нем. В том сне она увидела девушку, которая была прекрасна, как пери. Была она очень похожа на нашу Александру. Внезапно откуда-то прилетел огромный орел. Орел долго кружился над головой девушки. И вдруг она потянулась и схватила орла. А орел обнял ее своими крыльями, и вместе они улетели. Ты знаешь, что дочь моей свекрови разделила твою участь. Вы обе подарили по ребенку одному и тому же мужчине. Свекровь взяла с меня слово, что я отправлю Александру к Хафзе Султан, матери султана Сулеймана. Остальное тебе известно. Если тебе не захочется помогать этой девушке, то поступай как знаешь. Ты можешь отпустить ее на все четыре стороны или отправить ко мне, в Крым. Но если ты позволишь, чтобы девушка поймала орла, то ты выполнишь последнюю волю моей сводной матушки, для которой ты по воле Аллаха была, как родная дочь. За сим благословляю тебя, благословляю сына твоего – Сулеймана Хана, да хранит вас всех Аллах. Да исполнится воля Его".
Письмо это не давало покоя Хафзе Султан. Она даже повелела позвать шейх-уль-ислама Али Джемали-эфенди.
– Я тут видела сон, ходжа-эфенди, – сказала она ему, – и решила, что чем звать толкователей, спрошу-ка я лучше у тебя.
Благообразный вид старика, сидевшего перед ней, вселял в ее сердце робость. Густые белые брови под белой чалмой оттеняли строгий взгляд черных, но уже немного утративших свой блеск умных глаз. Али Джемали-ходжа задумчиво теребил белоснежную бороду и наконец проговорил: "Сон ваш, госпожа, повествует о благе. Ведь сны – это узкий мост между нашей верой и грехами, таящимися в глубинах наших душ. Они толкуют нам о том, что живет в наших мыслях, но не достигает нашего языка. Либо же они показывают нам все наши греховные мысли, которые мы старались не замечать. Иногда сны раскрывают нам тайны прошедшего и грядущего. То, что вы называете сном, госпожа Валиде Султан, на самом деле является местом, в котором сила Аллаха соперничает с происками шайтана. А толкование снов помогает рабам Аллаха узреть скрытый в них тайный смысл. Бывает в толкованиях ложь, но бывает и истина. Упаси Аллах кого-либо говорить, что его толкование самое верное. Надо молить Аллаха о том, чтобы он показал своим ничтожным рабам истину, указал на правду и хранил нас от происков шайтана".
На этих словах Али Джемали-ходжа закрыл глаза и принялся шептать молитву, а помолившись, подул в четыре угла комнаты.
Хафза Султан, которая, покачивая головой, ожидала, что он скажет, нетерпеливо сказала: "Именно этого я и боюсь. Насколько можно верить прорицаниям и можно ли действовать, опираясь на них? А если прорицание будет неверным и я совершу грех? Если прорицание приведет к беде? А если случится противоположное? Не грех ли не прислушиваться к повелениям, которые Аллах сообщает нам через сны?"
Али Джемали-эфенди, которого именно за мудрость султан Селим Явуз сделал шейх-уль-исламом, понял, что женщина все еще пытается как-то по-другому объяснить свой сон, и ему стало любопытно. Что это за сон такой, раз сама Валиде Султан не находит покоя? Правда, если он выслушает, о чем был этот сон, и попытается по-своему его толковать, то, возможно, узнает чужую тайну, говорил он сам себе, а вслух произнес: "Разве могут, госпожа моя, рабы Аллаха перестать видеть сны, а затем стараться избегать их толкования? Вот сколько существует разных снов, и все они повествуют нам о благе. Знаете ли вы, что султан Алп-Арслан перед битвой при Малазгирте против неверных во главе с византийским императором Диогеном увидел во сне белобородого старца и услышал от него приказ: "Отнеси солнце Востока на запад"".
Шейх-уль-ислам на мгновение замолчал и сделал несколько глотков воды из стоявшего на инкрустированном перламутром столике графина, в котором плавали розовые лепестки. "Вместе с этим, – продолжал он, – наш отец, Баязид Молниеносный, однажды услышал рассказ о сне, который видела одна из его наложниц. И если бы он принял этот сон во внимание, то, может быть, он не потерпел бы столь сокрушительного поражения и жизнь его не закончилась бы таким унижением и позором. К снам прислушивался даже наш великий Пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Он рассказывал о своих снах ученикам, толковал их и пытался из каждого извлечь урок".
Али Джемали-ходжа выпил еще воды: "Я хочу сказать, моя госпожа, что вам не следует бояться ни снов, ни их толкования. Аллах оказал великое благодеяние своим рабам, наградив их разумом, чтобы они не совершали ошибок. Ну а если все же они совершат ошибку, то и она по воле Аллаха".
– О чем был ваш сон? – в конце концов осторожно спросил он, опуская стакан на столик.
Хафза Султан слово в слово рассказала ему сон Гюльдане Султан так, словно бы видела его она сама.
– Мне приснился орел, огромный, серый орел.
– Орел означает государство. Силу и власть. Такой сон сообщает о благе. Летал ли этот орел?
– Летал. Все время летал. Выше самых высоких гор, выше их заснеженных вершин, летал среди звезд.
Лицо шейх-уль-ислама озарилось радостью: "Тогда это благая весть, моя госпожа. Аллах благословляет нашего повелителя. Нашему повелителю суждены успехи в военных походах. Глава нашего государства будет столь великим, что достигнет самих звезд, самого солнца. А орел куда-нибудь сел?"
– Нет.
Шейх-уль-ислам кивнул: "Продолжайте, госпожа".
– Внезапно из-за дворцовых стен, обращенных к морю, показалась очень красивая девушка. Орел стал летать над головой у девушки.
– Это судьба, моя госпожа.
– Судьба? Но чья? Орла или девушки?
– Расскажите еще, госпожа.
– Девушка внезапно потянулась и схватила орла.
– Она схватила орла, который летал над ней?
– Да. Но орел раскрыл крылья, она обняла его, и они улетели.
Шейх-уль-ислам Али Джемали-эфенди застыл с раскрытым ртом. Он совершенно не ожидал такого конца. Что бы это могло значить? Что означало появление девушки?
Хафза Султан, увидев, что ходжа задумался, задала тот же вопрос: "О чем этот сон? О благе ли он сообщает или о бедствии?"
Ходжа не проронил ни звука. Губы его вновь бормотали молитву. Глаза были закрыты. Белоснежные ресницы все время дрожали, словно бы он со страхом смотрел на то, что происходит где-то в другом мире. Предзакатное солнце окрасило его белоснежную бороду в багряный цвет, а его кафтан, казалось, растворился в золотом сиянии.
Хафза Султан некоторое время уважительно ждала, пока Али Джемали-эфенди вернется из мира грез, однако, не выдержав, тихонько позвала его: "Ходжа-эфенди!" Ресницы шейх-уль-ислама дрогнули, он открыл поблекшие от старости глаза и долго внимательно смотрел на женщину, которая с волнением и надеждой ожидала, что он скажет. Он огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что его слов никто не слышит: "Госпожа моя, все завоевания нашего повелителя закончатся его легкой победой, однако…" Когда старик нерешительно замолчал, Хафза взволнованно воскликнула: "С ним что-то случится, ходжа-эфенди? Говори!"
Шейх-уль-ислам Али Джемали-эфенди утвердительно кивнул. Приблизившись к Хафзе Султан, насколько позволяли уважение и обычай, он на ухо прошептал ей свое толкование сна: "Нашему повелителю суждено множество побед, однако и он будет побежден любовью одной девушки".
После того как шейх-уль-ислам ушел, Хафза Султан всю ночь не смыкала глаз. "О Аллах! – бормотала она. – Если сон матери Айше Хатун является знаком божественного провидения, то передо мной два пути. Какой из них мне выбрать? Оставить все, как есть, и пусть девушка поймает орла? Или мне следует защитить орла от любовного плена? Аллах, покажи мне путь. Что я должна делать?"
На все эти вопросы было трудно ответить. Неужели она с легкостью предаст Гюльбахар, которая называет ее матерью? Она старается привести соперницу Гюльбахар? Как же так?
С тех пор как Сулейман стал падишахом, он пользуется огромным вниманием у женщин. Еще не исполнился год с тех пор, как он взошел на трон, а он уже во главе своего войска завоевал Белград. Отомстил за кровь Мурад Хана. Кто знает, что у него на уме? У него даже взгляд изменился.
Она давно не видела в глазах своего сына счастливого блеска. "Как хорошо я помню этот взгляд", – говорила себе пожилая женщина. Султан Селим Явуз тоже так смотрел на людей – взглядом, как у орла. Не напрасно же его прозвали орлом поля брани. И теперь такой же взгляд стал и у его сына. Но взгляд этот был полон тоски.
Такова ноша, называвшаяся властью. Плата за нее высока. Каждый, кто получил власть, головой касался звезд, но терял свое счастье.
Однажды отец самой Хафзы сказал ей: "Знаешь, Хафза, государство всегда делает не то, что ты хочешь, а то, что оно само хочет. Можешь надеть себе на голову все венцы мира, но настоящий господин – оно само".
Хафизе, которую Османы на свой лад назвали Хафзой, никогда прежде не видела у отца взгляда, полного такой горечи. Она не знала причин этой горечи, но понимала, что она скрывает оставленные позади трудные дни.
В тот день ее отец помолчал, долго смотрел ей в глаза, а потом вымолвил: "Сейчас государству послужить должна ты".
– Как может молодая девушка послужить огромному государству, что я могу сделать?
– Я отправляю тебя в гарем шехзаде Селима. Если ты родишь ему сыновей, то судьба улыбнется тебе.
Он так и поступил, она стала наложницей Селима Явуза, перед которым трепетали все. Именно она подарила султану Селиму сына, которого не могла подарить Айше из Крыма. Как и говорил ее отец, судьба улыбнулась ей. Она стала наложницей падишаха, и ее сын тоже стал падишахом.
А сейчас и ее сын Сулейман потерял свое счастье. Государство требовало в жертву всю его жизнь. Он был очень молод, однако уже познал боль утраты. Два месяца назад умер шехзаде Махмуд, казалось, давно забытый сын молодой наложницы Фюлайе. Смерть первенца неожиданно сильно потрясла ее сына. С тех пор как он взошел на престол, он начал жить только для государства. Даже гаремом не интересовался. Он даже перестал толком встречаться с Махидевран. В его жизни теперь были только великий визирь Пири-паша, другие визири, аги и офицеры. А еще греческий раб Ибрагим. Она ненавидела этого типа за то, что он постоянно подстрекал ее сына к новым войнам. Никто ничего ей не рассказывал, но опыт прожитых лет помогал ей видеть все вокруг. Теперь падишах готовился к новому походу, еще не отдохнув от завоевания Белграда. В этом она даже не сомневалась. Дни напролет он проводил с Ибрагимом, Садразамом, визирями и главным агой янычар. Они только и делали, что целыми днями проверяли и войско, и флот.
Неужели Сулейман, несший такую ношу, не заслуживал маленьких радостей? Гюльбахар была хорошей матерью ее внука, но она больше не могла, как прежде, воспламенить его сердце и сделать его, как прежде, счастливым. А Руслана была совершенно новой, молодой, свежей, по-детски наивной и очень веселой.
Когда первые лучи солнца проникли сквозь решетку дворцового окна в покои матери султана, Хафза Султан уже приняла решение. Она расскажет Сулейману о Руслане. Она устроит их встречу. Остальное все – как решит Аллах. Пусть девушка либо поймает орла, либо орел вырвется из ее рук и улетит в горы. "Хотя твоя дочка, Гюльдане Султан, и сражалась со мной за сердце повелителя, я не держу на тебя зла, – прошептала Хафза. – Так что и ты мне будешь, как мать. А твоей приемной дочери я помогу".
XVIII
Церемония повторялась каждую пятницу – она называлась "Пятничное приветствие султана" – и всякий раз сопровождалась парадом и большим торжеством.
Снаружи доносились резкие звуки. Били барабаны, земля и небо дрожали от пронзительных голосов зурны, колокольчики звенели, поддерживая темп доносившегося марша. Все наложницы ринулись из общего зала по своим комнатам и из зарешеченных окон во все глаза следили за происходящим.
– Сюда, моя красавица, – сказала Мерзука. – Иди, посмотри.
Молодой падишах внушал благоговение своим видом. На голове у него был огромный тюрбан, а на плечах роскошный кафтан, отороченный горностаем.
Мерзука осторожно прошептала: "Он очень красивый".
– И вовсе некрасивый. Вот, например, у него кривой нос. Да и огромный к тому же.
Руслана прекрасно знала, что говорит неправду, но ей почему-то было неловко признаться, что она тоже находила Сулеймана красивым. Какое почтение он внушал своим видом! Каждый, кто представал перед ним, непременно должен был испытывать страх и уважение – ведь на него смотрели строгие глаза султана из-под густых нахмуренных бровей. Тюрбан правителя был украшен огромными жемчужинами, рубинами, пылавшими, как языки пламени, всякий раз, когда на них падал луч солнца, и бриллиантами, сверкавшими, как молнии. Лицо султана обрамляла темная борода.
"Странного у него цвета глаза, – подумала Руслана. – Интересно, какого – черного или темно-карего?" Его нос с горбинкой чем-то напоминал клюв хищной птицы, и придавал его виду пугающую силу.
Она никогда не видела одеяний, которые бы так подходили человеку. Его расшитый золотом кафтан от воротника до подола был украшен горностаем. Под кафтаном был надет войлочный жилет, а сверху повязан красный шелковый пояс. К поясу был прикреплен меч в ножнах, усыпанных бриллиантами. Сулейман горделиво смотрел по сторонам на придворных всякий раз, когда барабаны били с новой силой.
"Какой самовлюбленный", – подумала Руслана, и внезапно ее охватило беспокойство. Как может такой красивый и сильный мужчина обратить внимание на деревенскую девчонку, которая даже толком не умеет говорить на его языке? Эта мысль обожгла Руслану. "Кроме того, ты христианка", – прозвучал голос в ее ушах.
Руслана, может быть, продолжила бы спорить сама с собой, но тут султан Сулейман остановился перед каменным возвышением, и к нему подвели белоснежного коня. Толпа в один голос прокричала: "Долгих лет жизни тебе, повелитель! Да благословит тебя Аллах! Да благословит Аллах и твое государство!"
Когда Руслана увидела коня, у нее защекотало в носу. Она вспомнила коня Нойона, который через горы и реки носил ее на своей спине, спасая от разбойников и работорговцев. Конь султана тоже был непокорным и сильным. Глядя на султана Сулеймана, который с важным видом взобрался на него с подсадного камня, она вспоминала Друга, несшегося вперед с развевающейся белой гривой.
В этот момент в комнату вошла Сетарет-калфа.
– Куда едет наш падишах, калфа? На войну? – спросила по-турецки Руслана.
– Ах ты, глупышка! Повелитель только что вернулся из похода на Белград. Лучше мне скажи, какой сегодня день, дорогуша?
И в самом деле, какой был день? Здесь, во дворце, Руслана совсем потеряла счет дням, неделям, месяцам.
– Сегодня пятница, дорогуша, – напомнила калфа. – Пятница.
– Ну и что?
– По пятницам мужчины ходят на дневной намаз и молятся вместе. Наш повелитель сейчас едет в мечеть.
Пока Сулейман ловко усаживался на коня, к нему подбежали несколько слуг и тщательно расправили его подбитый горностаем кафтан. Один из слуг помог султану поправить стремена. Казалось, конь тоже чувствовал, какой важный всадник на нем сидит. Он напряг уши и, хотя его с двух сторон крепко держали за поводья два конюха, не мог стоять на месте и бил копытами по камням двора.
Руслана взглянула на всадника, подскакавшего к падишаху. Всадник держал у себя на правом плече огромный меч в ножнах. Ножны меча были тоже усыпаны бриллиантами, изумрудами, рубинами и пылали в лучах солнца.
– Кто это? – спросила она с любопытством.
– Это главный оруженосец, – ответила Сетарет-калфа. – Он носит меч, которым наш повелитель пользуется во время битвы.
– А что, повелитель сам не может носить свой меч?
– Таков обычай, – отрезала калфа.
Султан, сидя верхом на лошади, важно следовал по двору, а вокруг раздавались крики "Долгих лет жизни падишаху!". "О господи, – пробормотала Руслана, когда Сулейман проехал мимо нее, и тайком перекрестилась. – Какой он красивый. Просто чудо!"
После того как Руслану приняла Валиде Султан, ее поспешно перевели из покоев для новеньких на верхний этаж. Теперь она находилась среди девушек, которых повысили до звания наложниц. Ей выделили помещение из двух маленьких комнаток. Одна из них выходила окном на галерею с балюстрадой над покоями для новеньких, в которых девушки получали бесконечные побои от Сюмбюля-аги. Вторая комната была побольше, в ней было два больших зарешеченных окна, выходивших во внутренний двор, что привело Руслану в неописуемый восторг.
Тем же вечером в комнату вошли несколько женщин, которые расстелили перед ней разноцветные ткани. Но Руслане в тот день было не до тканей. Гаремные евнухи запретили Мерзуке подниматься наверх, а Руслана устроила грандиозный скандал. Она била кулаками по двери, кричала во все горло с галереи, в конце концов перед ней, отирая пот со лба, возник Сюмбюль-ага.
– Что случилось? Чего ты кричишь?
И тихо добавил: "Неужели урок Деспины тебя ничему не научил?"
Сюмбюль был в гневе, но палки на этот раз в руках у него не было. "Смотри, Сюмбюль, – думал он, – держи себя в руках и не вздумай наказывать девчонку, которую Хафза Султан так ласково приняла. Эта сумасшедшая тебе еще пригодится".
Руслана немедленно заметила перемену в поведении Сюмбюля. Причиной этой перемены, конечно же, не могла быть сцена под лестницей. Сюмбюль своими глазами видел и слышал, как девушку принимала сама Хафза Султан.
Руслана топнула и закричала: "Сюмбюль, где моя служанка?!"
Она осыпала Сюмбюля ругательствами. Надо же, такая нахалка, позволяла себе обращаться к нему посреди гарема запросто по имени. Евнух с большим трудом сдерживал ярость. Ему страшно хотелось ее ударить. Он уже сжал кулак. Руслана почувствовала это и так посмотрела на него, что Сюмбюль весь сжался. "Что ты делаешь, Сюмбюль?" – отругал он сам себя. Наверняка их ссору слышали другие наложницы. Нужно было спасать ситуацию. Он решил тоже повысить голос:
– Ах ты, невоспитанная! Разве ты не знаешь, как наказывают тех, кто нарушает покой в гареме? Ну-ка немедленно замолчи!
Руслана вновь топнула: "Мне нужна моя служанка! Немедленно, прямо сейчас. Я не могу без служанки!"
– Завтра тебе дадут новую служанку.
– Не нужна мне другая! Моя служанка – Мерзука. Мне ее подарила Гюльдане Султан, матушка Айше Хатун, сводной сестры Хафзы Валиде Султан. Пусть немедленно ко мне пришлют Мерзуку!
Ее слова произвели большое впечатление и на подслушивавших ссору наложниц, и на самого Сюмбюля-агу. Руслана увидела, что он мнется в нерешительности, и смягчила тон: "Ну что такого, Сюмбюль. Неужели я прошу слишком многого?"