- И влюблена, и замужем. Я не понимаю, почему ты так настаиваешь на своем. Планы можно менять. Пусть она унаследует те предприятия, о которых ты так беспокоишься, а мне пусть достанется то, что ты хотел оставить ей. Тогда Джоуэл получит бразды правления и всем будет хорошо. Почему ты не хочешь согласиться? Это так просто.
- Эдвард хочет, чтобы его невесткой стала ты, а не твоя сестра.
Она поняла, и глаза ее потемнели. Слова и фразы из подслушанных в детстве споров разом возникли у нее в памяти.
- Это потому, что Эдвард любил мою мать, а я напоминаю ее, не правда ли? - Увидев взгляд отца, Шерис поняла, что попала в точку. Теперь она знает причину его упрямства. - Да, я знала об этом.
- Откуда?
- Вы с мамой достаточно шумно ссорились, и я помню, что в ваших ссорах часто фигурировал Эдвард Паррингтон. Я думала, что ты ревновал, потому что он познакомился с мамой раньше, но теперь мне кажется, что тебя просто мучило чувство вины, отец.
- Довольно, Шерис!
- Нет, - не довольно, - продолжала она. - Ведь дело в этом, не так ли? Ты все еще чувствуешь себя виноватым из-за того, что отбил девушку у лучшего друга. А теперь решил принести в жертву обеих своих дочерей, чтобы загладить свою вину!
- Полнейшая ерунда.
- Тогда почему ты упорно придерживаешься плана, который давным-давно потерял смысл? - с горечью спросила Шерис.
- Потому, что ты ничего не имела против брака с Джоуэлом до тех пор, пока твоя сестра не заявила о своих чувствах. Что за глупости? А тебе не приходило в голову, что она просто хочет завладеть тем, что принадлежит тебе?
- Ты хочешь сказать, что она, возможно, и не любит его по-настоящему? - Шерис нахмурилась. Отец ведь не знал всего, что сделала Стефани, для того чтобы получить Джоуэла. - Нет, не верю.
- Она еще дитя, Шерис. Может, она ч думает сейчас, что влюблена, но она еще будет испытывать нечто подобное к дюжине мужчин, прежде чем созреет для замужества, а это произойдет не раньше чем через несколько лет. Нет, ее поспешный брак следует расторгнуть. Я не позволю, чтобы мои планы рушились по прихоти ребенка.
- Это твое окончательное решение?
- Да.
Шерис тяжело опустилась на стул. Ей не хотелось рассказывать отцу о Лукасе, но, видимо, придется.
- Очень плохо, папа.
- Что ты имеешь в виду?
- Если даже тебе удастся аннулировать брак Стефани, я все равно не смогу выйти замуж за Джоуэла. Я не хотела говорить тебе об этом, по крайней мере сейчас, но ты не оставил мне выбора. У меня уже есть муж.
- Ты лжешь, - решительно заявил он.
Шерис открыла сумочку и положила на стол брачное свидетельство.
Он осторожно взял его и прочитал. Затем бросил на стол.
- И его я аннулирую тоже. Шерис медленно покачала головой.
- Ты ничего не сможешь сделать, папа. Я не знаю о Джоуэле и Стеф, но у нас с Лукасом была брачная ночь, надеюсь, ты понимаешь, о чем я говорю. - Она не стала признаваться, что это произошло до свадьбы. - Полагаю, аннулировать брак невозможно, если я скажу, что брак состоялся.
Отец пришел в ярость.
- Тогда будет развод! - закричал он.
- И скандал? - Она тоже повысила голос. Ее рот был решительно сжат, а глаза вызывающе сверкали. Маркус понял, что побежден. Он ничего не мог поделать в, этом случае. От волнения он даже не потрудился спросить у Стефани о них с Джоуэлом… Боже, что за светопреставление!
При виде его удрученного лица Шерис немного смягчилась.
- Если ты проявишь благоразумие и позволишь Стефани и Джоуэлу сохранить их брак, тогда я соглашусь аннулировать свой. Я найду какого-нибудь другого человека, который придется тебе по вкусу. Ты можешь, как я предложила раньше, изменить порядок наследования. Честно говоря, я вряд ли скоро выйду замуж снова. Пусть Джоуэл и Стеф унаследуют то, что должно было достаться мне, отец.
- Ты же сказала, что была близка с мужем. Как же ты сможешь аннулировать брак?
Ей не хотелось слишком подробно обсуждать эту тему.
- Он не станет оспаривать. Я думаю, мне не обязательно описывать все, что произошло между нами? Ты можешь договориться с юристом?
- Это можно организовать, - поспешно сказал он. - Но позволь мне сначала самому во всем разобраться. Ты говоришь, что этому Лукасу Холту безразлично, как ты поступишь?
- Это звучит слишком прямолинейно, но, в сущности, это правда. Видишь ли, никто из нас в действительности не хотел этого брака. Просто так сложились обстоятельства: я жида у него, окружающие решили, что мы собираемся пожениться, пришел священник… О, папа, это длинная история. Я бы не хотела рассказывать ее сейчас, - закончила она со вздохом.
Маркус не внял ее просьбе.
- Не думай, что тебе удастся уйти от разговора об этом человеке.
- Да не о чем особенно рассказывать, - сказала она. - Он владелец ранчо.
- В Аризоне?
- Да.
- Какое у него положение? Шерис поняла, куда клонит отец.
- Он небогат. Ему принадлежит небольшое ранчо, где разводят лошадей, неподалеку от города Ньюкомба. Денег едва хватает, чтобы прокормить его и нескольких работников. Он ловит диких лошадей, объезжает их и затем продает армии и другим хозяевам ранчо.
- Какой он?
Шерис не хотелось вдаваться в подробности, и она небрежно ответила:
- Пожалуй, можно сказать, что он красив, если тебе нравится такой тип.
- Какой тип?
Он явно не собирался оставлять эту тему. Шерис вздохнула.
- Темноволосый, мускулистый, чрезвычайно мужественный. К тому же он высокий и очень сильный, его тело… - Она вспыхнула до корней волос. Что с ней? - Его телосложению наверняка позавидуют многие мужчины. Что касается его характера, ну, он похож на твой. Упрямый, высокомерный. - Отец промолчал. - Но Лукас может быть и очаровательным. Он не похож ни на кого из наших знакомых.
- Как ты с ним познакомилась?
Она сделала вид, что ей наскучила эта тема.
- Все это довольно запутанно. Маркусу не понравился этот ответ, но он услышал все, что ему было необходимо знать на данный момент.
- Ты уверена, что он тебе не подходит?
Она опустила глаза, внезапно почувствовав боль в сердце.
- Это не совсем так.
- Что это значит?
- Ты хочешь знать правду, вот она: я не нужна ему. Он пришел в ярость, когда мы вынуждены были пожениться. Маркус побледнел, затем кровь бросилась ему в лицо.
- Этот человек осмелился отвергнуть мою дочь?
- Ради Бога, папа, то, что я твоя дочь, не имеет к этому никакого отношения. Я никогда не рассказывала Лукасу о своем происхождении. По правде говоря, он думает, что я весьма небогата.
- Значит, ты оказалась недостаточно хороша для него, - заключил Маркус. - Девушка без приданого.
- Нет. Не думаю, что мое финансовое положение имело к этому какое-то отношение. Ему просто не нужна жена.
- Тогда ему следовало бы проявить порядочность и не укладывать тебя в постель, прежде чем отослать домой!
Шерис поежилась. По отцовской логике, Лукас казался таким негодяем, но как ему объяснить?
- Он не отсылал меня домой, папа. Я сама уехала, как только у меня появилась такая возможность. Лукас не станет аннулировать наш брак. Он предоставил это решать мне. И если бы я хотела остаться замужней, он, несомненно, согласился бы.
- Почему ты так уверена?
- Мы во многом подходим друг другу. Ее ответы опять стали уклончивыми, и Маркус с подозрением спросил:
- Ты со мной совершенно откровенна, Рисси?
- Что ты имеешь в виду?
- Этот человек действительно отпустил тебя или ты убежала от него точно так же, как и от меня?
- Я не посоветовалась с ним, если ты об этом, - с раздражением ответила она. - По причине, мне неизвестной, он хотел, чтобы я еще на какое-то время осталась. Но как я могла оставаться с ним после того, как узнала, что ему не нужна жена?
Маркус на мгновение задумался, затем спросил:
- А он не может приехать за тобой?
- Нет, - решительно заявила Шерис. - Даже если бы захотел, у него нет денег на такое путешествие. Да и вряд ли он захочет. Я действительно устала, папа.
- Конечно, - кивнул Маркус. - Только еще один вопрос.
- Да, - вздохнула Шерис.
- Ты не беременна?
Глаза ее округлились от изумления. Она не думала, даже не предполагала…
- Нет! - вскрикнула она.
- Тогда не возникнет никаких проблем. - Он посмотрел на нее внимательно, она выглядела встревоженной. - Возможно, твое "нет" слишком поспешно?
- Возможно, - печально призналась Шерис. - Пока рано говорить об этом.
- Значит, это не исключено?
- Да! - воскликнула она. - Да! Обдумав ее ответ, Маркус нехотя сказал:
- Нам не следует что-либо предпринимать до тех пор, пока ты не удостоверишься.
- Ты так считаешь? Он пожал плечами:
- Мы всегда сможем придумать для тебя мужа, если потребуется. Но так как он у тебя уже есть и ты уверена, что никогда не увидишь его снова, не вижу причин, почему мы должны что-то придумывать. А ты?
- Да, пожалуй, ты прав. Нужно просто подождать и убедиться.
Когда Шерис ушла, Маркус снова сел в кресло и принялся барабанить пальцами по столу. Обе его дочери вышли замуж, хотя ни у одной он не был почетным гостем на свадьбе. Все его тщательно продуманные планы обратились в прах. Может, это кошмарный сон? Он покачал головой.
Одна из дочерей счастлива. Эдварда можно будет уговорить. А другая? Она не стала распространяться о своих чувствах к этому человеку, Холту, но от его внимания не укрылось, как рьяно она встала на его защиту. И она вся светилась, описывая его. Может, Шерис любит этого парня, сама о том не подозревая? Возможно, она просто обижена, что он ее отверг? Это терзало Маркуса. Что возомнил о себе Лукас Холт? Следует иметь в виду… Нет, лучше оставить все как есть. И все же кое-что в словах Шерис его заинтриговало: Холт похож на него. Единственное, что не устраивало Маркуса в молодом Джоуэле, это характер. Он был достаточно способным, но мягкотелым.
Упрямый, высокомерный - так описала она Холта, Человек, сделанный по тому же шаблону, что и он сам. Маркус улыбнулся впервые за этот день. Он знал, что не должен вмешиваться. Но, с другой стороны…
Глава 35
Шерис легла в постель и закрыла глаза. Два невероятно долгих часа над ней суетилась Дженни. Кожа Шерис все еще горела после длительных и тщетных попыток служанки отскрести ее загар. Дженни долго кудахтала и причитала по поводу немодного темного загара, но оттереть его не удалось.
Обнюхав все углы, Чарли устроился поудобнее. Он занял свое любимое место посередине кровати и стал наблюдать за суетой вокруг, время от времени зевая. Он чувствовал, что приехал домой.
Когда Дженни наконец оставила Шерис в покое и она легла, кот свернулся клубочком у нее под боком и принялся мурлыкать еще до того, как она стала его гладить. По крайней мере хоть один из них доволен тем, что их путешествие закончилось.
Хозяйка продолжала ласкать Чарли, погрузившись в свои мысли. Ребенок… Возможно ли это? Конечно, возможно.
Сейчас еще рано что-либо утверждать. Она была с мужчиной, сильным, страстным. И позволила ему любить себя.
Хотела ли она ребенка от Лукаса? Мальчика, который вырастет сильным, красивым, властным, таким же, как отец. Или девочку. Какой будет ее дочь? Не стоит пока думать об этом, слишком рано. Но удержаться она не могла. Теперь, когда первое потрясение от этой мысли прошло, она переполнилась каким-то странным изумлением. Живое свидетельство той удивительной страсти, которую она разделила с Лукасом? Чудо! Она хотела от него ребенка так же сильно, как и его самого. Человек, так поступивший с ней… А она по-прежнему стремится к нему, хотя он, возможно, ее уже забыл.
- О, Рисси! - В комнату, не постучав, ворвалась Стефани. - Папа только что сказал мне, что он послал приглашение Джоуэлу на сегодняшний вечер, чтобы официально принять его в семью. Не представляю, как тебе это удалось! Я так благодарна тебе. Я всегда знала, что ты меня не подведешь.
Шерис медленно выпрямилась и подняла глаза на сестру.
- Я сделала это не для тебя, Стефани, а для себя.
- Но…
- Папа по-прежнему хотел, чтобы я вышла замуж за Джоуэла, но об этом не может быть и речи.
- Ну конечно, это было бы несправедливо после того, как Джоуэл и я… ну, ты знаешь… - прошептала Стефани.
- Нет, не знаю. Стефани вспыхнула.
- После свадьбы мы не сразу поехали домой. Мы заехали в гостиницу и…
- О Боже, почему ты не сказала об этом папе? - рассердилась Шерис.
- Я не могла сказать ему такое, - пролепетала Стефани. - Ты же видела, как он рассердился. Это только подлило бы масла в огонь.
- Если вы с Джоуэлом были близки как муж и жена, ваш брак нельзя аннулировать! - раздраженно вскричала Шерис. - Разве ты не знала об этом?
- Ох, кажется, Джоуэл что-то говорил. Но я была так расстроена, что как-то не подумала…
- Ты никогда ни о чем не думаешь, - сердито бросила Шерис. - Ты не думаешь о последствиях, не думаешь о…
- Не понимаю, чем ты недовольна, Рисси. Все же кончилось хорошо, ведь правда?
- Для тебя да. Но мне пришлось открыть отцу причину, по которой я не могу выйти замуж за Джоуэла, а мне хотелось сохранить это в тайне. Не понимаю, почему я вообще разговариваю с тобой после всего, что ты натворила!
- О, Рисси, не будь такой злой! - взмолилась Стефани. - Я могу все объяснить.
- Можешь? - спросила Шерис. - Тогда начни с того, где мои драгоценности. Из-за того, что они пропали, я оказалась в очень затруднительном положении. Зачем ты взяла мои драгоценности?
- Ты сама знаешь, какая ты порывистая, Рисси. Я боялась, что ты передумаешь и вернешься назад. И я не зря опасалась, не так ли? Ты сразу же написала, что не хочешь оставаться в Аризоне.
- Да, так. Огромная разница между пребыванием в одиночестве в каком-нибудь тихом городке и поездкой туда, где я оказалась, - с нажимом сказала Шерис. - Имеешь ли ты хоть малейшее представление об этих местах? Там все еще совершают набеги индейцы. Мужчины носят на поясе револьверы и думают только о том, как бы подстрелить друг друга. Вот во что солнце превращает там кожу, Стефани. - Она показала на свое лицо:
- Это не театральный грим. Пройдут месяцы, прежде чем загар сойдет.
- Боже, Рисси, почему же ты не написала об этом?
- Потому что я щадила твои чувства! Я решила, что если ты узнаешь правду, то так расстроишься, что не сможешь действовать разумно. Но теперь я вижу, что это ничего бы не изменило. Ты нисколько не сожалеешь.
- Это не правда. Если бы существовал какой-нибудь иной способ…
- О, молчи, Стефани! Я достаточно наслушалась. Шерис подошла к туалетному столику, не желая больше разговаривать с сестрой. Но Стефани не хотелось уходить. Она долго смотрела на напряженную спину Шерис и наконец угрюмо спросила:
- Ты говоришь, что сообщила папе причину, по которой не можешь выйти замуж за Джоуэла. Почему ты не воспользовалась ею прежде? Тогда тебе не пришлось бы никуда уезжать.
Шерис сердито посмотрела на Стефани в зеркало.
- К сожалению, моя причина возникла недавно, иначе я непременно воспользовалась бы ею. Я не могу выйти замуж за Джоуэла потому, что у меня уже есть муж в Аризоне.
- Что? - Стефани стало дурно. - Ты вышла за него замуж? Не может быть!
Шерис медленно развернулась.
- Не может быть?
- Ты же не собиралась. Зачем ты сделала это?
- Невозможно жить в одном доме с мужчиной, а потом, когда пришел священник, отказаться выйти за него замуж, - сухо сказала Шерис. - У меня не было выбора.
- О, как это ужасно, Рисси! Я не хотела, чтобы с тобой случилось такое.
- Знаю, - вздохнула Шерис.
- А что сказал отец?
- Он был не слишком доволен.
- Но ты не собираешься оставаться женой мистера Холта, не правда ли?
- Нет.
- Ты сможешь исправить это? Шерис кивнула:
- Ему не нужна жена. Стефани чуть не задохнулась.
- Не нужна… Он…
- Обманывал, так же как и я. Он никогда не собирался жениться ни на мне, ни на ком-либо другом.
- Но это бесчестно! - с негодованием воскликнула Стефани. Через минуту ее осенило:
- О Боже! Если ты вышла за него замуж, значит, тебе пришлось… заниматься с ним любовью. Не любя его! Как ужасно, Рисси! С Джоуэлом тоже все было совсем не так, как я ожидала, но по крайней мере я люблю его. Наверное, ты несчастна.
Шерис улыбнулась. Просто не смогла удержаться.
- Как раз на это не могу пожаловаться, Стефани.
- Не хочешь же ты сказать, что он понравился тебе? - Младшая сестра пришла в ужас.
- Лукас дьявольски обаятельный, красивый и мужественный. У него больше недостатков, чем достоинств, но как любовник он великолепен, Стеф. Я была очень счастлива.
Стефани не знала, что ответить. Откровенность сестры ее шокировала. К тому же после собственного неудачного опыта с Джоуэлом она ей позавидовала.
Наконец она обиженно сказала:
- Не знаю, за что ты на меня так сердишься. Видишь, ты же прекрасно провела время в Аризоне.
Шерис не нашлась, что ответить.
Глава 36
Лукас пришел к выводу, что достаточно увидеть один игорный клуб, чтобы узнать все игорные дома. Тот, который Анри отыскал на юге Франции, был роскошнее всех остальных. В просторной комнате столы были расставлены на значительном расстоянии друг от друга, тепло позднего апреля позволяло держать большие окна открытыми, и аромат роз заполнил воздух, соперничая с ароматом женских духов. А женщин в помещении было много.
- Эта замужем, - сказал Анри, когда заметил, что Лукас смотрит на высокую статную брюнетку. - Но мне приятно видеть, что ты наконец проявляешь хоть какой-то интерес, mon ami.
Лукас усмехнулся.
- Полагаю, ты, как обычно, сможешь мне понемногу рассказать обо всех присутствующих?
- Конечно, я не терял сегодня даром времени, как ты, бесцельно слоняясь по пляжу, а отыскал официанта, который не прочь посплетничать. Он предоставил мне массу информации.
Один из особых талантов Анри Андреви - способность узнавать о тех людях, с которыми он играл. Ему всегда удавалось хоть что-то разузнать о каждом участнике игры, прежде чем сесть с ним за стол и приступить к вытягиванию денег. Сведения о характере игроков давали ему преимущество, и Анри неплохо зарабатывал.
Он был маленького роста, и вместе с Лукасом они составляли славную парочку. Блондин с серо-голубыми глазами, в которых поблескивали озорные искорки, он выглядел моложе своих тридцати девяти. Бесшабашный мошенник, способный найти выход из любой ситуации и очаровывающий дам одной лишь улыбкой. За месяцы совместного путешествия Лукас убедился, что Анри не утратил сноровки.
- Посмотри сюда и туда. Видишь, англичане играют вместе, - показал Анри. - Этот седеющий юноша - князь. Он играет серьезно, но никогда не выигрывает.