Идеальная невеста - Стефани Лоуренс 9 стр.


Кэро держала язык за зубами, сохраняя безмятежное выражение лица, и старалась игнорировать свои эмоции, хотя всем существом тянулась к его надежной силе. Она уже узнала мощь его тела, потому что дважды успела на него налететь. По какой-то нелогичной, безрассудной, совершенно идиотской причине все ее чувства были рабски сосредоточены только на одном: каким окажется третий раз?

Остановившись перед окном, он отпустил ее руку. Кэро оказалась лицом к нему и привычно затаила дыхание. Но прежде чем успела запротестовать, в чем он был уверен, Майкл объявил:

– Считайте, что я умолял вас о защите.

– Защите? – Ее взгляд явно говорил, что она не поддастся на удочку или на призыв к женскому состраданию. – Вы едва ли не единственный в этой толпе, надежнейшей защитой которому может послужить хорошо подвешенный язык.

Он рассмеялся, и она сразу почувствовала себя увереннее.

И неожиданно осознала, что с ним, и если уж на то пошло, с ним единственным, ей почти не приходилось притворяться. Впрочем, даже если бы она и попробовала разыгрывать обычную роль, это вряд ли помогло бы. Ее способность управлять им сводилась к нулю, так что нечего и пробовать.

Они дружно принялись есть. Неожиданно Майкл поймал ее испытующий взгляд и снова поднял брови. Кэро решительно выдвинула подбородок.

– Почему вы от меня не отходите?

Глаза Майкла смеялись.

– А я думал, что это очевидно: вы куда более приятный компаньон, чем кто бы то ни было в этом обществе. Особенно я боюсь нашей чрезмерно услужливой хозяйки.

Нужно признать, что он прав. Подчас назойливость Мюриел переходила все границы. И все же она погрозила ему пальцем.

– По-моему, вечер прекрасно организован. Вы смогли встретиться с нужными людьми, не ударив для этого пальцем о палец.

– Я и не отрицаю, что благодарен Мюриел, просто есть пределы и моей благодарности.

– Но если бы она не дала этот ужин, что бы вы делали?

Его улыбка проникала в самую душу.

– Попросил бы вас, разумеется.

Решительно игнорируя силу этой улыбки, она фыркнула.

Майкл состроил притворно-обиженную мину.

– Неужели вы не согласились бы мне помочь?!

Кэро постаралась сурово нахмуриться.

– Возможно. Если бы мне стало скучно. Только сейчас мне совсем не скучно, так что ваша благодарность по отношению к Мюриел должна быть безграничной.

Не успела она договорить, как он задумчиво покачал головой, словно рассматривая иную перспективу.

– Собственно говоря, я подумываю что-то сделать с районом к югу от Линдхерста…

– Нет! – ахнула она, поняв намек.

Он склонил голову набок и казался при этом скорее заинтригованным, чем отвергнутым. Потом его лицо просветлело. Выпрямившись, он забрал у нее пустую тарелку.

– Поговорим об этом позже.

– Не стоит.

Она не собиралась становиться хозяйкой салона, ни политического, ни дипломатического. Ни для единого мужчины на свете. Теперь, став свободной, она может жить как хочет, найти применение собственным талантам. Но навсегда останется собой.

Он отвернулся, ставя тарелки на приставной столик. А когда обернулся снова, Кэро поразилась, увидев, как серьезно его лицо. Голубые глаза были непривычно жесткими, однако тон оставался ободряющим:

– Обязательно поговорим, но не здесь и не сейчас.

На секунду их взгляды встретились. Она впервые увидела в нем не политика, а мужчину. Но тут он улыбнулся, и привычная маска вновь скрыла чересчур решительный блеск в глазах.

– Пойдемте. Поможете мне с миссис Харрис. Сколько сейчас у нее детей?

Напомнив себе, что, несмотря на случайные промахи, подпадавшие под рубрику "поведение самонадеянного мужчины", она неплохо к нему относится, Кэро согласилась проводить своего компаньона к миссис Харрис.

А потом и к другим.

Заметив любопытный взгляд старой миссис Триклет, она поняла, что его пристрастие к ее обществу скорее вызывает вопросы, чем споры. Кэро обрадовалась, увидев рядом Мюриел, отвела ее в сторону и прошептала:

– Спасибо за приятный вечер.

Мюриел, устремив взгляд в сторону Майкла, занятого беседой с миссис Эллингем, удивленно развела руками:

– Уже уходишь?

– Мне пора. Я хотела… понимаешь, я решила устроить бал накануне праздника. Сейчас в округе гостит много людей, имеющих отношение к дипломатии. Я подумала, что, если они переночуют в ближайших домах, то на следующий день смогут без труда посетить наш праздник. Представляешь, каким будет успех?

– О… понимаю! Ты совершенно права.

Несмотря на заверения, похоже, идея не слишком ей понравилась, почти наверняка потому, что не пришла в голову ей первой. Погладив Мюриел по руке, Кэро продолжала:

– Я оставила Эдварда и Элизабет сражаться с приглашениями – нужно же хотя бы поучаствовать. Еще раз спасибо. Завтра пришлю приглашение.

– И тебе спасибо, – кивнула Мюриел. – А сейчас извини, у меня полно дел.

Они расстались. Кэро повернулась к Майклу, только что закончившему разговор с миссис Эллингем.

– Я иду домой.

Она отступила, ожидая, что он раскланяется, но Майкл пошел следом. Заметив ее недоумение, он твердо сказал:

– Я отвезу вас домой.

Не предложение. Утверждение, сопровождаемое улыбкой, вовсе не показавшейся ей чистосердечной. И решительный тон. Куда более искренний, чем улыбка.

Ее каблучки стучали по изразцам пола.

Они будут сидеть рядом в каррикле… теплая душистая ночь окутает их… его жесткое мускулистое тело совсем рядом…

– Нет, спасибо. Предпочитаю прогуляться пешком.

Он остановился, понимая, что увел ее достаточно далеко от гостиной и даже самые заядлые сплетницы ничего не увидят.

– На случай, если вы не заметили: на улице совсем стемнело.

– Я прекрасно знаю дорогу, – пожала плечами Кэро.

– Хотите сказать, что до ваших ворот не больше сотни ярдов и еще четыреста до крыльца?

– Но это Гэмпшир. Не Лондон. Опасности ни малейшей.

Майкл глянул на лакея Мюриел, дожидавшегося у двери.

– Подайте мой экипаж.

– Да, сэр, – кивнул лакей, поспешив в конюшню.

Кэро зловеще прищурилась.

– Я не…

– Почему вы спорите?

Она открыла рот, помедлила и вскинула подбородок.

– Вы не попрощались с Мюриел. К тому времени, как вы ее найдете, я уже буду на полпути домой.

Майкл нахмурился, вспоминая.

– Она вышла в столовую.

– Значит, вам следует ее найти.

Звук шагов за спиной заставил его обернуться. Супруг Мюриел только что вышел из библиотеки, где, вне всякого сомнения, приложился к чему-то гораздо более крепкому, чем херес.

– Превосходно, – выдохнул Майкл и, повысив голос, окликнул: – Хеддеруик! Мне нужно ехать, но Мюриел куда-то исчезла. Пожалуйста, передайте мою благодарность за прекрасный вечер, а заодно извинения зато, что покинул ее, не попрощавшись.

Хеддеруик, большой, грузный мужчина с круглой лысой головой, поднял руку в прощальном салюте.

– Обещаю умилостивить Мюриел. Рад был снова встретиться.

Кивнув Кэро, он направился к гостиной. Майкл сардонически улыбнулся:

– Какие еще приличия мне следует соблюсти?

Глаза Кэро метали серебряные стрелы. Она уже открыла рот…

– А, мистер Хеддеруик! Пожалуйста, передайте Мюриел, что все было чудесно, но мне пора возвращаться к Реджиналду. Он будет волноваться, если я задержусь.

Хеддеруик пробормотал что-то ободряющее и отступил в сторону, уступив дорогу мисс Трайс. Тощая добродушная пожилая дама, сестра местного викария, много лет вела его дом и была активным членом "Ледиз ассошиэйшн". Весело блеснув глазами при виде Кэро, она прошептала:

– Спасибо за то, что сделали первый шаг! Со стороны Мюриел так мило давать эти прелестные ужины, но кое-кому и без того есть чем занять свое время.

Кэро понимающе усмехнулась. Мисс Трайс одарила Майкла сияющей улыбкой и быстро попрощалась с обоими. Дверь открылась, и до их слуха донесся скрип колес.

– Вот и хорошо! – воскликнул Майкл, сжимая руку Кэро. – Можно дальше не спорить. Уже темно, и я тоже уезжаю, так что вполне могу вас подвезти. Иначе Джеффри будет мной недоволен.

Она подняла голову, и, несмотря на внешнее спокойствие, в глазах блеснуло нечто похожее на раздражение. Но Кэро тут же взяла себя в руки и шагнула к двери.

– Так и быть.

Уверенный в собственной правоте, он проводил ее на крыльцо. Кэро что-то пробормотала, и он мог бы поклясться, что разобрал не менее пяти слов:

– Черт бы побрал самонадеянных мужчин!

Но Майкл, получив то, чего добивался, великодушно игнорировал оскорбление. Молча усадил ее в экипаж и, взяв поводья, прыгнул следом. Она подобрала юбки, чтобы дать ему место, и вскоре лошади одинаковой серой масти застучали копытами по короткой подъездной аллее.

– А как насчет мисс Трайс? – бросила Кэро, задрав носик. – Она тоже идет домой в темноте.

– Вы забыли, что я знаю, где дом викария. Пятьдесят ярдов вниз по дороге и еще десять шагов от калитки.

В ответ раздалось что-то подозрительно похожее на фырканье.

Майкл решил отразить укол:

– Не могли бы вы объяснить, почему так противились всем моим попыткам отвезти вас домой?

Экипаж свернул на дорогу, и Кэро вцепилась в сиденье. Ночь выдалась безлунной, темной и теплой. Он не видел, что костяшки ее пальцев побелели от напряжения. Как она и предчувствовала, на повороте он сместился ближе к ней, и мускулистое бедро прижалось к ее ноге. Искра вспыхнула и впилась в ее плоть, разжигая пожар.

Экипаж выровнялся. Давление ослабло. И все же она с невероятной остротой ощущала его присутствие.

Как и следовало ожидать, нервы были на пределе, легким не хватало воздуха. Она в жизни не испытывала ничего подобного. До этого момента, разумеется. Непонятно.

Да и как можно объяснить то, чего сама не понимаешь?

Кэро судорожно втянула в себя воздух, готовясь солгать.

– Видите ли… – Она моргнула. Вгляделась в темноту, где плясали странные тени. Протерла глаза и снова вгляделась. – Господи! – Схватив руку Майкла, Кэро ощутила, как она превращается в сталь под ее пальцами. – Смотрите! Мисс Трайс!

Двое дюжих здоровяков боролись с худенькой женщиной. До них донесся приглушенный вопль.

Майкл с криком взмахнул поводьями, и кони рванулись вперед. Кэро вжалась в сиденье, не сводя глаз с ужасной сцены. Внезапный грохот копыт заставил мужчин оглянуться. Кэро успела увидеть бледные пятна вместо лиц. Потом один что-то заорал. Бросив несчастную, они ринулись по узкой тропе между домом викария и соседним коттеджем. Тропа вела в густой лес.

Майкл натянул поводья. Каррикл, сильно раскачиваясь на рессорах, остановился рядом с лежавшей неподвижно мисс Трайс.

Кэро спрыгнула, не дожидаясь, пока подскочивший на рессорах экипаж обретет равновесие, и услышала, как Майкл выругался, когда она пробежала едва ли не под мордами лошадей. Заскрипел тормоз. Майкл небрежно бросик поводья.

Кэро, присев на корточки, обняла за плечи старавшуюся сесть мисс Трайс.

– С вами все в порядке? Вас не ранили?

– Нет. Я… ой! – выдавила мисс Трайс, стараясь отдышаться, и налегла всем телом на руку Кэро. У той не было сил ее поднять.

Оказавшийся рядом Майкл подхватил женщину, и она села.

– Все хорошо. Они ушли.

Было ясно, что гнаться за нападавшими не имеет смысла. Ночью в этом лесу можно спрятать целый полк.

Мисс Трайс кивнула:

– Сейчас приду в себя. Только отдышусь немного. Ну вот. Теперь я могу встать.

Кэро отошла и позволила Майклу помочь мисс Трайс подняться. Та пошатнулась, но все же устояла на ногах.

– Мы проводим вас до двери, – сказал Майкл, продолжая поддерживать женщину.

Кэро заметила, что мисс Трайс совсем по-детски цепляется за него.

Нападение произошло всего в нескольких ярдах от ворот дома викария. Уже шагая по вымощенной каменными плитами дорожке, Майкл спросил:

– Думаю, вряд ли вы узнали этих людей?

Мисс Трайс покачала головой.

– Это не местные жители, и готова поклясться, что они матросы. От них пахнет рыбой, ручищи жесткие и голоса ужасно грубые.

Отсюда до Саутгемптона было рукой подать. И хотя не в привычках матросов было шататься по сельской местности, где не было ни кабаков, ни ночных развлечений, эти двое почему-то забрели сюда с явным намерением напасть на первую встречную женщину.

Майкл мельком взглянул на Кэро, поглощенную созерцанием мисс Трайс. И задался вопросом, что бы случилось с ней, если бы он не настоял на совместной поездке? Ведь мисс Трайс уходила после нее! И тогда бы именно Кэро шла по деревенской улице.

В полном мраке.

В полном одиночестве.

И никого рядом.

И некому прийти на помощь.

Глава 6

Во всем этом хорошо было только одно: Кэро без дальнейших споров согласилась, чтобы Майкл проводил ее домой. Он свернул на дорогу, ведущую в Брэмшо, воскрешая в памяти события нынешнего вечера.

Они проводили мисс Трайс до дома викария, где препоручили заботам потрясенного брата. Преподобный Трайс долго не мог прийти в себя. Успокоив его и уверившись, что мисс Трайс невредима и за доктором посылать не надо, они уехали.

Кэро почти равнодушно позволила усадить себя в экипаж и ничего не сказала, когда несколько минут спустя они въехали в ворота Брэмшо-Хаус. Извилистая подъездная аллея, обсаженная старыми деревьями почти по всей протяженности, была окутана темнотой. Остановив экипаж у крыльца, Майкл помог Кэро сойти и повел к двери.

Прерывисто вздохнув, она повернулась к нему, и в ее лице, освещенном небольшим фонарем, он не увидел признаков шока. Она скорее была озадачена. Озадачена также сильно, как он сам.

– Что за странная история!

– Вы правы. Крайне странная.

Оба повернулись на стук открывшейся двери. На пороге стоял Каттен.

Кэро протянула руку.

– Спасибо, что проводили. Как оказалось, нам невероятно повезло, особенно мисс Трайс.

Раздражение охватило Майкла. Да, он рад, что они вовремя успели спасти мисс Трайс. Но…

Он взял руку Кэро и держал, пока ее пальцы не дрогнули. Зато теперь она никуда не убегала. Майкл терпеливо дожидался, когда она поднимет голову.

– Расскажите обо всем Джеффри.

– Обязательно.

– Обещайте.

Глаза Кэро гневно блеснули.

– Разумеется, я скажу ему, и немедленно! Господи, эти люди вполне могут скрываться на нашей земле! А Элизабет?! Что, если они нападут на нее? Я попрошу Джеффри, чтобы предупредил наших садовников, рабочих и дровосеков.

Представив себе Джеффри в роли защитника, он едва не взорвался, но все же вовремя прикусил язык, кивнул и выпустил ее руку.

– Доброй ночи.

Она попрощалась намеренно надменным кивком. Он отправился домой, сознавая, что, несмотря на все его ухищрения, она так и не поняла его истинных намерений, иначе бы взбунтовалась против всех попыток уберечь ее. Теперь он считал это своей обязанностью, правом, которого нужно добиваться, а не вежливым предложением, которое она может принять или отклонить по своей прихоти.

И теперь для него не было иного выбора. И решение было не за Кэро.

Крик совы вернул его к настоящему. Впереди возникли очертания деревенских домов. Он сдержал бег Атласа.

Еще вчера Майкл не хотел спешить. Пусть Кэро увидит его интерес к ней, когда сумеет. У него есть остаток лета, чтобы добиться ее руки. Пока нет никаких причин торопиться.

И все же, поднявшись утром из-за стола, он вдруг решил, что избрал неверный подход.

И помимо всего прочего, обнаружил, что имеет куда больше общего с зятем, чем предполагал до этого момента.

То, что Девил заслонит Онорию от любой опасности вне зависимости от ее желаний, обсуждению не подлежало. Понимая, как это злит его сестру, и равным образом сознавая, насколько безжалостным способен быть Девил, особенно если речь шла о безопасности его семьи, Майкл часто гадал, что побуждает Девила действовать именно так, вернее, в чем источник этого побуждения. Ни для кого не было секретом, что Девил по большей части был рабом желаний Онории.

А теперь и сам Майкл подхватил туже болезнь! И очевидно, пал жертвой той же мании, которая преследовала Девила!

Он провел бессонную ночь и только после завтрака кое-как смирился с мыслью, что пустота, поселившаяся у него где-то в груди, не имеет ничего общего с голодом.

К счастью, Кэро уже один раз была замужем и, вне всякого сомнения, оценит его желание стать ее рыцарем.

При условии, конечно, что распознает и оценит истинную природу его интереса к ней.

Он решил немедленно поговорить с ней. Объяснить все происходящее между ними. Так, чтобы у Кэро не осталось ни малейших сомнений относительно его намерений. Относительно решения сделать ее своей женой. Оставив Атласа на попечении конюха Джеффри, он направился вдом через сад, но, немного не доходя до террасы, услышал громкий лязг, сопровождавшийся шелестом, и повернул голову.

Слева от него, ярдах в пятидесяти, в самом центре розария, стояла Кэро, отстригая завядшие цветы. Она так увлеклась своим занятием, что ничего не видела и не слышала. Отрезанные головки роз одна задругой летели на дорожку. Позже Хендрикс, садовник Джеффри, все приберет и будет еще благодарен ей за помощь. Оставшиеся бутоны расцветут пышнее. Это занятие не только радовало, но каким-то странным образом успокаивало то паническое раздражение, которое возникало у Кэро каждый раз при мысли о Майкле.

Что, по ее мнению, бывало чересчур часто. Она пока не поняла, какие чувства он вызывает в ней, потому что весь ее предыдущий опыт был на удивление невелик. Но инстинкт предостерегал, что во всем касающемся Майкла она ступает по тонкому льду, а Кэро еще много лет назад научилась доверять собственным инстинктам.

Обнаружив, что он не дает манипулировать собой, она потеряла обычную уверенность в обращении с ним. Кроме того, ее позорная капитуляция вчера вечером, каким бы благом она в конце концов ни оказалась, стала еще одной причиной для тревог: с каких это пор она так легко поддается давлению со стороны самонадеянных мужчин? Да, он был непоколебим в своей решимости, но почему она сдалась? Отступила? Смалодушничала?

Мрачно хмурясь, она яростно обезглавливала стебель за стеблем. Приостановилась… и ощутила растекающееся по телу тепло. Почувствовала укол возбуждения, будоражащий нервы.

Борясь со знакомым стеснением в груди, она подняла глаза и увидела того, кто постоянно преследовал ее в грезах и наяву. Большой, широкоплечий, красивый, он прислонился к каменной арке, наблюдая за ней. Кэро выругалась про себя по-португальски. Воздействие, которое он производил на нее, – каким бы оно ни было, – становилось с каждым днем все сильнее. Теперь она способна уловить его взгляд с десяти шагов!

На его губах играла улыбка. Оттолкнувшись от арки, он направился к Кэро.

Безжалостно подавив эмоции, она ответила заученно-приветливой улыбкой, вполне подходившей для приветствия старому другу и все же дававшей ясно понять, что это и есть граница их отношений.

– Доброе утро. Вы ищете Джеффри? По-моему, он поехал посмотреть поля.

Улыбка Майкла стала шире.

Назад Дальше