Наследство Валентины - Кэтрин Коултер 12 стр.


– Просто я не хотела ехать к тете Дороти в Нью-Иорк. Это младшая сестра отца – мелочная, злобная и чересчур благочестивая. Она считает, что вы должны быть благодарны, когда она раскрывает все отвратительные стороны вашего характера.

– Я бы тоже в жизни к ней не поехала, – поддержала Дачесс. – Слишком она напоминает мать Джеймса.

– Мать Джеймса – настоящий кошмар. При встрече с ней мне всегда хочется провалиться сквозь землю. Однажды она сказала мне в лицо, что такая шлюха, как я, заслуживает порки. И тут же притворилась, будто ничего такого не говорила и имела в виду, что у меня юбка распоролась. Но на самом деле ничего подобного не произошло, я смотрела.

Джесси вздохнула и добавила:

– Мне больше некуда было деваться. Простите, что явилась так неожиданно и нарушила ваш покой.

– Иногда покой следует нарушать, – возразил граф. – Слишком уж мы становимся благодушными. Можете вмешиваться во все, что угодно, Джесси. Так что случилось между вами и Джеймсом?

– Гости вышли в сад Бланчардов и застали нас вдвоем. Я лежала на Джеймсе, но, честное слово, не целовала его, просто хотела убедиться, что он не потерял сознания, и потому хлопала его по щекам и приблизила губы к его рту, чтобы проверить, дышит ли он. Оказывается, у Джеймса красивый рот, только это не важно сейчас... Словом, моя репутация была навеки погублена, а Джеймса никто не осуждал, потому что он мужчина. Что мне было делать? Джеймсу я не нужна. И никому не нужна, если не считать одного мужчины, но только он вовсе не джентльмен и напал на меня после скачек и позволил всяческие вольности. Но Джеймс спас меня. Заметьте, я и сама бы не оплошала, но Лютер приставил нож к моему горлу. Джеймс очень рассердился, но это, к сожалению, уже ничего не изменило.

– Понятно, – протянула Дачесс. – Возможно, вы попробуете объяснить нам, что вы делали, лежа на Джеймсе?

Джесси глубоко вздохнула и пересказала печальные события, предшествующие ее побегу.

– Значит, ваша репутация погибла, – кивнул граф.

– Да. Как несправедливо, что мужчины при этом не страдают.

– Но, – заметил граф, – мужчина, застигнутый в таком положении, обязан жениться. Разве не так, Дачесс?

– Да.

– Он, может, и женился бы, но я совсем не нравлюсь Джеймсу. И никогда бы так с ним не поступила. И не стала бы навязываться.

– Понятно, – повторила Дачесс, глядя в глаза Джесси.

Прекрасные зеленые глаза, чуть светлее, чем у Джеймса, и полные такой невыразимой боли, какую вряд ли вынесет уязвимое беззащитное создание вроде Джесси Уорфилд. Дачесс пришла в восторг, когда Джесси вошла в столовую, гордая и перепуганная одновременно, готовая показаться в новом обличье или при малейшей опасности сбежать. Дачесс сказала девушке, что та чудесно выглядит, но Джесси приняла это за грубую лесть. Правда, Дачесс от своего не отступится. Она постарается укрепить в девушке уверенность в себе. Возможно, именно это – все, в чем нуждается Джесси, – уверенность и немного выучки. Дачесс хотела бы видеть ее в седле.

Мэгги неплохо поработала над Джесси. Конечно, девушку нельзя было назвать классической красавицей, но в зеленых глазах светились ум и юмор, а уголки губ с готовностью приподнимались в улыбке. Кроме того, природа наградила ее прекрасными белыми зубами, а подбородок был еще упрямее, чем у Джеймса. Безупречная кожа, а веснушки на носу просто очаровательны. Что это случилось с Джеймсом? Неужели он до сих пор скорбит по Алисии? Ведь ее вот уже три года нет на свете.

Джесси осторожно подняла ресницы и уставилась в синие глаза, светившиеся всего в дюйме от ее лица. Девушка громко взвизгнула.

– Тише, – прошептал очень юный мужской голос. – Иначе явится Спирс, сунет меня под мышку и унесет. Я не хотел вас пугать.

Незваный гость оказался ребенком, говорившим с тем же смехотворно-странным напыщенным акцентом, как все в этой непонятной стране.

– Хорошо, – согласилась она, – я не стану кричать. Не понимаю, почему я так испугалась. В конце концов, ты даже не коснулся меня. Не выношу людей, которые вопят по каждому пустяку.

– Я тоже.

– Но ты довольно тяжелый. Не можешь немного подвинуться?

– Конечно. Вот так лучше?

Джесси снова дышалось свободно. Ей показалось, что она уже синеет от недостатка воздуха. Собственно говоря, именно поэтому она и проснулась.

– Гораздо. Ну а теперь...

– Вы очень смешно говорите, совсем как дядя Джеймс, когда приезжает домой. Папа считает, это потому, что он приезжает из дикой страны, и приходится заново ци-ви-ли-зо-вать его. Я всегда помогаю дяде Джеймсу снова выучить английский.

– Ты Энтони.

– Да. Меня так назвали в честь Энтони Уэллса, графа Клер, очень хорошего друга моего дедушки. Я никогда не видел ни того, ни другого, но граф Клер, наверное, был блестящим джентльменом, который полгода жил в Италии, а остальные полгода – в Англии.

Джесси окончательно проснулась, заинтересованная этим потоком откровенных признаний из уст маленького мальчика, обещавшего вырасти таким же красавцем, как отец.

– Твой папа сказал мне, что ты ездишь верхом, как кентавр.

– Папа вправду так сказал? Уверены, что правильно поняли его? Ведь вы американка и поэтому могли ошибиться!

– Даю слово, так и было. Ты – Энтони, а меня зовут Джесси. Я няня Чарльза и, кроме того, буду учить тебя всему, что сама знаю о лошадях. Я тоже держусь в седле, как кентавр, и даже участвовала в скачках.

– Неужели? Мама говорит, что тетя Френсис – единственная леди из ее знакомых, которая иногда скакала на приз.

– Ты просто засыпаешь меня незнакомыми именами. Дай мне немного прийти в себя, Энтони, и добавляй каждый день по имени, но не больше, хорошо?

– Мне следовало бы знать, что ты не упустишь случая помучить бедную Джесси.

– Папа!

Энтони скатился с постели, путаясь в ночной рубашке, и бросился к двери, где стоял отец в костюме для верховой езды и высоких, блестевших, как зеркало, черных сапогах. Граф подбросил сына к потолку и тут же, стиснув, поцеловал.

– Твоя мама посчитала, что ты ускользнул из сетей Спирса. Уж очень ты верткий, мальчик мой.

И, взглянув на Джесси, судорожно старавшуюся натянуть одеяло до подбородка, пояснил:

– Мы уже решили запирать его по ночам в подземелье, но у проказника появилась привычка надувать губки, а подбородок при этом так трогательно вздрагивает, что слуги каждый раз попадаются на удочку. И в жизни не позволяют ему оставаться в подземелье больше пяти минут. Что прикажете делать? Но зато я обнаружил Энтони, притом именно там, где его мать ожидала. Ну, Энтони, признавайся, ты не разбудил бедняжку Джесси?!

– О нет, – поспешно заверила графа Джесси. – Я проснулась сама и увидела, что Энтони стоит на пороге, тихий, как мышка, и ожидает, что я скажу.

Энтони, наградив ее одобрительным взглядом, заметил:

– Она ужасно смешно говорит, совсем как дядя Джеймс. Я рассказал ей о тете Френсис, но она объяснила, что уже слышала слишком много имен, и попросила меня умерить пыл.

– Превосходная идея. Ну а теперь беги к Спирсу, и пусть он тебя оденет. После завтрака мы все поедем кататься верхом.

Энтони в последний раз стиснул шею отца и спрыгнул на пол.

– Увидимся за завтраком, Джесси! – крикнул он и вылетел в коридор.

– Он похож на вас, как две капли воды, милорд, – удивилась Джесси. – Погодите, вот вырастет, и женщины десятками будут падать к его ногам.

– Я постараюсь не обращать внимания на то, что застала вас в спальне леди, милорд!

На пороге появилась Дачесс в изящной темно-синей амазонке и лихо сдвинутом набок крохотном цилиндре синего бархата со страусовым пером, загибавшимся у самой щеки. Видя их, стоявших плечом к плечу, Джесси только сейчас поняла, как они похожи. И неудивительно, ведь Маркус и Дачесс – кузены. И очень красивые люди.

– Доброе утро, Джесси. Как спали?

– Как убитая, – призналась Джесси и, не сумев сдержаться, зевнула.

– Я увожу мужа, с тем чтобы дать вам умыться и одеться. Вот и Нед с лоханью и водой. Увидимся внизу.

– А Чарльз?

– В отличие от своего брата, – объяснил граф, – Чарльз не знает о вашем приезде. В эту минуту молодому человеку ни до чего нет дела, поскольку Дачесс кормила его едва ли не целый час, а теперь ему необходимо отдохнуть.

Мэгги появилась в спальне двадцать минут спустя, после того как Джесси закончила заплетать косы, стараясь причесаться в точности, как вчера, Под мышкой Мэгги несла темно-зеленую бархатную амазонку. Критически оглядев девушку, горничная заявила:

– Сядьте-ка, Джесси. Думаю, вы не совсем поняли, что нужно делать.

Джесси послушно села.

– Послушайте, дорогая, вы же не хотите все время выглядеть вызывающе красивой, как я. Мой долг перед этим домом и собственным мужем переливаться, как жемчужина, днем и сверкать, как бриллиант, вечером, а ночью... ну, этого вам пока знать не полагается. Но вы, Джесси, совсем не то, что я. Не хотите же вы постоянно заплетать и расплетать косы – это ужасно утомительно. Нужно чувствовать себя удобно, и поэтому давайте оставим эту прическу на вечер, а утром будем заплетать всего одну косу. Ну вот, а теперь мы ее сворачиваем и закалываем на затылке. Остается лишь немного ослабить волосы.

Пригладив и без того туго стянутые пряди, Мэгги ручкой щетки немного ослабила их на макушке и у висков, а потом вытащила несколько "ручейков", и те мгновенно завились тонкими локонами, обрамляя лицо. Один довольно сильно щекотал ухо, но Джесси решила, что придется привыкать, и в изумлении уставилась в зеркало. Просто поразительно!

– Видите, это все, что вам надо. Завтра сами попробуете уложить их под моим наблюдением.

– Спасибо, Мэгги. Настоящее чудо! О, вы снова собираетесь намазать мне лицо кремом!

– Да, и на этот раз оставлю вам всю склянку. Пользуйтесь им по утрам и перед тем, как лечь в постель. Если бы вы были замужем, я посоветовала бы вам накладывать его до того, как муж посетит вас ночью. Мой Самсон говорит, что если бы Баджер добавлял немного ванили в крем, он с радостью бы слизал... впрочем, не важно. То ли еще будет, когда мы нарядим вас в амазонку! Этот цвет сделает ваши глаза совсем темными и таинственными.

– Но я не могу принимать одежду от Дачесс.

– О, эта амазонка не ее, а моя. Она хотела одолжить вам ту, в которой вы выглядели бы омерзительно бледной, – ярды абрикосового бархата, унылого и противного. Нет, эта прекрасно вам подойдет. Я не езжу верхом, но мой дорогой Самсон считает, что мне нужно иметь наряды на любой случай. Иногда, чтобы угодить ему, я усаживаюсь в седло какой-нибудь из лошадей графа и принимаю горделивую позу. Самсон доволен до умопомрачения, недаром я – его Далила!

Когда через несколько минут Джесси вышла из спальни в амазонке Мэгги и высоких ботинках графини, представительный, улыбающийся джентльмен уже ждал ее.

– Очень мило, – объявил он, предлагая ей руку.

– Вы в самом деле так считаете, сэр?

– Стоит вам всего лишь с недельку послушать правду о себе, и вы обретете такую же уверенность и хладнокровие, как его милость. Хотя... возможно, это не так уж хорошо. Я подумаю, стоит ли игра свеч. Ну а теперь позвольте проводить вас к завтраку.

Джесси с легким сердцем зашагала рядом, в полной уверенности, что ее спутник – очень важная персона, которая по какому-то капризу или из прихоти сочла возможным оказывать ей покровительство. Однако джентльмен оставил ее у двери столовой.

– Вы не будете есть с нами, сэр?

– Только не сегодня. Я уже успел позавтракать. Желаю хорошо прокатиться, Джесси. Не позволяйте мастеру Энтони съезжать с Монмутского утеса, что на южном конце Фенлоу-Мур.

– Ни за что.

Представительный Незнакомец снова улыбнулся ей, величественно повернулся и исчез. Девушка не успела открыть дверь, как лакеи, одетый в ослепительную темно-синюю с золотом ливрею, неслышно проскользнул вперед и повернул ручку.

"Так вот что называется семейным обедом", – подумала Джесси, вынуждая себя стоять спокойно, пока тот же самый лакей выдвигал для нее стул.

Энтони, в прекрасном настроении, рассуждал о своем пони, накалывая на вилку полоску бекона.

– Бог мой! – потрясенно воскликнул граф, и Джесси поспешно подняла голову, – Бог мой, – повторил он. – Разве она не великолепна, Дачесс?!

– Все дело в ваших рыжих волосах, Джесси. Мой муж испытывает непреодолимое вожделение к рыжим волосам.

– Что такое "вожделение", мама?

– Новый корм для лошадей, – пояснил, смеясь, граф. – Твоя мама считает, что лучшего корма быть не может. По-моему, она готова сама его съесть.

Дачесс бросила в мужа кусочком тоста, который, к счастью, не успела намазать маслом.

– Джесси еще не замужем, милорд. Придержите язык, или это плохо для вас кончится.

– Знаете, – пожаловался граф, – что в прошлом месяце она швырнула в меня тарелкой? Прямо с яичницей вместе. Хорошо еще, что после свадьбы она потеряла всю меткость, так что пострадал лишь мой сюртук. Спирса это ничуть не тронуло. Он только улыбнулся и заверил, что в следующий раз она прицелится получше.

– Что вы наделали, милорд, чтобы заслужить такую "награду"?

– Зовите меня Маркусом. Что я наделал? Да ничего особенного. Сейчас даже и не вспомнить.

– Напомню тебе позже, дорогой, – зловеще пообещала Дачесс, окидывая взглядом сына, не сводившего с отца глаз.

Интересно, разбилась ли тарелка? Джесси искренне надеялась, что нет. Да она, вероятно, стоит дороже, чем ферма отца!

Девушка переводила взгляд с Дачесс на Маркуса. Дачесс корила Энтони, который жадно, словно маленький дикарь, хватал овсянку. А в это время Маркус пожирал овсянку с еще большим аппетитом.

Ей повезло. Больше чем повезло! И, кажется, теперь удача ей не изменит. Джесси будет хорошей няней Чарльзу и научит Энтони мчаться на лошадях, как ветер.

Она невероятно тосковала по Джеймсу, будь он проклят.

Глава 13

Джесси пробыла в Чейз-парке вот уже полторы недели, когда граф и графиня решили дать ужин. И несмотря на то, что Джесси считалась няней Чарльза, ее пригласили как почетную гостью.

Джесси согласилась лишь потому, что увидела неприкрытое волнение в прекрасных глазах Дачесс, а когда граф подарил ей наряд из мягчайшего желтого шелка с низким вырезом и длинными узкими рукавами, ей захотелось плакать. Джесси в жизни не видела такого красивого туалета и сомневалась, известно ли кому-нибудь в Балтиморе, что подобные платья существуют на свете, Мэгги сама причесала ее, уложив косу короной на голове, а остальные волосы распустила длинными волнистыми прядями по спине. Легкие локоны кокетливо обрамляли лицо. Джесси не могла отвести глаз от зеркала.

– Ну вот, теперь чуть-чуть помады на губы.

– О Господи, да мать удар бы хватил!

– Да, разве не замечательно, что вы здесь, а она в Балтиморе?

– Мэгги, неужели такое возможно?! Все веснушки исчезли!

– Нет, немного осталось – – милые стойкие солдатики; по крайней мере я именно так их называю. Рассыпаны как раз на переносице. Просто очаровательно. Уверена, что остальные юные леди, увидев их, немедленно отправятся домой и нарисуют такие же на собственных носиках. Кстати, в этом платье у вас прелестные груди. Я принесла на всякий случай несколько платочков, чтобы засунуть за корсаж, но, кажется, они вам не понадобятся. Мистер Спирс заявил, что не стоит выставлять напоказ ложбинку между ними, но иметь ее не помешает. Да, ему понравится. И ни единой веснушки на этих точеных плечиках. Почти такие же белые, как у меня, но моя кожа чуть глаже. Правда, и у вас совсем не так уж плоха. Ну вот, все в порядке.

– Но, Мэгги, я не танцую.

– Что?!

– Я не умею танцевать.

– О небеса! Сколько у нас времени?

– Совсем мало.

Мэгги задумчиво покачала головой.

– У меня идея! – объявила она. – Спускайтесь вниз, Джесси, и не волнуйтесь. Желаю хорошо провести время.

Представительный Незнакомец, как всегда, ожидал за дверью. Он выглядел поистине великолепно в черном фраке с белым галстуком. Незнакомец придирчиво оглядел ее, и Джесси неожиданно для себя затаила дыхание в ожидании приговора. Наконец он объявил, гладя подбородок длинными пальцами:

– Мэгги прекрасно справилась. Сейчас вы познакомитесь со всеми нашими прославленными соседями. Я хочу, чтобы вы подчеркивали еще больше ваш чарующий акцент. Растягивайте слова, да посильнее. Покажите им, что вы иная и, возможно, гораздо лучше их. Сможете вы сделать это, Джесси?

Джесси взглянула на джентльмена, которого считала по меньшей мере герцогом, и сокрушенно прошептала:

– Вы в самом деле верите, что я сумею, сэр?

– В самом деле. Дайте вашу руку, и спустимся вниз.

На этот раз девушка не спросила, будет ли он ужинать с ними, а добравшись до подножия широкой лестницы, просто улыбнулась и сказала:

– Огромное вам спасибо, сэр.

– А сейчас, – произнес граф, обнимая ее за талию, – мы будем танцевать вальс. У нас осталось время на один урок, прежде чем начнут прибывать гости. Мэгги утверждает, что вы очень сообразительны и быстро научитесь.

Самсон играл на пианино, выделяя каждую первую ноту такта. Рука у него была тяжелой, и музыка получалась немного неуклюжей. Джесси была перепугана и одновременно восхищена. Правда, сначала графу пришлось беречь ноги, но уже к концу вальса девушка выучила основные па.

– Вы должны чувствовать себя непринужденно и довериться партнеру, – объяснял Маркус, но тут же, нахмурившись, добавил: – Возможно, слово "доверять" здесь не совсем уместно. Большинство мужчин – просто неуклюжие болваны и могут отдавить вам ножки, остальные же – просто развратники и попытаются вас соблазнить. Я буду подсказывать, с кем вам танцевать, хорошо?

Джесси с радостью согласилась.

Ужин накрыли в банкетном зале. За столом сидели двадцать четыре человека, вокруг суетились двенадцать лакеев, и столько еды Джесси никогда еще не видела. Она сидела между графом Ротермиром, джентльменом, на попечение которого Джеймс оставил своего жеребца, когда уехал в Америку, и мистером Багли, помощником приходского священника, увлеченно рассказывавшим о Норманнском кафедральном соборе в Дарлингтоне. После того как подали вареную лососину под соусом из омара, седло барашка и шпинат, Филип Хоксбери, граф Ротермир, обратился к Джесси:

– Попробуйте эту вареную лососину. Слава Богу, ужин сегодня готовил Баджер! Я так мечтал об этом! Предлагал ему все, что угодно, лишь бы он перешел ко мне на службу, но старик упорно отказывается. Черт бы побрал Маркуса и Дачесс! Я убеждал его, твердил, будто мы с женой такие тощие, что все ребра пересчитаешь, но он лишь улыбался и предлагал мне отведать все новые блюда. В последний раз он угощал меня чем-то вроде пирожков с устрицами. Я был на верху блаженства.

Джесси рассмеялась, хотя чувствовала себя самозванкой и мошенницей. Она не сводила глаз с Дачесс и во всем пыталась ей подражать. Но Дачесс была так грациозна, так невозмутимо безмятежна, что даже ее вилка двигалась словно сама по себе. Нет, стать такой, как Дачесс, невозможно!

Назад Дальше