Лорд разбойник - Бренда Хайетт 19 стр.


- Возненавидел вас? - изумился Люк. - Я мог сердиться, но никогда не испытывал к вам ненависти. Перл, вы самое дорогое, что у меня… То есть я хотел сказать…

- Что, Люк?

Он покачал головой и пробормотал:

- Не имеет значения. Видите ли, я думал, так будет лучше для вас. Но возможно, я ошибся.

Тут Перл наконец-то поняла, в какой она оказалась ситуации.

- Увы, теперь я обручена с лордом Бел… Беллоусвортом.

- И как же это случилось? Я считал, что вы решительно настроены против любого замужества.

- Была настроена. Но Обелия хотела заставить меня… заставить вас…

- Что именно она хотела сделать?

Перл долго молчала, глядя в пол. Потом подняла на Люка глаза и с грустью в голосе проговорила:

- Она узнала о нашей ночи.

- То есть я вас скомпрометировал? Перл кивнула.

- Она хотела рассказать об этом моему отцу, так что вам пришлось бы на мне жениться. Обелия все знала про нас с самого начала, но…

- Но у нее не было особого желания выдавать вас замуж за человека без положения в обществе, верно?

Перл снова кивнула:

- Да, верно. А потом все изменилось. Но я считала, что вы не захотите, чтобы вас насильно женили на мне. - Перл снова уставилась в пол.

Он прикоснулся ладонью к ее щеке, а затем чуть приподнял ее подбородок. Встретившись с ним взглядом, Перл почувствовала, что у нее потеплело на душе - глаза Люка смотрели на нее с любовью и нежностью.

- Поэтому вы и согласились выйти замуж за Беллоусворта, за человека, которого презираете?

Она вздохнула и проговорила:

- Презираю - это, пожалуй, слишком сильно сказано.

- Но вы его не любите, так? - Он по-прежнему | смотрел ей прямо в глаза.

- Нет, не люблю, - прошептала она.

Она любила Люка. Только его. Но какой бы пьяной она ни была, у нее хватило благоразумия не признаваться ему в этом.

Внезапно он привлек ее к себе, и она даже не попыталась его отстранить. Когда же их губы встретились, у нее возникло ощущение, что она вернулась домой после долгого отсутствия.

- Перл! Милорд! - послышался вдруг голос леди Минервы. - Да вы оба сошли с ума!

Они отскочили друг от друга, и Люк тут же сказал:

- Прошу прощения, миледи. Весьма сожалею… Конечно же, я не имел права на такую вольность.

- Полагаю, что не имели. - Перл пыталась собраться с мыслями. Интересно, кто-нибудь, кроме Минервы, их заметил?

- Прошу простить меня, - повторил Люк.

- Да-да, конечно. В этом была и моя вина. Видимо, довольный ее ответом, он улыбнулся.

- Сейчас я вас покину. На какое-то время.

Перл смотрела ему вслед, и на губах ее играла едва заметная улыбка. Минерва стала перед ней, заслонив удалявшуюся спину Люка.

- Вот, выпей кофе, - сказала она, протягивая Перл чашку.

Перл взяла кофе и робко посмотрела на разгневанную подругу.

- Кажется, ты была права насчет шампанского. Я вела себя довольно… неразумно.

Минерва села рядом с подругой. Взглянув на нее, проговорила:

- Я тоже так считаю. Что, если бы тебя увидел Беллоусворт? А если бы увидели твои родители или присутствующие здесь сплетницы? Твоей репутации пришел бы конец!

Кофе показался Перл ужасно горьким. Поморщившись, она пробормотала:

- Я буду более осторожной, обещаю. - "Во всяком случае, постараюсь, чтобы меня не застали на месте преступления", - добавила она мысленно, ей почему-то казалось, что она непременно увидится с Люком, причем еще не раз.

Внимательно посмотрев на подругу, Минерва сказала:

- Ты помнишь разговоры о том, чем занимался твой лорд Хардвик в прошлом сезоне, когда он был мистером ди Санто? Умоляю тебя, Перл, будь осторожна. Ты же не хочешь, чтобы он тебя соблазнил, а потом бросил, как бедную леди Симкокс?

"Неужели Люк задумал именно это?" - подумала Перл. Она покачала головой:

- Конечно же, не хочу.

- Вот и хорошо. - Минерва похлопала Перл по руке. - Допивай, и мы присоединимся к обществу. Завтра утром у тебя наверняка будет болеть голова. Я насмотрелась на своего братца, так что знаю. Но ты сможешь трезво оценить все, что произошло.

Допив кофе, Перл встала.

- Спасибо, Минерва. Я не сомневаюсь, что ты права. - Головная боль уже начиналась - в висках неприятно стучало.

- Ты поймешь, что безопаснее избегать лорда Хардвика, каким бы красивым и обаятельным он ни был, - продолжала Минерва. - Теперь он стал лордом, но думаю, что в душе остался все тем же негодяем без чести и совести.

Однако Перл чувствовала: ее сердце уже отдано этому негодяю и свет следующего дня ничего не изменит. Что ж, она еще подумает об этом, когда в голове прояснится. А сейчас, несмотря на головную боль, ей придется делать вид, что ничего необычного не произошло.

- Я благодарна тебе за совет, Минерва. - Они направлялись к лорду Беллоусворту, все еще беседовавшему со знакомыми. - Я его запомню.

Обещания следовать этому совету она, однако, не дала.

Глава 17

Как и предсказывала Минерва, утром Перл проснулась с ощущением, будто у нее на голове марширует полк солдат.

- Больше никогда в жизни не притронусь к шампанскому, - пробормотала она в подушку.

Внезапно дверь распахнулась, и в комнату ворвалась Хетти с подносом в руках.

- Доброе утро, миледи! - закричала она громче, чем когда-либо, - так, во всяком случае, показалось Перл. - Герцогиня уже час ждет вас внизу, но я убедила ее, что вам надо отдохнуть.

Поставив поднос на столик, Хетти подошла к окну и раздвинула шторы. В комнату хлынул ослепительный солнечный свет.

- Я принесла вам горячий шоколад и тосты, но если хотите, то я принесу и завтрак.

- Почему… - Перл приподнялась и со стоном схватилась за голову. - Почему ты так ужасно кричишь?

- Кричу? - Горничная смутилась. Потом с беспокойством посмотрела на хозяйку и спросила: - Вы не заболели, миледи?

Все еще держась за голову, Перл очень медленно и осторожно покачала ею. Слава Богу, голова не раскололась. Но от запаха шоколада ее стало мутить.

- Никакой еды, никакого шоколада, - прошептала она. - Чаю, пожалуйста. - Она и чаю не попросила бы, если бы у нее во рту не пересохло.

- Сейчас принесу, миледи. И я скажу ее светлости, что надо послать за доктором. - Забота Хетти показалась бы Перл трогательной, если бы не ее пронзительный голос.

Перл снова покачала головой:

- Не надо доктора. Просто я вчера выпила слишком много шампанского.

Хетти тут же улыбнулась и сказала:

- Тогда я знаю, чем вам помочь, миледи. - Горничная старалась говорить как можно тише, и Перл была ей за это благодарна. - Я скоро вернусь, потерпите.

- Спасибо. И, пожалуйста, не говори герцогине.

- Ни слова не скажу, миледи, обещаю! - Хетти подмигнула, ухмыльнулась и, подхватив поднос с шоколадом, исчезла за потайной дверью.

Перл вздохнула с облегчением и, откинувшись на подушку, стала разглядывать лепной потолок. "Как мне пришло в голову выпить столько шампанского? - думала она. - Я ведь могла…" Тут ей стали вспоминаться отдельные эпизоды минувшего вечера. Ужасно скучный лорд Беллоусворт… Люк, одетый по последней моде… Его спор с Беллоусвортом - спор из-за нее… О, несносные мужчины… Потом разговор с Минервой, а потом…

Перл закрыла лицо ладонями. Силы небесные, она ему все рассказала! А потом… потом он ее поцеловал! Господи, какой ужас!

И тут Перл вдруг почувствовала, что воспоминание об этом поцелуе пусть временно, но облегчило головную боль. Но ничто не могло заглушить ее душевные страдания, даже обещание отца - герцог обещал оставить за ней Фэрборн и разрешил ей уже сейчас управлять поместьем по собственному усмотрению.

Да, все сделали так, как ей хотелось, но она лишилась Люка. Оказалось, что он относится к ней так же, как и прежде. И теперь он, вероятно, понял, какие чувства она к нему испытывает. О, как все запуталось! Она чуть не бросилась ему на шею, хотя помолвлена с другим человеком!

Когда она встретится с ним в следующий раз, надо будет постараться держать его на расстоянии, чтобы он понял: в тот вечер все вышло из-за шампанского. Иначе он устроит скандал только ради удовольствия посмотреть, как станет бесноваться Беллоусворт. А скандал не пойдет Люку на пользу.

Тихий внутренний голосок подсказывал ей, что скандал ее мало волнует, коль скоро они с Люком смогут быть вместе. А впрочем… Ведь Люк вчера не сказал, что хочет жениться на ней - уж это-то она бы запомнила. Нет, она не позволит сделать из себя посмешище. И, конечно же, надо предотвратить столкновение Люка с маркизом. Только бы ей встать с постели…

- Отличная работа, Рифля! - Стоя перед зеркалом, Люк смотрел на свой галстук. - Из тебя выйдет прекрасный камердинер. Ты, наверное, долго тренировался?

- Да, завязывал его на той вазе, что стоит на лестничной площадке. Кларенс говорит, что у меня получается хорошо три раза из четырех (Маркус ежедневно присылал в Хардвик-Холл своего камердинера, чтобы тот обучал Рифлю).

- Я всегда знал, что ты смышленый малый. А теперь подай мне синий… Да, Вудрафф, в чем дело? - Люк повернулся к новому дворецкому - тот стоял в дверях спальни, переминаясь с ноги на ногу.

- Лорд Маркус Нортрап ждет вас внизу. - Молодой дворецкий прежде служил у Маунтхитов, но они уволили его неделю назад без всяких рекомендаций.

- Я уже спускаюсь. Спасибо, Вудрафф. Маркус встретил Люка в библиотеке.

- Я рад, что застал тебя. Я думал о вчерашнем вечере и хотел поговорить с тобой.

- О чем? - насторожился Люк. Он сел на стул у окна и вопросительно посмотрел на друга.

- О том, что ты, очевидно, решил преследовать леди Перл. Я не знаю, насколько хорошо ты знаком с Беллоусвортом…

- Настолько, насколько мне это нужно.

- Но его любят в обществе, - возразил Маркус. - Он что-то вроде избалованного сынка. Я признаю, что человек он никчемный, но влиятельные особы - особенно матроны - всегда заступаются за него.

- Поэтому ты считаешь, что было бы ошибкой, если бы я его унизил, - сделал вывод Люк. - Очень жаль, что ты так думаешь.

Немного помолчав, Маркус продолжал:

- Я знаю, что ты влюблен в леди Перл, и, допускаю, что Беллоусворт ее не стоит. Но можешь ли ты позволить себе скандал, если совсем недавно был принят высшим обществом?

- Тебе гораздо легче, чем мне, - проворчал Люк.

- Но даже я никогда не шел на такой риск. А тебе есть что терять. - Маркус нахмурился. - О твоем новом положении уже говорят во всех гостиных, и вскоре тебе припомнят прошлогоднюю историю, связанную с леди Симкокс, уж поверь мне.

Теперь уже Люк нахмурился.

- Что еще за история?

- Я знаю только сплетни. - Маркус явно жалел, что затронул эту тему.

- Поскольку до недавнего времени я не был в курсе сплетен, может, ты меня просветишь?

Маркус в смущении откашлялся и проговорил:

- Рассказывают, что, перед тем как уехать из Лондона, ты соблазнил леди Симкокс чуть ли не под носом у ее мужа. Она афишировала свою неверность, чтобы Симкокс дал ей развод, и могла бы выйти замуж за тебя, но ты ее бросил. Я этой истории никогда не верил, но…

- Как в любой истории, в ней перемешаны факты и выдумки. Желая избавиться от своего грубияна мужа, леди обратилась ко мне, и я согласился… помочь ей. После того, что она вынесла в браке, у нее не было ни малейшего желания связать свою жизнь со мной или с каким-либо другим мужчиной. Кажется, она намеревалась вернуться в свое родовое поместье.

- Значит, это правда, что вы…

- Джентльмену не пристало распространяться о подобных вещах, - перебил Люк. - Ты выполнил свой долг друга, предостерег меня. Но теперь прошу меня извинить. Я собираюсь на прогулку в парк.

- Составить тебе компанию?

- Нет, мне надо поупражняться в верховой езде. Я все еще в ней не силен.

Маркус улыбнулся.

- Разве твоя тетя Лавиния не держит конюшню?

Люку стало немного стыдно, что он так долго обманывал самого близкого друга, но сейчас было не время в этом признаваться.

- Нет, не держит. Она никогда никуда не выезжает, так что в лошадях нет необходимости. Я почти не ездил верхом со времен Оксфорда.

В то время уроки верховой езды казались ему бессмысленными, но сейчас он был рад - эти уроки пригодились. Люк не счел нужным сообщать Маркусу, что рассчитывает увидеть в парке леди Перл и Беллоусворта. Он лишь надеялся, что не будет выглядеть слишком смешно, когда их встретит. А встретит он их непременно.

- Тогда я прощаюсь. - Маркус встал, и Люк проводил его до парадной двери. - Ты не забудешь о том, что я тебе сказал?

- Не забуду. Я очень ценю, что ты держишь меня в курсе, Маркус. - Люк знал: ему будет легче осуществить задуманное, если он будет знать, что о нем говорят, и что о нем думают.

Как только Маркус отбыл, Люк приказал оседлать лошадь. Он надеялся, что очень весело проведет следующий час.

- Что-то тебя сегодня мучит жажда, - заметила Обе-лия, когда Перл налила себе еще одну чашку чаю.

- Да, похоже, - кивнула Перл. Питье, принесенное Хетти, очень помогло, но ее все еще немного мутило и она пока не решалась есть и пила чай.

Герцогиня окинула ее критическим взглядом. - Я рада, что тебе стало лучше. И все-таки твой отказ нанести утром визит леди Беллоусворт был в высшей степени невежливым - независимо от того, больна ты или нет. Ты ведь знаешь, она почти никого не приглашает…

- Я уверена, что лорд Беллоусворт и вы, ваша светлость, хотели бы, чтобы у матери маркиза осталось благоприятное впечатление от моего первого визита. - Перл сделала глоток чая. - Но если бы я поехала сегодня утром, то впечатление было бы испорчено. У меня ужасно болела голова. И еще головокружение…

- А ты не беременна? - насторожилась Обелия. - Это испортило бы дело.

Перл с удивлением взглянула на герцогиню.

- Конечно же, нет! И прошу вас, говорите тише, ваша светлость. Не дай Бог услышит кто-нибудь из прислуги!

Обелия усмехнулась и откусила кусочек сандвича с огурцом.

- Если хотите знать, я вчера вечером выпила слишком много шампанского на приеме у принца-регента. Поэтому мне сегодня не по себе. - Перл решила, что правда предпочтительнее подозрений мачехи. - А мои месячные прошли всего несколько дней назад, так что вам не следует беспокоиться…

Казалось, Обелия не ожидала такой откровенности.

- Избавь меня от деталей, пожалуйста. Будем надеяться, что лорд Беллоусворт не заметил твоего состояния. Он не захотел бы взять в жены пьянчужку.

Перл промолчала - ей не хотелось говорить на эту тему. Накануне она действительно очень сглупила, и ее глупости не было оправдания.

Молчание затягивалось, и герцогиня начинала нервничать. Но тут появился Апвуд и сообщил о прибытии лорда Беллоусворта.

Войдя в гостиную, маркиз поклонился герцогине и тут же устремился к Перл.

- Я так рад, что вы встали с постели, миледи! Могу я надеяться, что вы поправились? Моя мать была так разочарована, что вы не смогли нанести ей визит сегодня утром.

Сочувствие лорда Беллоусворта было гораздо приятнее критики Обелии, но Перл уловила в словах жениха нотки упрека.

- Я надеюсь, вы извинились перед ней за меня, - поспешила она ответить. - У меня страшно болела голова, но сейчас я чувствую себя гораздо лучше.

- Это замечательная новость! - воскликнул маркиз. - Но я могу поделиться с вами еще более радостной новостью. Моя мать сидит в ландо у ваших ворот. Она желает поехать с нами на прогулку в парк!

Беллоусворт с улыбкой смотрел на Перл; он ожидал, что она будет в восторге от этой "радостной новости". Но Перл молчала, и в разговор вступила герцогиня:

- Она сейчас сидит в ландо? Прошу вас, пригласите вашу матушку войти в дом.

- Она предпочитает подождать там, ваша светлость. Ей трудно садиться в экипаж. Вот почему я пришел в такой восторг, когда она попросила меня взять ее на прогулку. Я уверен, что теплый ветерок пойдет ей на пользу.

- Я сейчас же прикажу принести мне зонтик. - Перл поняла: чем скорее произойдет эта встреча, тем лучше. Хотя она предпочла бы встретиться с матерью маркиза в какой-нибудь другой день, когда у нее будет более здоровый цвет лица.

Через несколько минут они вышли за ворота, и Перл поняла, почему маркизе трудно садиться в экипаж. Леди Беллоусворт была необычайно тучной. Перл сделала реверанс и с улыбкой проговорила:

- Я рада познакомиться с вами, миледи.

Леди Беллоусворт молча кивнула и повернулась к сыну.

- Берфорд, помоги ей сесть в ландо, чтобы я могла ее получше рассмотреть. - Сын тут же повиновался. - Знаете, мои глаза часто воспаляются, а очки не помогают.

Перл пробормотала слова сочувствия. Беллоусворт сел рядом с ней и посмотрел на мать. Та взмахнула рукой, унизанной кольцами, и спросила:

- Значит, это та леди, которую ты, наконец, выбрал, Берфорд? В газетах ее расхваливали на все лады, но я хочу составить собственное мнение. Не первой молодости, тебе не кажется?

- Помилуй Бог, мама! - Маркиз в смущении покосился на Перл и велел кучеру трогать. - Я уже говорил тебе, что ей в июне исполнится двадцать один год.

Леди Беллоусворт продолжала разглядывать невесту сына. Перл же не знала, смеяться ей или возмутиться.

- Более молодую девушку было бы легче обучить, - изрекла, наконец, леди Беллоусворт. - У этой слишком решительный вид. Похоже, она очень своенравна. Подозреваю, что ее в детстве баловали.

Перл невольно улыбнулась.

- Если ваша светлость предпочитает выбрать более подходящую невесту для своего сына…

- Нет-нет, она не это имеет в виду, - перебил лорд Беллоусворт. - Мама просто нервничает, это ее первый выезд за последние несколько месяцев.

- Такие прогулки мне вовсе не полезны, - согласилась леди Беллоусворт. - Я чувствую себя лучше в закрытом помещении. Только в самом начале лета я могу находиться на воздухе, да и то недолго. Видите ли, у меня постоянные простуды…

Беллоусворт с беспокойством взглянул на мать.

- Тебе не холодно, мама? - Он протянул руку и поправил плотное одеяло, прикрывавшее ей ноги.

- Нет-нет, не холодно. Напротив, жарко. И солнце светит слишком ярко. У меня от него слезятся глаза.

- Леди Перл будет счастлива одолжить тебе свой солнечный зонтик, не так ли, леди Перл? - Не дожидаясь ответа, Беллоусворт протянул руку за зонтиком.

Перл отдала зонт, но теперь ей пришлось щуриться - солнце действительно было слишком ярким. К тому же в экипаже ее начало подташнивать.

Леди Беллоусворт продолжала жаловаться то на одно, то на другое, и маркиз старался облегчить ее страдания. Перл же могла поглядывать по сторонам. Она старалась не думать о том, что ожидало ее в будущем, и ей сейчас хотелось лишь одного - чтобы прогулка побыстрее закончилась.

- Добрый день, миледи! - раздался за ее спиной знакомый голос.

Перл обернулась и увидела Люка, горделиво восседавшего на великолепной черной кобыле.

- Здравствуйте, милорд. - Перл почувствовала, что краснеет.

Она заметила, как сидевшая напротив нее леди Беллоусворт что-то спросила у сына и тот покачал головой. Маркиза же вдруг нахмурилась и, повернувшись, уставилась на Люка.

- Хардвик, позвольте представить вам мою мать, леди Беллоусворт. Мама, это новый герцог Хардвик.

Назад Дальше