Клятва рыцаря - Ханна Хауэлл


Отважный Кормак Армстронг сохранил лишь смутное воспоминание о девочке по имени Элспет Мюррей, что спасла его когда-то от верной гибели. Однако пронеслось десять лет - и судьба подарила ему новую встречу с Элспет, теперь уже чудной красавицей, не забывшей первую, детскую, любовь к спасенному рыцарю. Возможно ли мужчине не ответить на нежное и чистое чувство прелестной девушки, мечтавшей о нем долгие годы? Однако Кормак не должен, не имеет права поддаваться страсти, ибо связан клятвой верности, преступить которую - позор и бесчестье…

Содержание:

  • Пролог 1

  • Глава 1 3

  • Глава 2 5

  • Глава 3 8

  • Глава 4 10

  • Глава 5 13

  • Глава 6 15

  • Глава 7 18

  • Глава 8 20

  • Глава 9 23

  • Глава 10 26

  • Глава 11 28

  • Глава 12 31

  • Глава 13 34

  • Глава 14 36

  • Глава 15 39

  • Глава 16 42

  • Глава 17 44

  • Глава 18 47

  • Глава 19 49

  • Глава 20 52

  • Эпилог 54

Ханна Хауэлл
Клятва рыцаря

Пролог

Шотландия, 1446 год

- Болван!

- Дерьмо собачье!

Услышав детские голоса, Кормак Армстронг слабо улыбнулся, медленно погружаясь в забытье. Громкие звуки ребячьей перепалки, в то время как он истекал кровью, показались ему жестокой насмешкой судьбы. Им овладела неодолимая грусть. В памяти ожили детские ссоры с братьями, и в сердце возникла боль от сознания того, что он никогда больше не увидит своих близких.

- Ты урод!

- Я? Ха! Сам ты урод, и к тому же дурак!

Началась драка, В холодном влажном утреннем воздухе слышались крики дерущихся и голоса других детей, подбадривающих своих фаворитов. По-видимому, по ту сторону кустов, укрывавших его, собралась целая ватага ребятишек, и Кормак молил Бога, чтобы никто из них случайно не забрел к нему и не стал свидетелем его кончины. Увидев, что его молитвы остались без ответа, он обреченно выругался.

Перед его угасающим взором возникла маленькая хрупкая девочка с большими зелеными глазами и копной густых черных волос. Девочка протиснулась сквозь кусты и опустилась около него на колени. Она была очаровательным созданием, и Кормак всей душой желал, чтобы малышка поскорее ушла. Он не думал, что враги преследуют его, но, возможно, он ошибался, и тогда они могут оказаться здесь и грубо отшвырнуть ребенка, покалечив его или даже убив.

- Уходи отсюда, девочка, - потребовал он хриплым нетвердым голосом, едва шевеля губами. - Забери своих товарищей и уходите как можно скорее.

- Но ты истекаешь кровью, - сказала она, внимательно посмотрев на него.

Глаза Кормака приоткрылись чуть больше, когда она коснулась маленькой мягкой рукой его лба. Ее голос был удивительно низким и проникновенным для такой маленькой девочки. "Почти как голос взрослой девушки", - подумал Кормак.

- Да, - согласился он, - и скоро я умру, а это зрелище не для таких красивых глаз.

- Нет, ты не умрешь. Моя мама умеет излечивать тяжелые раны. Я Элспет Мюррей.

- А я Кормак Армстронг. - Он был поражен тем, что нашел в себе силы пожать маленькую ручку, протянутую ему. - Не надо говорить маме обо мне.

- Но ты погибнешь, если не остановить кровотечение. - Послушай, девочка, я истекаю кровью, потому что меня пытались убить.

- За что?

- Они считают меня убийцей.

- А ты действительно кого-то убил?

- Нет.

- Тогда моя мама поможет тебе.

На самом деле Кормак всей душой желал, чтобы девочка позвала свою мать и та вылечила его. Ему совсем не хотелось умирать из-за преступления, которого он не совершал.

Он не должен погибнуть, по крайней мере до тех пор, пока не смоет пятно позора со своего несправедливо замаранного имени. Кормак поморщился от боли.

- О, бедняжка, - посочувствовала ему девочка, - тебе больно. Тебе нужен покой. Скажу ребятам, чтобы они перестали орать.

Прежде чем он успел возразить, она поднялась и исчезла в кустах.

- Вы можете наконец заткнуться? - крикнула Элспет удивительно громким и требовательным голосом. - Здесь человек истекает кровью, ему нужен покой! Пейтон, быстренько сбегай домой и найди Дональда или отца. Приведи кого-нибудь, этого юношу надо спасать.

Когда она вернулась к нему, Кормак сказал:

- Я не юноша, а мужчина. - Затем он тихо выругался, увидев других детей, пробирающихся сквозь кусты.

- Сколько тебе лет? - спросила Элспет, снова погладив его лоб.

- Семнадцать. - Кормак удивился, чувствуя облегчение от прикосновения этой маленькой ручки.

- А мне сегодня исполнилось девять, и потому к нам приехали родственники. Но ты все-таки еще юноша. Мой отец говорит, что те, кому меньше двадцати одного года, являются юношами или девушками. Он так сказал моему кузену Корделу, когда тому исполнилось шестнадцать и мальчишка начал хвастаться, что у него есть лошадь, как у настоящего мужчины.

- Да, - подтвердила кареглазая малышка, которая была еще меньше Элспет. Она присела рядом с ним. - Дядя Балфур говорит, что юноша, прежде чем объявить себя мужчиной, должен получить шпоры, как символ рыцарского достоинства, обзавестись женой и детьми и с честью выполнять свои обязанности. Почему у него течет кровь, Элспет?

- Потому что в его теле две большие дырки. Звери. - Элспет слегка улыбнулась, а остальные дети захихикали.

- Я вижу. А почему его ранили?

- Кто-то пытался отомстить ему за убийство, которого он не совершал.

- Послушай, девочка… - Кормак оглядел стоящих в ряд миловидных ребятишек, затем остановил свой взгляд на Элспет. - Я сказал тебе, что невиновен, но ты же не можешь быть так уверена, что это правда.

- Я не сомневаюсь, что ты невиновен, - твердо заявила Элспет.

- Никто не может обмануть ее, - сказал высокий худенький мальчик, стоявший слева от Кормака. - Я Эван, ее брат, и должен сказать, иметь с ней дело очень нелегко.

Кормак слегка улыбнулся, затем серьезно посмотрел на мальчика, который выглядел немного старше Элспет.

- В таком случае твоя сестра должна знать, что я не вру, когда говорю, что смертельно ранен и что меня нужно предоставить моей судьбе. А вам всем надо поскорее вернуться домой, пока опасность, следующая за мной по пятам, не добралась до ваших ворот.

Мальчик открыл было рот, чтобы что-то сказать, но быстро закрыл его. Кормак проследил за его взглядом. Эван смотрел на сестру. Она сидела, выпрямив спину и неотрывно глядя на своего растерянного брата. Выражение ее маленького личика было не по-детски строгим. Кормак легко мог понять нежелание мальчика спорить с ней.

- Эван, почему бы тебе вместе с другими ребятами не подумать, из чего можно было бы соорудить носилки? - сказала Элспет. - Но прежде дай мне бурдюк, который ты стащил у Дональда.

- Я ничего не брал, - возразил было мальчик, но затем выругался, протянул бурдюк Элспет и исчез вместе с остальными мальчишками.

- Ничего страшного, если парень и приложился к бурдюку, - сказал Кормак.

- Я знаю, что Дональд обычно держит там крепкие напитки, и, думаю, тебе это сейчас нужнее. Эван сможет испытать свою выносливость в другой раз.

Элспет продемонстрировала удивительную силу, когда, просунув свою тонкую ручку ему под спину, помогла сесть. Кормак поперхнулся, сделав глоток, но почувствовал, как по телу разлилось тепло.

- Эвери, пойди и принеси воды, - скомандовала Элспет. Затем, когда та убежала, она посмотрела на двух оставшихся девочек. - Бега, Морна, кто-нибудь из вас дайте мне свою сорочку, чтобы я могла перевязать раны. Мне нужны два больших куска материи.

- Почему бы тебе не воспользоваться своей? - проворчала маленькая светловолосая девочка. - Меня будут ругать.

- Не будут, если ты поможешь человеку, истекающему кровью, Бега.

Когда обе маленькие девочки попытались разорвать свои сорочки, Кормак посмотрел на Элспет.

- Эта работа не для таких малышек.

- Да, но неизвестно, сколько придется ждать, пока Пейтон приведет взрослых, поэтому мы сами попробуем остановить кровотечение. Моя мама целительница, и я тоже знаю кое-что. Выпей еще немного вина.

- Это не вино, - пробормотал Кормак и сделал еще глоток.

Элспет улыбнулась, и он невольно подумал, что она будет очень красивой, когда станет взрослой.

- Я знаю это, как и многие наши родственники. Но отец жены Дональда был ужасным пьяницей, и она, будучи очень набожной, тревожится, когда ее муж тоже попивает дьявольский напиток. Поэтому он прячет его в бурдюк, предназначенный для воды. Но мы-то все знаем, что наш Дональд никогда не станет пьяницей. У него нет такой склонности, хотя он любит время от времени выпить чего-нибудь горячительного с другими мужчинами. Мы не обращаем на это внимание. Думаю, его жена тоже давно разгадала его хитрость.

- Если у тебя бурдюк Дональда, значит, сам он находится где-то поблизости. Ведь маленькие дети не должны гулять без присмотра. Так где же Дональд?

- О, боюсь, мы поступили нехорошо, ускользнув от него. Мы убежали из Донкойла, и прошло уже немало времени, так что мой отец может хватиться нас. Это значит, что скоро от бедного старого Дональда потребуют ответа.

- Так где они, Дональд?

Дональд вздрогнул и встал, стараясь твердо держаться на ногах перед разгневанным лэрдом Донкойла и его двумя братьями, пристально смотрящими на него. Казалось, Балфур с братьями Найджелом и Эриком готовы были избить старика до бесчувствия. Дональд же в данный момент желал лишь одного - сделать хороший глоток из своего бурдюка.

- Я не знаю, - ответил он и поспешно отступил перед рассерженными братьями. - Они были рядом, а потом вдруг исчезли. Я искал их целый час.

- Наши дети находились без присмотра целый час?

Пока Дональд раздумывал, что ответить, к ним подбежал Пейтон и, схватив своего отца, Найджела, за руку, задыхаясь, сказал:

- Ты должен скорее пойти со мной, папа. Найджел повернулся к нему;

- Что-то случилось с детьми?

- Нет, с нами все в порядке. - Он взглянул на побледневшего Дональда. - Извини, что мы убежали от тебя.

- Теперь это не имеет значения, сынок. Скажи, где остальные? - поторопил его Найджел.

- Я покажу. - Пейтон повел мужчин к Элспет и другим детям. - Элспет нашла раненого, истекающего кровью, и послала меня за помощью.

Найджел мельком взглянул на своих нахмурившихся братьев. Было много причин, по которым на земле Мюрреев мог оказаться раненый мужчина. Они ускорили шаг, и Дональд последовал за ними, держа под уздцы лошадей.

- Извини, что причинила тебе боль, Кормак, - сказала Элспет, стирая пот с его лица влажной тряпкой, - но мне кажется, я остановила кровотечение.

- Да, ты сделала все очень хорошо, девочка, - сказал он, с трудом ворочая языком.

- Моя мама зашьет раны на твоем боку и ноге.

- Я не знаю, как отблагодарить тебя, но сейчас не могла бы ты оставить меня и уйти? Я не уверен, что освободился от преследователей, и мне было бы больно видеть, если ты пострадаешь из-за меня, когда они появятся здесь. Они могут причинить вред тебе и другим детям.

- Вот поэтому Звери, Морна и Биг высматривают чужаков.

- Ты очень упрямая.

- Да, меня за это иногда ругают. Но я помогу тебе.

- Меня преследуют…

- Я знаю, что это такое. Моя тетя Гизела тоже подвергалась преследованию, и мы помогли ей. Ее тоже несправедливо обвинили в убийстве. А сейчас кто-то оклеветал тебя и теперь старается заставить заплатить за преступление, которого ты не совершал.

Прежде чем Кормак успел прийти в себя от такой откровенности, появилась Эвери и сообщила:

- Сюда идут наши отцы.

Едва девочка произнесла это, как Кормак обнаружил, что на него пристально смотрят трое вооруженных мужчин с суровыми лицами. Он инстинктивно протянул руку к своему мечу, но того не оказалось на месте. Затем Кормак увидел, как мальчик, приведший взрослых, протянул его меч мужчине с янтарными глазами. Кормак чувствовал, что у него нет сил защищаться, к тому же он мог допустить серьезную ошибку, если бы направил свой меч против людей, которые, похоже, пришли помочь ему. И все же он был огорчен тем, что ребенок сумел так незаметно разоружить его. Вдобавок его маленькая зеленоглазая спасительница извлекла нож из его сапога и протянула высокому широкоплечему мужчине с каштановыми волосами и карими глазами, а затем продолжила протирать влажной тряпкой его лицо.

Балфур Мюррей посмотрел на свою маленькую дочку:

- Ты убежала от Дональда?

- Да, - ответила она, медленно протягивая ворчащему Дональду его бурдюк.

- Ты же знаешь, что этого делать нельзя.

- Да, но иногда мной овладевает непослушание.

- Что ж, в следующий раз, когда тобой овладеет непослушание, постарайся вспомнить, что за этим последует суровое наказание. - Балфур огляделся и увидел только четырех девочек. - А где остальные дети?

- Они сооружают носилки для этого парня, - ответила Элспет.

- Думаешь, я заберу его в Донкойл? - Да.

- Ты все время притаскиваешь к нам слабых и изувеченных.

- Он не изувечен, а истекает кровью.

Балфур пристально подсмотрел на юношу, о котором так заботилась его дочь. Густые темно-каштановые волосы удивительно сочетались с ясными голубыми глазами. Балфур отметил правильные черты лица раненого. Тело его было по-юношески худощавым, однако со временем он должен был стать высоким и сильным мужчиной. Балфур подозревал, что все с радостью примут юного красавца. Элспет было всего девять лет, но, похоже, в данном случае ею руководило не только обычное стремление заботиться о любом страдающем создании. Балфур тоже был склонен без вопросов помочь этому молодому парню, однако осторожность не помешает.

- Я сэр Балфур Мюррей, лэрд Донкойла, а это мои братья, сэр Найджел и сэр Эрик. - Он поочередно кивнул на своих спутников. - А кто ты и почему отказался в таком состоянии здесь, на моей земле? - спросил Балфур без малейшего намека на милосердие.

- Я Кормак Армстронг, сэр, а здесь нахожусь потому, что совсем обессилел. Вообще-то я пробирался к своим родственникам на юг, - ответил Кормак.

- Где твоя лошадь?

- Бродит где-нибудь, ведь я потерял сознание и свалился с нее.

- Кто ранил тебя и почему?

- Meня преследуют люди из клана того человека, в убийстве которого я был обвинен. - Кормак тяжело вздохнул, когда все трое мужчин схватились за свои мечи, глядя на него с подозрением.

- Ты действительно сделал это? - Нет.

- Почему я должен верить тебе? - спросил Балфур, слегка расслабившись.

- Я могу дать только честное слово. - Кормак надеялся на скорое решение своей судьбы этими людьми, потому что не был уверен, что сможет оставаться в сознании долгое время. - Я невиновен.

- Мальчики принесли носилки, - сообщил Найджел.

- Что ж, посмотрим, достаточно ли они крепкие, - откликнулся Балфур. - Пожалуй, мы отнесем этого парня в Донкойл. - Он посмотрел на Кормака: - Кто обвинил тебя в убийстве?

- Человек из клана Дугласов. - Кормак не удивился, увидев, что Балфур и Эрик вздрогнули и насторожились.

- Говоришь, из клана Дугласов? У тебя хватит сил рассказать нам всю историю?

- Попытаюсь. Я ухаживал за девушкой, но ее семья решила выдать ее замуж за одного из Дугласов, так как у того было больше земли и денег. Я не мог смириться с этим и, дав волю своему гневу и ревности, во всеуслышание проклинал его, так что, когда через полгода после свадьбы этого человека нашли мертвым с перерезанным горлом, все решили, что это сделал я. Но я не убивал его. Однако у меня не было никаких доказательств невиновности, поэтому мне пришлось бежать. Вот уже два месяца, как я скрываюсь.

- И Дугласы преследуют тебя?

- Не все, а только представители небольшой ветви этого клана. Однако любой из Дугласов относится ко мне недоброжелательно и никто не желает помочь разобраться в этом деле.

- Ты задал мне непростую задачу, парень. То ли поверить тебе, сохранить жизнь и тем самым навлечь гнев могущественного клана Дугласов, то ли оставить тебя умирать или даже выдать Дугласам, хотя, возможно, ты и не виновен. Ты просишь меня рискнуть очень многим, поверив только твоему честному слову.

- Он ни о чем не просит, это я прошу, - вступилась за юношу Элспет. - И ты должен учесть еще одну вещь, которая говорит в его пользу, отец.

- Что ты имеешь в виду?

- С того момента, как я нашла его, он все время старался отослать меня отсюда, предоставив его своей судьбе. Он все время говорил об опасности, которая мне грозит из-за того, что его преследуют.

- Но ты у меня очень упрямая девочка. - Да.

Балфур улыбнулся дочери, затем встал в ногах Кормака.

- Эрик, давай уложим этого несчастного на носилки и отнесем к Молди, чтобы она могла заштопать его.

- Ты уверен, что мы поступаем правильно, Балфур? - спросил Эрик, подходя к Кормаку.

- Не совсем, но разве убийца стал бы отказываться от помощи, заботясь о маленькой глупышке?

- Я не глупышка, - проворчала Элспет, следуя за отцом. Эрик и Балфур обменялись улыбками, затем Эрик сказал:

- Я тоже так думаю, однако молю Бога, чтобы этот парень поскорее выздоровел и покинул Донкойл, пока клан Дугласов не узнал, что мы помогли ему. Конечно, это может показаться трусостью, но…

- Ты прав. Он не из нашего клана и не является ни нашим другом, ни сыном нашего друга. - Балфур посмотрел на Кормака, и они с Эриком уложили его на носилки. - Бог даст, ты поправишься и снова будешь полон сил, парень, но после этого ты должен покинуть нас. Понятно? - спросил он, всматриваясь в бледное, покрытой потом лицо юноши.

- Да, понятно. Я еще не потерял сознания, - ответил Кормак.

- Хорошо. Ты видел богатство, которое я должен охранять. - Балфур бросил взгляд на детей, - Клан Мюрреев немногочислен. Если мы даже призовем всех своих союзников, нас все равно будет слишком мало, поэтому мы не хотим навлечь гнев клана Дугласов на наши головы. - Балфур сделал знак Дональду, чтобы тот закрепил носилки на своей лошади.

- Думаю, что никто, включая самого короля, не смог бы собрать достаточно союзников, чтобы противостоять Дугласам, - заметил Кормак.

- Да, ты заимел очень могущественного врага, парень.

- О, я не сомневаюсь в этом, - прошептал Кормак, теряя сознание.

- Он не умер? - тихо спросила Элспет дрожащим голосом, коснувшись бледной щеки Кормака.

Дальше