Луна над Теннесси - Нора Хесс 5 стр.


Кэтлен секунду помолчала, затем добавила, желая сделать приятное матушке Хиггинс: - В этом вопросе Хэтти придется полностью положиться на вас.

Улыбка, озарившая лицо женщины, подтвердила правильность такого поступка.

- Возможно, в один из ближайших дней я зайду познакомиться с твоей Хэтти, - пообещала матушка Хиггинс.

- Пожалуйста, будем очень рады. У Хэтти всегда найдется к чаю что-нибудь сладкое. Мы обе приглашаем вас. Я хочу получше узнать своих соседей, так как собираюсь провести здесь, в горах, всю оставшуюся жизнь.

- Да, на свете нет чудеснее места, чем Камберлендский перевал, - согласилась матушка Хиггинс и, ухватившись за ветки кустарника, поднялась с колен. - Правда, здешний народ несколько настороженно относится к приезжим и не сразу принимает новичков. Но я замолвлю за вас словечко, расскажу всем, какая ты хорошая и приветливая и как может быть полезна для нас Хэтти. Думаю, последнее особенно быстро задобрит всех.

- Спасибо, вы так добры. Пока я знакома только с Личем.

- А с братьями Мэттом и Нэтом?

- Ах, да, - вспыхнула от смущения Кэтлен. - С ними тоже.

Старушка лукаво улыбнулась:

- Я слышала, вы с Нэтом влюблены друг в друга.

- Я бы этого не сказала, - еще больше залилась румянцем Кэтлен. - Хотя он очень любезен и мил.

- А Мэтт? Он тоже любезен с тобой?

- Его очень трудно понять. Мэтт слишком неразговорчив. И потом мы виделись с ним всего пару раз.

- Кажется, он провел с тобой немало времени, помогая сажать табак? - не унималась матушка Хиггинс.

- Да, - ответила Кэтлен, опуская глаза. - Я очень ценю его помощь.

- Думаю, ты поблагодарила Мэтта как следует?

Кэтлен залилась краской стыда и смущения. Неужели Лич растрезвонил на перевале о ее неблагодарности? О том, как она ушла с поля, даже словом не обмолвившись с Мэттом, после того как он в присутствии всех вычитал Нэта словно маленького ребенка? Только сейчас Кэтлен осознала всю неблаговидность своего поступка. Ведь если бы не Мэтт, им так бы и не удалось в тот день посадить табак. Оставалось лишь надеяться, что в ближайшем будущем ей представится случай исправить свою оплошность и все-таки поблагодарить Мэтта.

Так и не дожидавшись ответа на вопрос, матушка Хиггинс заметила:

- По опыту мне известно: большинство слишком разговорчивых мужчин на деле не более чем хвастуны и пустословы.

Кэтлен поняла, что старушка имеет в виду Нэта, действительно любившего немного прихвастнуть. Впрочем, Кэтлен прощала ему эту слабость, объясняя это тем, что Нэту просто хочется произвести на нее впечатление.

- Кажется, становится жарко. Пора домой, - сказала матушка Хиггинс. - Оставляю корзину с травами тебе, а свою долю я донесу в фартуке. Зови своего пса и возвращайся.

Кэтлен шла по тропинке, мурлыча под нос незатейливый мотивчик, который когда-то часто напевала ее мать, и думала о том, что матушка Хиггинс могла бы стать хорошим другом их семьи, если, конечно, Хэтти позволит этому случиться. Уж слишком открыты в суждениях обе женщины. Кэтлен сомневалась, что они подружатся. Хотя не исключено, что другая их общая черта - стремление помогать слабым и беспомощным - все-таки поможет найти общий язык.

Кэтлен свернула на пыльную дорожку, пролегавшую между чащей леса и табачными полями, как вдруг откуда ни возьмись прямо перед ней возник Нэт. Позади хозяина понуро плелся его жеребец. На боках животного блестел пот - наглядное свидетельство того, что его только что нещадно гнали.

- Господи, Нэт! У меня чуть сердце не выскочило из груди! - Кэтлен поднесла руку к горлу, хватая ртом воздух.

- Прости, я не хотел тебя напугать, - произнес Нэт.

Он взял Кэтлен за руку, и они вдвоем зашагали по тропинке.

- Я не испугалась, просто сильно удивилась. Ты появился так неожиданно, - улыбнулась Кэтлен, глядя снизу вверх на своего кавалера.

- Мне хотелось бы заехать к тебе сегодня вечером. Надеюсь, ты не против?

- Конечно, нет. Я буду рада.

Они уже почти подошли к дому, когда Нэт остановился и попытался поцеловать Кэтлен. Она испуганно отпрянула, зная, что Хэтти наблюдает за ними из-за зашторенного окна кухни.

- Увидимся вечером, - недовольно проговорил Нэт: Кэтлен снова отказала ему в поцелуе.

Затем он вскочил в седло и, с размаху хлестнув плетью жеребца, пустил его галопом.

Кэтлен задумчиво посмотрела вслед удаляющемуся всаднику, решив в следующий раз непременно поговорить с Нэтом о его грубом обращении с животными.

Глава 6

Солнце уже почти опустилось за горизонт, когда Мэтт наконец достиг узкой полоски болотистой местности, называемой долиной. Он уже находился на полпути к цели - небольшому поселению, именуемому Городком, - и остановил своего скакуна Сатану, чтобы пару минут передохнуть.

"Нэт, наверное, тоже сейчас любуется вечерней зарей с крыльца дома Кэтлен, - подумал Мэтт, зная, что братец каждый вечер наведывался туда всю эту неделю. - Его подбитый глаз, без сомнения, вызвал сочувствие Кэтлен". Да, Нэт отлично умеет использовать любую ситуацию с выгодой для себя. Обольстит Кэтлен сладкими речами, обхождением, манерами. В этом Нэт очень искусен, ему не составит труда покорить девичье сердце.

Брат ни за что не скажет Кэтлен всей правды. Он не признается, что Мэтт однажды поймал его у реки, когда тот пытался изнасиловать индианку. Не поведает, как несколько лет назад сделал матерями-одиночками двух женщин на перевале и как первая утопилась в реке, когда Нэт отказался жениться на ней, а вторую вышвырнули из дома, когда он наговорил, будто девушка спала одновременно с несколькими мужчинами и, следовательно, ребенок еще неизвестно чей. Нэт тогда и его пытался убедить в этом, за что получил фингал под глаз, ибо Мэтт знал: Джуди была только с братом и ни с кем другим.

При мысли об этом Мэтт сжал кулаки. Тогда Джуди Перкинз уехала в Нэшвилл. После того как родные отвернулись от нее, Мэтт помог девушке деньгами, но она не смогла жить со своим позором на перевале и, родив ребенка, покинула родной край. Перед отъездом Джуди попросила Мэтта найти приют ее маленькому сыну.

"Я не смогу позаботиться о нем, не зная, что ждет меня в чужом городе, - сказала на прощание Джуди, поглаживая лишенную волос головку младенца. - Помоги, Мэтт, ты же можешь. Возьми мое дитя".

Мэтт не смог отказать, видя отчаяние и растерянность молодой матери. Он отвез малютку к Руби, содержательнице дома терпимости, находившегося в десяти милях от перевала, и попросил ее вырастить мальчика. Сердце Руби было таким же большим и добрым, как и она сама, и Мэтт не сомневался, что отдает мальчонку в хорошие руки.

С тех пор прошло уже три года. Мэтт навещал маленького Самюэля так часто, как только мог. Именно к нему он и направлялся сейчас.

Июньский вечер был так душен, что Сатана буквально застыл на месте, лишь иногда подергивая шкурой, чтобы отогнать мух. "Неужели хлынет дождь?" - подумал Мэтт, глядя, как в небе собираются тяжелые тучи. Не желая попасть в грозу, он торопливо пришпорил коня.

Уже примерно через час разгулялся ветер, протяжно завывая среди ветвей деревьев, а вдалеке послышались громовые раскаты. Да, определенно стоило ждать дождя.

Впереди замаячили огни Городка, когда небо прорезала вспышка молнии и прямо над головой Мэтта прогрохотал гром. К тому времени, когда он въехал во двор платной конюшни, хлынул проливной дождь. Поставив жеребца в стойло, Мэтт под потоками воды кинулся к крыльцу дома терпимости.

Войдя в душную, прокуренную комнату и стараясь не обращать внимания на тяжелый запах затхлого пива и немытых тел, он начал пробираться к двери, ведущей на половину проституток. Собравшиеся почтительно расступались, приветствуя его: только тот, кто не знал "Большого Мэтта", осмелился бы встать у него на пути.

За дверьми комнат, расположенных вдоль узкого, тускло освещенного коридора, слышался скрип кроватей и глухие удары сливающихся тел. Мэтт постучал в последнюю дверь в конце коридора и услышал, как по полу зашлепали босые ноги, дверь распахнулась и на пороге возникла Руби Джентри.

- Мэтт! - глаза женщины радостно вспыхнули. - Ты пришел специально проведать меня, или тебя завернул сюда дождь?

- Я пришел специально проведать тебя и мальчика, - тепло улыбнулся в ответ Мэтт, входя в апартаменты Руби.

- Жаль, но мальчонка спит. Он так расстроится, что не повидал дядюшку Мэтта. Ведь только и разговоров что о тебе.

- Тогда можно хотя бы взглянуть на него, на спящего?

- Конечно, я бы разбудила его, но, боюсь, он так разволнуется, увидев тебя, что потом мне понадобится не один час, чтобы снова уложить мальчугана в кровать.

Они тихонько вошли в маленькую спаленку. У стены стояла узкая кровать, к низу которой было приделано высокое ограждение, для того чтобы спящий трехлетний малыш не вывалился на пол. Мэтту так хотелось погладить курчавую головку Сэмми, но он боялся разбудить парнишку.

- Тебе не кажется, что его волосы стали темнее? - прошептал Мэтт.

- Да. С каждым днем мальчик становится все меньше похожим на своего никчемного отца. Такой славный мальчуган! Я верю, что он не будет таким, как Нэт.

- Можешь не беспокоиться: я этого не допущу, - все так же шепотом заверил Мэтт.

Они прошли через спальню Руби и вернулись в ее гостиную. Женщина достала из буфета бутылку виски, налила Мэтту стакан, затем осторожно поинтересовалась:

- Каковы твои планы насчет мальчика? Я очень люблю Сэмми и, поверь, с удовольствием оставила бы его у себя навсегда, но публичный дом - не место для ребенка.

- Да, конечно, ты совершенно права. Но я еще не придумал, как поступить. Знаю, что звучит нелепо, но, тем не менее, продолжаю надеяться, что какой-нибудь счастливый случай решит эту проблему. Я мог бы взять мальчика к себе - Полли позаботилась бы о нем, - но не хочу, чтобы Сэмми даже близко подходил к Нэту.

Мэтт поведал Руби о том, как его брат пытался изнасиловать индейскую девушку.

- Не знаю, чем и помочь маленькой Рэн. Я чувствую себя в какой-то мере ответственным за случившееся, ведь Нэт - мой брат. Бедняжка ужасно напугана и теперь боится всех мужчин, а вскоре она готовилась выйти замуж.

С языка Руби сорвался поток непристойной брани.

- Больше я не пущу сюда Нэта. Не знала, что он насильник. Я не допущу, чтобы кто-то плохо обращался с моими девочками. Что касается Рэн, то ты вряд ли сможешь ей чем-то помочь. Если ее муж окажется порядочным человеком, то скоро она сама поймет, что не все мужчины - ублюдки и среди них есть и хорошие, как ты, например.

- Я? "Черный Мэтт"? - усмехнулся Мэтт. - Не такой уж я и хороший: люблю и выпить, и покутить.

- Но ты не обижаешь женщин, а именно это имеет для меня первостепенное значение.

В уголках глаз Мэтта разбежались морщинки.

- Не могу представить, чтобы тебя обидел мужчина, - улыбнулся он.

Взгляд Руби неожиданно стал жестким и суровым.

- Был один такой, правда, давно - мой муж. День, когда он околел, попав в снежную бурю, стал самым счастливым в моей жизни.

В комнате воцарилась тишина. По холодному взгляду Руби Мэтт догадался, что она вспоминала свои прошлые тяжелые дни. Он откашлялся, заерзал на стуле, напоминая о себе. Руби вздрогнула и устремила на Мэтта безучастный взгляд.

- Я изрядно устал, подружка, хочется поесть и отдохнуть. У тебя ведь найдется комната, где я бы мог прилечь на пару часиков?

- Прилечь одному, разумеется? - лукаво спросила Руби.

Мэтт кивнул, улыбнувшись.

- Есть комната рядом с моей. Я держу ее свободной на те случаи, когда кому-то из девочек нездоровится. Там и располагайся. Я увижу тебя завтра?

- Нет, если только не проснешься рано поутру. Я хочу пораньше вернуться домой. Меня беспокоит этот дождь. Если он не прекратится, я потеряю часть всходов табака.

Мэтт подумал о том, что урожай Кэтлен подвергался еще большему риску, так как саженцы на ее поле еще недостаточно окрепли.

Кэтлен сидела на крыльце своего дома. Тишину безмятежного летнего вечера нарушал лишь шепот легкого ветерка, перебиравшего листья клена, да шум цикад. Время от времени Кэтлен поднимала голову, глядя на дорогу, ведущую от фермы Ингрэма. Нэт обещал сегодня приехать к ней, правда, не сказал, в котором часу. Сейчас, очевидно, почти восемь, потому что, когда они со Смитами отужинали, каминные часы пробили ровно семь. Кэтлен понадобилось около часа, чтобы помыть посуду, привести себя в порядок и переодеться.

Теперь она сидела на крыльце, ожидая Нэта. Кэтлен уже начинала подумывать, что Нэт Стритер - именно тот мужчина, с которым ей бы хотелось связать свою жизнь. Он так любезен, внимателен, ласков, весел и, судя по его словам, очень трудолюбив. Чего больше желать от будущего мужа?!

Часы в доме пробили половину. Кэтлен с некоторым раздражением добавила про себя: "И мне всегда приходится его ждать". Она не могла припомнить, чтобы Нэт хоть раз явился вовремя на свидание.

- Но он же не может быть абсолютно безупречным и непогрешимым, правда, Рингер? - грустно улыбнулась Кэтлен, потрепав длинные уши пса, когда тот вскочил на крыльцо и растянулся возле ее стула.

Внезапно поднялся ветер, а где-то высоко в горах раздался крик кугуара. Вздрогнув от неожиданности, Кэтлен выпрямилась, только сейчас заметив вспышки молнии, время от времени озаряющие чащу темного леса.

Неужели пойдет дождь, забеспокоилась она. Если погода разгуляется, ливень исхлещет нежные всходы табака, прибьет их к земле и вывернет наружу еще не окрепшие корни. Тогда ее урожай, считай, пропал.

Часы пробили ровно девять, и Кэтлен поднялась. Совершенно очевидно: Нэт сегодня не придет.

Шепча молитвы, чтобы не пошел дождь и дело ограничилось лишь сверканием молнии, Кэтлен вернулась в дом, разделась и набросила ночную рубашку. Но как только она забралась в постель, по стенам дома захлестал ливень.

Хмурым дождливым утром Мэтт собрался покинуть Городок. Пока они с Руби второпях завтракали, дождь, к счастью, прекратился. Признаться, Руби немало удивила Мэтта, поднявшись чуть свет и приготовив ему яичницу с ветчиной и жареный картофель.

- Не можешь же ты проскакать десять миль на голодный желудок, - резонно заметила женщина, когда Мэтт принялся бранить ее за столь ранний подъем, затем отвесила ему легкий подзатыльник и приказала: - Ешь давай.

- С тех пор как умерла мама, меня никто не шлепал так по голове, - улыбнулся Мэтт, усаживаясь за стол.

- Уверена, тебе это только пошло бы на пользу, - добродушно улыбнулась в ответ Руби, наливая себе чашку кофе.

- Ты права. В детстве я был сущим дьяволенком.

- Однако же ты стал хорошим парнем. Именно это… - Руби замолчала, услышав шлепанье по полу босых ножек.

Вслед за этим детский голосок произнес:

- Тетушка Руби, я хочу есть.

Мэтт и Руби ласково засмеялись удивлению и радости, отразившимся на лице ребенка. Заверещав, маленький Сэмми бросился в распростертые объятия Мэтта.

- Дядя Мэтт! - воскликнул мальчик, крепко обняв дядюшку за шею и целуя его в щеку влажными губами. - Я видел во сне, что ты приехал ко мне. А мы пойдем сегодня на рыбалку?

- Боюсь, нет, сынок. - Мэтт усадил малыша к себе на колено. - Этой ночью был сильный дождь, и на улице сейчас мокро и скользко. Но обещаю, когда я приеду в следующий раз, мы обязательно отправимся к реке и наловим кучу рыбы. А тетушка Руби потом пожарит нам ее на ужин.

Сэмми поначалу расстроился, затем быстро утешился и, взяв ложку, начал уплетать за обе щеки завтрак Мэтта. Когда тарелка опустела, Мэтт допил вторую чашку кофе, чмокнул мальчика в кудрявую голову и опустил его на пол.

- Мне уже пора идти, сынок, - ласково проговорил он. В голубых глазах ребенка блеснули слезы.

- Но я приеду снова, и очень-очень скоро, - заверил Мэтт.

- Обещаешь?

- Обещаю.

- Ну, ступай, деточка. - Руби ласково погладила Сэмми по голове и легонько подтолкнула к двери. - Поиграй с кубиками, пока тетя Руби приведет себя в порядок.

Мэтт молча наблюдал, как розовощекий малыш послушно зашагал к двери. С каждым разом ему становилось все труднее и труднее покидать Сэмми. Тяжело вздохнув, Мэтт поднялся из-за стола, поцеловал Руби в щеку и направился к выходу.

Через пятнадцать минут Мэтт уже мчался по направлению к перевалу. После дождя было прохладно, и он пустил Сатану галопом, быстро покрыв расстояние в десять миль от Городка до своей фермы. Мэтту хотелось верить, что Нэт проверил табачные плантации, подсчитал причиненной непогодой ущерб и уже начал сажать новые растения вместо погибших. "Но Нэта, скорее всего, даже нет на ферме, - с горечью подумал Мэтт. - Наверное, опять проводил время с какой-нибудь женщиной и не ночевал дома".

Но в одном Мэтт был пока уверен: эта женщина, конечно же, не золотоволосая синеглазая Кэтлен Баррет. О, нет, с ней-то братец будет очень осторожным и осмотрительным, правда, до поры до времени.

Глава 7

Кэтлен разбудил громкий лязг ударившейся об пол металлической посуды. Девушка резко подскочила в кровати и заморгала, потирая красные, воспаленные веки. Этой ночью она очень плохо спала. Дождь, не переставая, барабанил по крыше, и Кэтлен долго лежала с открытыми глазами, глядя в темноту и беспокоясь за свой урожай.

За окнами было все странно тихо и спокойно. Значит, дождь прекратился, обрадовалась Кэтлен. Вмиг соскочив с постели, она на ходу стащила ночную сорочку, затем надела старые штаны Питера и рубашку, прислушиваясь к доносящимся из кухни голосам. Судя по всему, Хэтти за что-то вычитывала мужа. "Они уже здесь. Который же час?" - забеспокоилась Кэтлен, вдыхая проникающий в ее комнату аромат жареной ветчины. Сунув ноги в тяжелые, высокие, до щиколоток, ботинки и завязав шнурки, она подошла к окну и распахнула шторы. За окном было хмуро и темно: несколько звезд все еще мерцало на небосклоне. "Скоро рассветет, - подумала Кэтлен. - Значит, после завтрака можно будет выйти в поле, посмотреть, что с саженцами".

Войдя на кухню, Кэтлен поняла, что Смиты тоже провели бессонную ночь: супруги выглядели не более отдохнувшими и бодрыми, чем она сама. Впрочем, беспокойство Хэтти и Питера было вполне объяснимо. Они ведь тоже участвовали в прибыли от продажи будущего урожая табака, решив все делить поровну с Кэтлен.

Кэтлен плеснула на лицо воды из умывальника, пригладила щеткой волосы, стянула их на затылке широкой лентой и только после этого уселась за стол.

Хэтти подала обильный, сытный завтрак: сегодня предстояло немало хлопот и волнений. Все ели молча, не желая тратить время на разговоры. Наверное, впервые за всю свою жизнь Хэтти не помыла посуду, а лишь сложила ее в чан с горячей водой; Кэтлен не стала заправлять постель. Не было даже времени покормить Рингера: когда все вышли во двор, уже значительно посветлело.

- Если ты голоден, найди себе что-нибудь сам, - посоветовала Хэтти крутившемуся под ногами псу.

Спускаясь к полю по размытой, изрезанной колеями дороге, Кэтлен буквально дрожала от страха. К сожалению, оправдались ее самые худшие опасения. Она издала сдавленный стон при виде представшей перед ними картины разрушения. Хэтти обхватила подругу за талию, и так они стояли, молча глядя на поникшие, прибитые к сырой земле нежные саженцы.

Назад Дальше