Сладкое увлечение - Лиз Филдинг 4 стр.


Элли предпочла бы остаться и не двигаться, наслаждаясь обнадеживающим прикосновением Шона. Вероятно, он заметил тоску в ее взгляде, ибо резко отвернулся и вновь занялся чайником. Элли выскочила на улицу, уткнулась лицом в ветку роскошной сирени и вдохнула сладкий аромат. Так часто поступала ее мать. Элли никогда не понимала, почему она так делает.

Несмотря на все свои возражения, Элли понимала, что придется оставить Розочку у себя. Не ради Базила. Он ничем не отличается от любого другого человека, который появлялся в ее жизни. Он - один из многих, кто портил ей жизнь, а затем сбегал.

Дед Элли делал вид, что совершает правильные поступки, однако держался с членами семьи отчужденно. Он редко бывал дома, а когда появлялся, повсюду воцарялись уныние и мрак.

Что касается Базила, то и у него не хватило смелости объявиться и выяснить, как поживают девочки Лавендер.

- Осторожно! - произнес Шон, когда Элли, погрузившись в размышления, шагнула назад и нечаянно наткнулась на него.

- Извините.

- Все нормально, - сказал он, посасывая большой палец, на который выплеснулся горячий чай. - Давайте-ка я познакомлю вас с Розочкой.

Не дожидаясь согласия Элли, Шон направился к фургону. Открыв переднюю дверцу, он включил громкую музыку.

- Нет! - воскликнула Элли, но было слишком поздно.

Не успел Шон выключить музыку, как послышался женский голос:

- Я вижу, вы его нашли.

Элли обернулась, и у нее замерло сердце, когда она увидела у забора миссис Фишер. Внимание соседки было обращено не на Розочку, а на стоящего около машины Шона. "Старая ведьма, вероятно, выслеживает его со вчерашнего дня", - возмутилась про себя Элли.

- Я спрашивала Элли, не устроилась ли она работать мороженщиком, - объяснила со смешком миссис Фишер.

- Розочка старовата для постоянной торговли, - заметил Шон. - Она обслуживает только вечеринки и свадьбы.

Элли свирепо уставилась на него. Он протянул ей чашку с чаем и отпил из своей чашки.

- Вечеринки? Как интересно. - Глаза миссис Фишер были широко раскрыты, она внимательно рассматривала Шона. - Вы должны повесить объявление в деревенском магазине, мистер… - Она сделала паузу, ожидая, когда Шон ей представится.

- Я не думаю, что это необходимо, - произнесла Элли прежде, чем он заговорил.

- Ведь у вас много заказов? - настаивала миссис Фишер.

- Больше, чем я могу справиться, - заверила ее Элли, одаряя соседку вежливой, но холодной улыбкой.

- Ну и отлично! - Женщина продолжала с надеждой смотреть на Шона, но он обо всем догадался и молчал. - Ну я как-нибудь загляну на одну из вечеринок.

- Могу поспорить, что заглянете, - пробормотала Элли, глядя вслед уходившей соседке.

- Я что-то пропустил? - спросил Шон.

- Будьте уверены, она будет держать вас в курсе дел, - заверила его девушка. - С какой стати вы сказали ей, что Розочка обслуживает вечеринки?

- Потому что так и есть. Базил предоставил вам полную свободу действий, и поверьте мне, продавать мороженое намного приятнее, чем обслуживать посетителей в "Синем вепре".

- Не сомневаюсь, - бросила она в сердцах. - Но по крайней мере в ресторане я получаю фиксированный оклад плюс чаевые. Сколько заказов принял Базил?

- Я понятия не имею. Может быть, вам последовать совету леди и наклеить объявление в деревенском магазине?

- Она не леди, - отрезала Элли, - а миссис Фишер. И когда я сказала, что в этом не будет необходимости, я сделала это неспроста. К завтрашнему дню все в округе будут знать, что у меня появился фургон для перевозки и продажи мороженого, а в моем доме поселился мужчина, починивший мой чайник.

Шон нахмурился.

- По правде говоря, - продолжала Элли, - нашу семью постоянно обсуждают. Моя мать питала слабость к мужчинам-авантюристам. Не зря я и мои сестры родились именно в конце февраля.

Шон задумался, потом уточнил:

- Вы все были зачаты в июне?

- Вы не только готовите хороший чай, но и отлично считаете в уме.

- Не стоит ерничать. Между прочим, в вашем доме больше нет молока. Если хотите, я отвезу вас на Розочке в магазин. Это будет отличная реклама. Я здесь, чтобы служить вам… Так что же происходит в июне?

- В июне? - На мгновение Элли опешила. - Главное событие в жизни деревни Лонгборн.

- Ярмарка?

- Я никогда ее не посещаю. Просто стою в стороне и смотрю на мужчин, монтирующих аттракционы и возводящих шатры.

- Ищете знакомые лица, - задумчиво прокомментировал он.

- Я знаю, что это глупо, - печально вздохнула Элли. - Моя мать не была поклонницей безопасного секса. Она подавала дочерям не слишком хороший пример.

Элли подозревала, что разочаровывает жителей деревни, не давая им повода для сплетен, как когда-то делала ее мать. У нее было полно забот и практически не было денег, чтобы развлекаться и поддаваться соблазнам. Соррел тоже оказалась серьезной девушкой, всецело сосредоточенной на учебе, ибо хотела получить хорошее образование и работу.

Но в этом году Гейли исполнилось шестнадцать лет, и она вполне может оказаться объектом обсуждения деревенских жителей. Будучи поклонницей Дракулы, девушка выкрасилась в брюнетку, пользовалась очень светлой пудрой и алой губной помадой.

- Пропади ты пропадом, - сказала Элли, когда лопнула эластичная лента в ее волосах, и они рассыпались по плечам и спине. Она стала рыться в кармане, пытаясь отыскать другую ленту, но ничего не нашла. - Мне действительно нужно отрезать волосы.

- Нет. - Улыбка исчезла с лица Шона, когда он запустил пальцы в ее густые локоны. - Не делайте этого. Поверьте, у вас роскошные волосы.

Глава 5

Идеальное мороженое похоже на идеальную женщину: прохладное, нежное, утонченное и с изысканным вкусом.

Блог "Дневник Розочки"

После того как Шон прикоснулся к ее волосам, Элли лишилась дара речи. Она стояла словно вкопанная, на ее шее учащенно пульсировала жилка. Колени задрожали. По телу пробежала непривычная, но приятная дрожь.

Элли покачнулась в сторону Шона, словно он притянул ее как магнит.

- Я познакомлю вас с Розочкой, - повторил он, подходя к фургону.

Элли не сдвинулась с места.

- Элли, - произнес Шон с притворной официальностью. - Познакомьтесь с Розочкой. Розочка, познакомься с внучатой племянницей Базила, она - твоя новая владелица.

- Шон! - запротестовала она.

- Машиной владеете либо вы, либо ваша бабушка, - напомнил он.

- Вы ведете нечестную игру.

- Доверенность оформлена на Лавидж Амери, - заметил Шон. - Выбор за вами.

Элли свирепо уставилась на него. Она наконец совладала с волнением и трепетом, а также выровняла дыхание.

- Мне негде хранить фургон.

- А гараж? - поинтересовался он.

- Я не смогу отбуксировать из гаража свою старую машину на свалку, чтобы освободить место для Розочки.

- Я сделаю это за вас, - предложил Шон. Элли ахнула. - Какие у вас еще проблемы? - спросил он.

У Элли было несколько дюжин различных проблем, но она не собиралась думать ни об одной из них, стоя рядом с Шоном Макелроем около фургона.

- Ладно, Розочка, - вздохнула она, - нравится мне это или нет, но я на данный момент твоя единственная хозяйка. Веди себя прилично, иначе отправишься на свалку вслед за моей машиной-развалюхой.

- Хочу дать вам один совет, Элли, - произнес Шон. - Как и большинство женщин, Розочка нуждается в бережном обращении.

"Вероятно, ты судишь по собственному опыту", - подумала Элли и пнула ногой колесо фургона.

- Ищете неприятностей? - Он покачал головой, словно говоря: "Я вас предупреждал".

Элли захотелось еще раз пнуть Розочку.

- Я их не ищу, они сами приходят. Одна из них - бело-розовый фургон мороженщика.

- Ну а что вы думаете о Розочке?

- Честно?

- Как правило, лучше быть честным. Я так считаю.

- Согласна с вами.

На мгновение их взгляды встретились. У Элли пересохло во рту, она повернулась к Розочке и уставилась на нее невидящим взором, пытаясь собраться с мыслями.

- Честно… - повторила она, оглядывая округлые контуры фургона.

Розочка была похожа на машину из детских сказок. Бело-розовый кузов, хромированная решетка радиатора и небольшие круглые фары создавали впечатление, что она "улыбается". По бокам кузова, словно кроличьи уши, торчали два фанерных рожка с мороженым.

- Я думаю, что она очень… блестящая, - сказала Элли и наклонилась ближе к фургону, чтобы внимательно его рассмотреть. Розочка была начищена до блеска и, несмотря на почтенный возраст, не имела ни ржавчины, ни сколов на покрытии. - Скажите, вы специально начистили ее перед приездом сюда? Чтобы сделать особенно привлекательной?

- Я всего лишь стер с нее пыль, - признался Шон. - Базил покрывал Розочку специальным воском.

- Вне сомнения, он ожидает, что я буду заниматься тем же.

- Я думаю, он простит вас, если вы не будете покрывать фургон воском. Однако никто не захочет покупать мороженое, доставленное в грязном фургоне.

Элли обошла Розочку, осмотрела ее со всех сторон и произнесла:

- Ну, должна признаться, она очень мила.

- Хотите заглянуть внутрь?

Шон не стал ждать ответа и, открыв дверцу фургона, отступил назад. Поднявшись на площадку, откуда производилось обслуживание покупателей, девушка мгновенно ощутила едва заметный аромат ванили, и ей показалось, будто она слышит радостные детские крики.

Элли вспомнила, как в детстве вместе с матерью стояла в очереди за мороженым. Монетка нагревалась в ее ладони. Она была счастлива… Но фургон мороженщика из ее детства был голубым, как небо.

У нее чаще забилось сердце, губы непроизвольно изогнулись в улыбке. "Продавать мороженое весело", - подумала она. Веселье. Это слово всегда ассоциировалось у Элли с опасностью. За любое веселье приходится расплачиваться.

При этой мысли она вернулась в реальность.

- Скажите мне одну вещь, Шон. - Она оглянулась на него. - Сколько именно Базил задолжал вам за аренду?

- Вы действительно думаете, что будете продавать мороженое для того, чтобы уплатить долги Базила? - спросил он совершенно спокойно.

- Базил не может достойно заработать себе на жизнь, всего лишь продавая мороженое, - заметила девушка. - Кроме того, вы сейчас усиленно пытаетесь заставить меня заняться торговлей мороженым.

- Вы плохо знаете Базила, Элли. И определенно не знаете меня. - Шон отошел в сторону, чтобы освободить ей место, но она не двигалась. - Выходите из фургона. Идите к себе, и мы забудем обо всем, что случилось.

- Куда же подевалась ваша решимость выполнить пожелание Базила? Совсем недавно вы не остановились бы ни перед чем, хотели даже старушку втянуть в эту историю.

- Я просто скажу Базилу, что вы не хотите ему помогать.

- А если он не вернется?

- Если он не вернется, это не будет иметь значения, верно?

Если бы все было так просто! Члены клуба "Розовая лента" уверены в том, что в следующую субботу Элли выполнит свои обязательства. Не только ради членов этого самого клуба, но и ради себя. Добровольная помощь "Розовой ленте" позволит Элли почувствовать себя нужной и небесполезной.

Оставался небольшой вопрос, связанный с аппаратом для приготовления мороженого.

Взглянув на Шона, она глубоко вздохнула:

- Вы правы, Шон. Я не знаю Базила, но, видимо, должна ему помочь. - Элли шагнула в глубь фургона и провела рукой по столу, потом оглядела различные пластиковые контейнеры и картонные коробки с вафельными рожками. Посмотрев в окошко раздачи, она оглянулась на Шона. - Базил обычно оставляет все это в фургоне?

- Я понятия не имею, - ответил он наконец.

- По его письму можно предположить, что он давно хотел переправить сюда Розочку. - Девушка передвинула коробки с вафельными рожками, чтобы распечатать контейнеры со смесью для приготовления мороженого. Пальцем она проделала отверстие в крышке из пленки, чтобы посмотреть на содержимое контейнера. - Вы не сомневались, что мы ждем ее. Но теперь вам все стало ясно, - прибавила она мягко, глядя на Шона через открытое окошко раздачи.

Элли оставила контейнеры в покое и принялась изучать содержимое шкафчиков.

- Несколько поколений моей семьи жили в Гейбл-Энд, - сказала она, словно желая заполнить пробел в знаниях Шона. Девушка моргнула, увидев огромную упаковку шоколадных хлопьев, когда открыла очередную коробку. - Должно быть, и Базил вырос здесь.

Элли съела кусочек шоколада. Стерев с губы шоколадную крошку, она облизала палец.

- Мой прадед, отец Бернарда и, видимо, Базила, был биржевым маклером, - сообщила она, продолжая ревизию шкафчиков. - Разве Базил ничего вам об этом не говорил?

- Наши разговоры ограничивались техническим состоянием Розочки.

Элли увидела упаковки с мелким зефиром, орехами…

В ее мозгу снова возникли воспоминания детства. Мороженое с зефиром, смех матери…

- Еще он был мировым судьей, - заявила она. - И членом приходского совета. Столпом общины.

- Накрахмаленный воротничок, сдержанность и умение сохранять респектабельность и благоприличие во что бы то ни стало, - прокомментировал Шон со знанием дела.

Помолчав, Элли произнесла:

- Я не могу сказать ни да, ни нет, потому что не знала его. - Нахмурившись, она отвела взгляд от разноцветной сахарной пудры. - А вам удается сохранять респектабельность и благоприличие?

Шон долго не отвечал, потом пожал плечами:

- Все это не что иное, как маска, помогающая скрыть многочисленные грехи.

- Вы действительно так считаете? - спросила Элли, насторожившись и приготовившись защищать интересы своей семьи.

- Я бы так не говорил, если бы не был уверен, что это правда, - заметил он.

- Странно. Хотя воротничок у вас не накрахмаленный, но вы сдержанны и умеете сохранять респектабельность и благоприличие, как никто из моих знакомых.

Элли застала Шона врасплох и изумила. Однако он быстро совладал с эмоциями:

- Возможно, у меня бывают проблемы с узко мыслящими людьми, которые воспринимают как угрозу всех, кто на них не похож, - сказал он. - Такие люди не живут, а притворяются.

Элли задалась вопросом: уж не считает Шон себя аутсайдером? Почему?

- Я могу с этим согласиться, - настороженно начала она, - но определенные правила поведения введены исключительно для общего блага. Некоторые вещи нельзя принимать на веру. - Элли пролистала гигиенический сертификат на фургон, закрепленный на стене. - Даже Базил это понял. - Снова повернувшись к контейнеру со смесью для приготовления мороженого, она задумчиво добавила: - Интересно, можно ли приготовить клубничное мороженое?

Элли знала, что Шон смотрит на нее, прищурившись, не понимая, что она затевает. Элли тоже не понимала, что на уме у Шона. Рассудительность, доставшаяся ей по наследству от деда и прадеда, мирового судьи, требовала не обращать внимания на Шона и не пытаться его понять.

Но неожиданно она утратила уверенность в респектабельности своих уважаемых предков, на которых Элли очень хотела быть похожей.

Что они были за люди, если отреклись от члена собственной семьи?

- Шон? - требовательно вопросила она.

- Да, можно приготовить и клубничное, и шоколадное мороженое, - сказал он сдержанно.

- Но не всем нравится клубничное мороженое, не так ли? - Элли выгнула бровь, желая узнать его мнение. Не дождавшись ответа, прибавила: - Возможно, было бы безопаснее добавить несколько капель кармина к ванили.

- Кармин?

- Это натуральный пищевой краситель красного цвета. Он изготавливается из давленых жуков, которые называются кошенильные червецы.

- О чем вы говорите?

Элли не спешила с ответом. Поставив контейнер на место, она сосредоточила внимание на аппарате для приготовления мороженого. Подняв крышку, заглянула внутрь, потом провела пальцами по приборной панели.

Шон молчал.

Она потянула на себя рычаг.

- Лавидж Амери, не трогайте! - предупредил он.

- Ла-ла-ла… - пропела она. Так поступала ее бабушка, когда притворялась, будто не слышит, что к ней обращаются. Элли рассмеялась, внезапно осознав, почему бабушка получила прозвище Лалли.

Шон тихо выругался, шагнул в сторону Элли и схватил ее за запястье, прежде чем она успела что-нибудь сломать.

Но именно этого Элли и добивалась. Она хотела, чтобы Шон вошел в фургон, выслушал ее и поговорил с ней.

Она покраснела, что показалось ему странным. Взрослая женщина, а смущается.

- Давленые жуки? - поинтересовался он.

Элли попыталась взглянуть на Шона совершенно невинно. Однако глаза все-таки выдали ее. Они чувственно поблескивали, словно она бессознательно испытывала расположение к нему.

- Пищевой краситель красного цвета, - повторила девушка. - Натуральный продукт. Никаких опасных добавок. Подкрашенное кармином мороженое для членов клуба "Розовая лента", - предложила она. - Что вы думаете по этому поводу?

Шон думал только о том, как поцеловать Элли и запустить пальцы в ее шелковистую гриву…

Он заметил, что в ее волосах запутались соцветия сирени. Он видел из окна, как она уткнулась лицом в цветущую ветку. От ее волос теперь пахло сиренью и цветочным шампунем. Ему хотелось прижаться к ее шее и вдохнуть аромат тела.

- Я думаю, вы должны указать, что это мороженое не подходит для вегетарианцев, - пробормотал он, не сводя взгляда с гигиенического сертификата, в котором говорилось о соответствии фургона требованиям регламентов и определенных правил.

Правила… Шон тоже придерживался определенных правил: никакой эмоциональной привязанности к женщинам, только кратковременные романы.

- Мудрое замечание. Для вегетарианцев можно использовать розовую сахарную присыпку. - Уголки ее губ изогнулись в улыбке.

Несмотря на все свои правила, Шон чувствовал, что, если он не поцелует Элли, его день будет прожит зря.

- Розовая присыпка подойдет, - с трудом выговорил он, изо всех сил стараясь не распускать руки и уставившись поверх головы Элли на стенку фургона.

Именно в этот момент Шон увидел божью коровку, ползущую по шелковистому локону. Но вот божья коровка поскользнулась и перевернулась крошечными лапками вверх, явно задаваясь вопросом: какого черта с ней только что произошло?

- Было бы замечательно, если бы удалось купить хлопья розового шоколада, - сказала Элли.

- Не двигайтесь, - произнес Шон, пытаясь высвободить из ее волос божью коровку.

Она нахмурилась:

- Что вы делаете?

- Извлекаю живого жука. Если вы и дальше собираетесь засовывать голову в куст сирени, то должны знать заранее, что привлечете к себе местных насекомых.

- Не навредите ей.

- Я делаю все возможное, но она запуталась в волосах. Вам придется подойти поближе.

- Все в порядке? - спросила с тревогой Элли, наклоняясь.

- Погодите минуту, - взмолился он.

Скорее всего, ему понадобится гораздо больше времени, ибо нервы Шона и божьей коровки натянуты до предела.

Руки его дрожали так сильно, что он не вынимал жука из волос Элли, а наоборот, помогал ему сильнее в них запутываться.

Назад Дальше