Лицом к лицу - Эва Киншоу 3 стр.


Эдвард Мэддокс намекнул, что я не столь женственна, как моя красавица-сестра, вдруг припомнила она, положила щетку и пристально посмотрела на свое отражение в зеркале. Интересно, что бы он подумал, если бы узнал, что под строгим брючным костюмом на мне была черная шелковая сорочка с кружевами и такие же трусики?

Ванесса встала, скинула халат и, положив руки на бедра, покрутилась перед зеркалом.

Да, конечно, у меня не такие роскошные формы, как у Сюзан, честно признала она, но выгляжу я совсем неплохо. Во всяком случае, так считал Кевин. Он говорил, что у меня потрясающе красивые ноги…

Конечно, то, что нравится одному мужчине, другого может оставить равнодушным, усмехнулась Ванесса, снова усаживаясь перед зеркалом. Но я ношу брюки не потому, что мужеподобна, а потому что в них удобно. А еще я люблю хорошую обувь, кожаные сумки и изысканное белье. Вот так-то, мистер Мэддокс! - с тайным торжеством подумала она, и тут же мысленно одернула себя.

Господи, что за глупости лезут мне в голову! Еще несколько минут назад я рассуждала о несправедливости судьбы, которая забрала у меня Кевина, а теперь думаю о едва знакомом мужчине, в которого, судя по всему, влюблена моя сестра!

Ванесса закрыла глаза и стиснула ладонями виски, пытаясь снова вызвать в памяти образ Кевина…

2

На следующий день ранним утром Ванесса улетела.

Джеймс Гудвин, университетский приятель, с которым она поддерживала дружеские отношения, работал на биостанции в одном из отдаленных районов Австралии, где вели совместную работу местные и британские исследователи, сменяя друг друга. Он приступил к делам месяц назад, но был вынужден взять отпуск по семейным обстоятельствам и попросил Ванессу заменить его. Поскольку помимо ветеринарной практики Ванесса занималась еще и научной работой, то с радостью согласилась выручить приятеля.

Правда, девушка опасалась, что доктор Фоли, ее шеф, будет возражать, но тот, как ни странно, не только с готовностью подписал ей заявление об отпуске, но и порадовался, что она может сменить обстановку и немного передохнуть.

Джеймс Гудвин и его жена Мэри радушно встретили девушку в Сиднее. Три дня Ванесса провела в местном университете, собирая научное оборудование, и только потом вылетела на биостанцию.

Теперь, на последнем участке своего долгого пути, она разглядывала через иллюминатор маленького самолета расстилающиеся внизу зеленые равнины, холмистые саванны и каменистые плоскогорья. Безоблачное небо и бескрайние просторы загадочного континента, где на многие мили не было видно никаких следов цивилизации, производили сильное впечатление.

Биостанция располагалась в местечке Гринхилл, неподалеку от поселка Бэтлоу. Джеймс успел рассказать Ванессе, что постоянно там находятся только два человека - доктор биологии Джон Мур и его жена Лесли. Остальные сотрудники приезжают лишь на время, сменяя друг друга, а для подсобных работ нанимают сезонных рабочих из соседнего поселка.

Пилот самолета, на борту которого Ванесса была единственной пассажиркой, указал ей на облако пыли, поднятое небольшим табуном лошадей.

- Подлетаем, - сказал он, перекрикивая шум мотора.

Самолет приземлился на грунтовую посадочную полосу, кое-где поросшую травой. Когда винты остановились и поднятая ими пыль улеглась, Ванесса спустилась по узкому трапу на землю. После долгого полета ее слегка покачивало. Она сделала глубокий вдох и осмотрелась. Вокруг не было никаких строений, если не считать просторного сарая, который, вероятно, служил ангаром.

Издали послышался звук приближающегося автомобиля и показалось огромное облако пыли.

Ванесса ожидала, что ее встретит кто-то из сотрудников биостанции, но вместо этого из клубов пыли, все еще окружавших остановившийся в отдалении джип, вынырнула светло-рыжая собака. Она подбежала к девушке и уселась на землю.

- Привет! - сказала Ванесса, опускаясь на корточки и пожимая протянутую собачью лапу. - Какая ты красавица! Да еще так прекрасно воспитана! Жаль, что я не знаю, как тебя зовут.

Собака добродушно оскалилась и вильнула хвостом.

- Я рад, что вам понравилась моя собака, - раздался мужской голос. - Давай, Пегги, назад в машину.

Собака подчинилась, но перед этим успела лизнуть руку хозяину.

Ванесса медленно поднялась на ноги. Нет, ошибки быть не могло. Это был его голос, его высокая крепкая фигура, его светло-карие глаза и лицо с едва заметными веснушками. Но как он здесь оказался?

- Какого черта вы здесь делаете? - невольно вырвалось у нее.

Эдвард Мэддокс был одет как простой пастух - в запыленные джинсы и видавшую виды широкополую шляпу, однако это нисколько не уменьшало его опасного обаяния, которое уже успела почувствовать на себе Ванесса.

- Встречаю вас, мисс Перри, - с иронией произнес он и, небрежно облокотившись на капот джипа, окинул оценивающим взглядом стройную фигурку девушки.

Несмотря на долгий перелет, она выглядела безупречно - в облегающих темно-зеленых брючках, кремовой блузке с коротким рукавом, оливкового цвета жилете и коричневых кожаных ботинках. Растрепанными были только волосы, но Эдвард вдруг понял, что и не представляет Ванессу аккуратно причесанной. Естественный беспорядок густых светлых волос очень шел ей, подчеркивая изящество тонких черт лица.

Ванесса огляделась, щурясь на солнце.

- Сомневаюсь, что меня привезли по адресу, - сказала она. - Надеюсь, это аэродром поселка Бэтлоу?

- Совершенно верно.

- Тогда как вы здесь очутились? Еще несколько дней назад вы были в Лондоне…

- Вы тоже.

- Да, но, в отличие от меня, вы, кажется, не собирались никуда уезжать.

- Не собирался, - подтвердил Эдвард. - Но когда вы сказали, что едете в Австралию на биостанцию, я тут же вспомнил, что на этом континенте у меня полно родственников, а моя двоюродная сестра Лесли замужем за биологом. Мне пришло в голову, что было бы забавным совпадением, если бы вдруг оказалось, что вы едете именно к ним, и я решил это проверить.

- И пересекли ради этого океан? У меня нет слов! - Ванесса помолчала, все еще отказываясь верить в реальность происходящего. - И что вы собираетесь здесь делать?

- Фотографировать. А также оказывать посильную помощь остальным. Например, вам, как новичку.

- Только этого мне не хватало! - вполголоса пробормотала Ванесса. - А разве вы сами не новичок здесь? - спросила она вслух.

- Нет, я каждый год приезжаю в Бэтлоу.

- В любом случае я справлюсь сама, - сказала она.

- Вы как будто недовольны моим появлением здесь, - проговорил Эдвард, делая шаг ей навстречу. - А мне-то казалось, что вас должно радовать все, что может отвлечь внимание вашей сестры от моей персоны.

- Так значит, вы просто сбежали от Сюзан?

В его глазах промелькнула ирония.

- Нет. Я честно предупредил ее, что уезжаю на некоторое время.

- Она сильно расстроилась? - требовательно спросила Ванесса.

- Если и так, то не подала виду. Следуя вашим рекомендациям, я заранее подготовил нечто вроде прощальной речи, но даже не успел ее произнести, так как Сюзан сразу же сказала, что нам и в самом деле лучше некоторое время отдохнуть друг от друга. Из этого я заключил, что ваша сестра начала терять интерес ко мне и к идее сделать меня отцом своего ребенка.

Нет, все не так просто, подумала Ванесса, скорее, Сюзан лишь сменила тактику.

Она ничего не сказала вслух, но сердце ее сжалось при мысли о сестре, которая сейчас, должно быть, пребывает не в самом лучшем расположении духа, а ей к тому же даже не с кем поговорить!

- Итак, вы решили расстаться с Сюзан? - проговорила Ванесса, не в силах скрыть раздражение. - Что ж, если вы ее не любите, это лучшее, что можно сделать. Но улететь ради этого в Австралию, на край света?! Неужели нельзя было найти места поближе? Я так стремилась поработать здесь, и вдруг - вы.

Эдвард нахмурился.

- Неужели мое присутствие может помешать вам?

- Нет, но оно создает ненужные осложнения.

- Вот как? Какие же? - Он пристально посмотрел ей в глаза. - Означает ли это, что моя скромная персона пробудила в вас такое же любопытство, как и ваша - во мне?

Ванесса считала, что она давно отучилась краснеть, но сейчас ей не удалось скрыть смущение. Она почувствовала, как к щекам прихлынул жар, покрывая кожу ярким румянцем.

Это не осталось незамеченным для Эдварда, и на его губах мелькнула насмешливая улыбка. Минуту назад Ванессе хотелось спрятаться, забиться в какую-нибудь норку, но его улыбка словно подхлестнула ее, заставляя ринуться в атаку.

- Как вы можете с такой легкостью переключать свое внимание с одной сестры на другую? Или для вас это то же самое, что сменить перчатки? - сердито воскликнула она.

В ответ на ее гневную тираду Эдвард открыто рассмеялся.

- Забавно, но я и сам задавал себе этот вопрос, - сказал он. - И, поразмыслив, понял, что единственным объяснением моего странного поступка может служить тот факт, что ваша сестра сама выбрала меня из общего стада, - если позволите такое сравнение, - и это произошло даже отчасти против моей воли, тогда как мы с вами проявили друг к другу обоюдный интерес.

- Вовсе нет, - возразила Ванесса. - Мы встретились только из-за Сюзан!

- Это не имеет значения. - Он небрежно махнул рукой. - Наш интерес друг к другу вспыхнул с первого взгляда и одновременно, так что Сюзан тут ни при чем.

- Я вовсе не собираюсь признавать, что я… - Ванесса прикусила губу и испуганно замерла, опасаясь, что сейчас снова покраснеет, однако на этот раз ей удалось сохранить самообладание. - Я вовсе не интересуюсь вами, мистер Мэддокс, не обольщайтесь. И давайте оставим этот разговор, - добавила она, с вызовом глядя ему в лицо.

- Думаю, ваше первое утверждение ближе к истине. Я имею в виду, что вы не собираетесь признавать свой интерес ко мне. Но я согласен оставить эту тему. Давайте ваш багаж.

Ванессе очень хотелось поставить жирную точку в разговоре, но она сдержалась. В конце концов, она приехала сюда работать, а не выяснять отношения с бывшим возлюбленным своей сестры.

Несколько минут спустя ее чемодан и ящики с оборудованием были уже погружены в джип.

- Прошу вас, мадам! - сказал Эдвард, распахивая перед ней дверцу.

Обойдя машину кругом, он проверил, заняла ли свое место красавица Пегги, и сел за руль.

- Довольно жарко для этого времени года, - сказала Ванесса, нарушая тягостное молчание.

- Да, но зато ночами здесь бывает довольно прохладно, - отозвался Эдвард. - Вы впервые в Австралии, Ванесса?

- Да.

- Тогда вам будет что посмотреть. Да и со временем года тоже повезло - сейчас здесь все цветет, не слишком сухо и не слишком сыро. Вы умеете ездить верхом?

- Разумеется!

- Отлично. Лошади для местных жителей - основное средство передвижения. Я не знаю, чем будете заниматься вы, но Джон Мур сказал мне, что ваш предшественник довольно много времени проводил в разъездах.

- Я буду продолжать его работу. В сиднейском университете надеются, что когда-нибудь тут будет создан национальный парк, так что мне предстоит определить места расселения некоторых редких видов животных и оценить их численность.

- Отлично. В таком случае я смогу составить вам компанию, а заодно собрать материал для нового фотоальбома.

- Разве вы не собираетесь возвращаться в ближайшее время в Лондон? - с едва скрываемым страхом спросила Ванесса.

- Нет.

- Но почему? - удивилась она. - Я и представить не могла, что вам нравится жить в глуши. Вы скорее похожи на человека, который всю свою жизнь провел в Лондоне.

- Не стоит делать таких поспешных выводов, - усмехнулся Эдвард. - Австралия для меня - вторая родина.

- Как это?

- Моя мать родом из этих мест, а Лесли - дочь ее родной сестры. Так что я часто приезжал сюда в детстве, и в Бэтлоу у меня полно родственников.

Каменистая дорога сделала крутой поворот, и за небольшой рощицей высоких деревьев показалось несколько одноэтажных построек. По-видимому, это и была биостанция.

- Но разве у вас нет дел в Лондоне?

- Дела есть всегда, - философски заметил Эдвард. - Но существует несколько причин, по которым я решил взять длительный отпуск. Во-первых, мне надоело фотографировать длинноногих девиц и захотелось выбраться на природу. Во-вторых, я надеюсь, что за полтора месяца Сюзан окончательно забудет обо мне. - Он немного помолчал, словно раздумывая, продолжать или нет. - Есть и еще одна причина, но о ней я предпочел бы промолчать.

- Нет уж, раз начали, договаривайте, - потребовала Ванесса.

- Вы настаиваете?

- Да, особенно если это касается меня.

Машина остановилась у невысокого забора, окружающего постройки. Из густой листвы ближайшего дерева вспорхнула стайка разноцветных попугайчиков. В дверях дома, отделенного от забора ярко-зеленой лужайкой, показалась невысокая молодая женщина и приветливо помахала им рукой.

- Хорошо, - сказал Эдвард.

Он выключил мотор и повернулся к Ванессе, но вместо того, чтобы заговорить, некоторое время молча изучал ее лицо. Близость этого мужчины смущала девушку, она чувствовала странное волнение, не в силах противостоять его обезоруживающему обаянию.

Что в нем такого особенного? - задумалась она. Приятное, но обычное лицо, улыбчивые губы, умные карие глаза… широкие плечи, сильные руки… Что дает ему эту магическую власть над женщинами?

Эдвард подождал, пока их взгляды встретятся, и сказал:

- Меня одолевает довольно странное, но непреодолимое желание. Я хочу увидеть вас без одежды, мисс Перри. Прошу прощения, что говорю об этом прямо, но вы сами настояли на том, чтобы услышать правду.

Смыв с лица и рук дорожную пыль, Ванесса энергично расчесала щеткой волосы. Она была крайне недовольна собой.

И что это мне вздумалось добиваться, чтобы Эдвард объяснил причины своего появления? - злилась девушка. Почему я вовремя не прикусила язык?

В ответ на его обескураживающее заявление она ничего не сказала, лишь бросила свирепый взгляд и выскользнула из машины.

Эдвард невозмутимо вынул из багажника вещи и понес в дом. Джон и Лесли Мур тепло приветствовали Ванессу. Мужчины отправились распаковывать оборудование, а хозяйка показала девушке ее комнату.

- Чувствуйте себя как дома, - радушно сказала она. - Станция рассчитана на восемь человек, но у нас редко бывает столько народу, так что все по-семейному просто.

Почти спартанская обстановка временного жилища вполне устраивала Ванессу. Две узких металлических кровати, письменный стол, шкаф для одежды, в углу - раковина с зеркалом. Воспользовавшись предложением Лесли привести себя в порядок перед обедом, она умылась и причесалась, а потом сердито бросила щетку на кровать и недовольно прошлась по маленькой комнате.

Избежать встречи с Эдвардом за обедом невозможно, раздраженно думала девушка. Как смотреть ему в лицо, не краснея от смущения? И вообще, как прожить здесь полтора месяца, еще в первый день услышав подобное заявление? Кроме того, нельзя забывать и о Сюзан… Новая тактика, к которой та прибегла фактически по ее совету, вряд ли поможет удержать Эдварда Мэддокса, но почему-то Ванессу не покидало ощущение, что даже просто находясь рядом с этим мужчиной, она совершает предательство по отношению к сестре.

Лесли Мур было на вид чуть больше тридцати. Загорелая, стройная, она обожала лошадей, сидела в седле с шестилетнего возраста, а в юные годы участвовала в соревнованиях по верховой езде и даже получала призы, о чем с гордостью сообщил Эдвард.

- Наши матери обе выросли в этих местах, но моя вскоре после замужества уехала в Шотландию. Я родился уже там, а здесь бывал почти каждый год, - рассказывал он.

Обед, сервированный на открытой веранде, был обильным, но простым: холодное отварное мясо, картофельный салат, хлеб, сыр.

- Если вы любите готовить, Ванесса, кухня в вашем полном распоряжении, - с улыбкой заметила Лесли. - Я не слишком хорошая хозяйка и, как правило, ограничиваюсь самыми незамысловатыми блюдами. Так что, думаю, все будут рады, если кто-то внесет разнообразие в наше скромное меню.

- Не соглашайтесь, Ванесса, - заговорщицки шепнул девушке Эдвард. - А не то вместо того, чтобы изучать местную флору и фауну, вы все время будете торчать на кухне.

- Признайся, что ты просто опасаешься конкуренции, Эдвард, - возразила Лесли. - Знаете, мой кузен неплохо готовит…

- Ты преувеличиваешь, - возразил Эдвард.

- …правда, только под настроение, - закончила фразу та.

- Вы давно здесь живете? - спросила Ванесса, чтобы сменить тему.

- Да. Я родилась и выросла в усадьбе недалеко от Бэтлоу, а с Джоном мы познакомились, когда он приехал сюда работать в составе научной экспедиции. Потом организовали биостанцию, и он уже несколько лет руководит ею. Когда Эдвард был студентом, он часто проводил у нас каникулы. Страшно вспомнить, сколько девушек-практиканток уехало отсюда с разбитыми сердцами…

- Ну что ты такое говоришь, Лесли! - возмутился Эдвард. - Из твоих слов у Ванессы сложится обо мне превратное впечатление. Она и так уже назвала меня Казановой.

Лесли с интересом перевела взгляд на девушку.

- Эдвард говорил, что вы с ним знакомы, но я не предполагала, что так близко.

- Вы ошибаетесь, - холодно возразила Ванесса. - Мы с ним почти не знакомы, а причиной такой характеристики стали его отношения с моей сестрой.

Доктор Джон Мур, высокий темноволосый мужчина, до сих пор не проронивший ни слова, сказал:

- Никогда не следует встревать между сестрами, приятель.

Ванесса бросила на Эдварда торжествующий взгляд и вновь опустила глаза в тарелку.

- Мне не в чем себя упрекнуть, - возразил тот, пододвинул к себе одну из бутылок с пивом, вскрыл ее и наполнил стакан, задумчиво наблюдая, как поднимается шапка пены. - Я не искал знакомства с сестрами Перри. Они сами меня нашли - сначала старшая, потом младшая.

- Сколько вам лет, Ванесса? - поинтересовалась Лесли. - Вы так молодо выглядите, что похожи скорее на студентку, чем на дипломированного специалиста.

- Двадцать шесть, - ответил за девушку Эдвард. - Но я с тобой согласен, Ванесса выглядит гораздо моложе.

- Я умею сама отвечать на вопросы, - ледяным тоном проговорила Ванесса.

- Не обращайте на Эда внимания, - поспешила разрядить обстановку Лесли. - Он всегда такой.

Как ни странно, сменить скользкую тему помог молчаливый Джон Мур.

- Одна из наших лошадей захромала. Поскольку вы практикующий ветеринар, - обратился он к Ванессе, - может, посмотрите ее после обеда?

- Да-да, конечно! - поспешно воскликнула она, с трудом отвлекаясь от мыслей о мужчине, который сидел напротив и смотрел на нее с озорной усмешкой в золотисто-карих глазах.

После обеда Ванесса переоделась, облачившись в старые джинсы и клетчатую рубашку, и отправилась на конюшню. Ее сопровождали Джон и увязавшийся за ними Эдвард.

Причина хромоты лошади обнаружилась быстро - в ее копыте застрял гвоздь.

Пока Ванесса осматривала животное, мужчины молчали, но она чувствовала, что они внимательно наблюдают за ней. После того как она вытащила гвоздь и сделала лошади укол антибиотика и противостолбнячной сыворотки, Джон посмотрел на нее с уважением.

- Вы молодчина! Никому из нас и в голову не приходило, что все объясняется так просто! - сказал он, и Ванесса восприняла это как похвалу в свой адрес.

Назад Дальше