Дерзкая разбойница - Гэлен Фоули 10 стр.


- Ах, не обращайте внимания. - Он грустно улыбнулся. - Как можно так пасть… Я искренне… Я искренне сожалею, синьорита Даниэла. Вы герцогиня, а я… Ну я не знаю. Мне жаль. Вам лучше уйти. Возьмите на столе ключ. Я специально положил его туда.

- Вы хотели, чтобы я убежала?

- Одному Богу известно, что я хотел. - Он на мгновение закрыл глаза, а когда снова открыл их, они были полны невыносимой тоски. - Идите, - сказал он. - Вам не место в этом мире греха и разврата.

Но Дэни не сдвинулась с места.

- Может быть, и вам в нем не место, - тихо проговорила она.

- Возможно, мне просто некуда бежать, - ответил он после минутного раздумья.

Сердце ее сжалось. Удивляясь своей храбрости, она шагнула к нему и положила руку ему на грудь.

Крепко сжав губы, он наблюдал за ней, борясь с искушением. Она услышала его прерывистое дыхание и, осмелев, поцеловала долгим, нежным поцелуем.

Он притянул ее к себе и начал осыпать страстными поцелуями. Даниэла целовала его, гладила его волосы, гладко выбритые щеки. Она даже не заметила, как он потащил ее к Широкой кровати.

Рэйф усадил се на край постели. Она покорилась ему, дрожа от не испытанного до сих пор желания. Он опустился перед ней на колени, сжал ее грудь, а она блаженно откинула голову, увлекая его за собой. Сквозь шелк платья он легонько укусил ее. Она шептала его имя, выгибаясь под ним, прижималась к нему всем телом.

- Я хочу тебя, Даниэла, я хочу тебя, - стонал он.

Его нежные умелые руки ласкали ее грудь и шею, и она не заметила, когда он расстегнул ее платье и стал спускать рукав с правого плеча, чтобы поцеловать его.

Внезапно она с ужасом вспомнила о повязке на правой руке.

Слишком поздно!

Он уже все увидел.

- Даниэла, что у тебя с рукой?.. - спросил он хриплым голосом.

Она испуганно смотрела на него, чувствуя, как сердце бьется где-то в горле.

Он заглянул ей в глаза, и в его взгляде сверкнул гнев, когда его осенила догадка.

Дэни похолодела.

- Ты? - прошептал он потрясенно.

Дэни вырвалась из его объятий и отскочила в сторону, судорожно приводя в порядок одежду. Она успела отбежать всего на два шага, но тут он, вскочив с кровати, схватил ее за руку.

- Стоять! - рявкнул он, на лице его застыло выражение гнева и разочарования.

Она рванулась, но он крепко держал ее, и внезапно рукав платья порвался. Она взглянула на него через плечо - он смотрел на ее рану. Что ж, он, похоже, уже не сомневался, что она и есть тот самый Всадник в маске.

- Ты! Проклятие! Не может быть!

- Отпусти меня! - закричала она.

Принц дернул ее к себе, и она подняла кулак, чтобы ударить его, но он перехватил ее руку.

- Отпусти меня, грубое животное!

- Что ты здесь делаешь? - грозно потребовал он ответа. - Как ты посмела прийти сюда?!

Часы в гостиной начали отбивать полночь. Внезапно где-то раздался взрыв, и они застыли на месте. В доме задребезжали стекла, и покосились картины на стенах.

"Матео и его братья совершили побег!" - облегченно вздохнула Дэни. А она, вместо того чтобы целоваться, должна была отвлекать внимание солдат.

- Я сказала - отпусти меня! - И она ударила его коленом в пах.

Он взвыл от боли.

- Это послужит тебе уроком, грязный развратник! - закричала она, когда он согнулся пополам.

Разъяренный, Рафаэль попытался схватить ее за подол, но она ловко увернулась. Схватив со стола ключ, она быстро открыла дверь и убежала.

Глава 6

Дэни мчалась вперед, охваченная ужасом. Она посмела ударить самого принца! Затерявшись среди гостей, расталкивая их локтями, она пронеслась через весь зал, кубарем скатилась по мраморной лестнице и выбежала из дворца.

Стража беспрепятственно выпустила ее за ворота. Ее легкие горели, но она летела вперед, пока наконец не оказалась на базарной площади, врезавшись в самую гущу толпы.

Тяжело дыша, она стояла на площади в разорванном платье, оглядываясь вокруг и не веря своим глазам.

Взрыв тюрьмы взбудоражил горожан. Уже встревоженные внезапным исчезновением короля, люди, собравшиеся смотреть на казнь, посчитали взрыв призывом к восстанию против солдат, патрулировавших площадь. Дэни оглянулась и увидела в одной из стен тюрьмы огромную дыру. Из нее все еще шел дым. Над городом плыл дым - это горели поля крестьян. Народ теснил солдат, не обращая внимания на их штыки. Кто-то громил магазины, кто-то ломал виселицу, возведенную по приказу принца.

- Остановитесь! Остановитесь! - кричала Дэни, но никто не обращал на нее внимания. Убрав с лица волосы, она сердито огляделась. В любой момент кто-нибудь из этих раз-горяченных людей может оскорбить вооруженных до зубов солдат, и тогда стихийный бунт закончится кровопролитием и многие жители города погибнут ни за что. Ей оставалось только надеяться, что Матео и его братьям удалось убежать и они успеют добраться до лодки, которая увезет их на материк.

Дэни решила, что только Всадник в маске может успокоить разгоряченную толпу. Она поспешила к платным конюшням, где оставила свою лошадь.

Она оседлала коня и, тяжело вздохнув, надвинула на глаза знаменитую черную маску, уверенная, что как только появится на площади в таком виде, ее немедленно арестуют. Но выбора у нее не было. Она и без того доставила всем массу неприятностей и не может допустить, чтобы из-за нее пострадали невинные люди.

Через несколько минут Всадник в маске, выехав из боковой улочки, врезался в толпу.

- Смотрите! - раздались крики. Конь Дэни встал на дыбы, но ей удалось удержаться в седле, и она закричала во всю силу своих легких:

- Люди, успокойтесь! Вам нечего бояться! Успокойтесь и расходитесь по домам! - Она увидела, что ее слова возымели действие. - Не стойте здесь! Помогайте солдатам тушить пожар! - приказала она сердито.

Люди расступились, пропуская ее, заглядывали ей в лицо, гладили лошадь, словно она могла принести им удачу, но солдаты тоже ее заметили и начали сжимать кольцо. Сейчас отсчет времени шел на секунды.

- Слушайте меня! Идите домой, к своим семьям! - уговаривала она народ. - Ведите себя так, как этого хотел бы король Лазар!

- Принц сбросил его с трона, - крикнул кто-то в толпе.

- Кто вам это сказал?! - возмутилась она. - У вас есть доказательства?

Ответом ей было молчание.

- Думаю, что нет. Расходитесь по домам и не распускайте ложных слухов. - Дэни двинулась вперед и увидела группу деревенских парней, которые пытались повалить виселицу. - Вас могут упечь в тюрьму за порчу государственного имущества, - предупредила она.

- Вы на чьей стороне? - спросил один из парней. Но прежде чем Дэни успела ответить, она услышала знакомый голос:

- Дэни!

Она обернулась и увидела пробиравшегося к ней сквозь толпу Матео. О нет! Почему он еще здесь?

Оглянувшись вокруг, она увидела совсем рядом еще один отряд солдат. Они обязательно схватят Матео.

Ни секунды не колеблясь, она развернула коня и грозно спросила;

- Какого черта ты все еще здесь?

- Ищу тебя! Поторопись, повозка ждет на краю площади.

- Черт бы тебя побрал! - Она спрыгнула на землю. - Ты нарушил все наши планы! Ты же знаешь, я не могу оставить дедушку. Быстрее садись на лошадь и уезжай.

- Думаешь, твоему дедушке будет приятно увидеть тебя на виселице? Я не оставлю тебя умирать. Ты должна поехать вместе с нами в Неаполь. - Схватив Дэни за руку, Матео потащил ее за собой.

- Отпусти меня! - рассердилась она, вырывая руку. - Быстрее уезжай! Твоя семья нуждается в тебе! Я попытаюсь держать солдат. Прошу, уезжай. Они уже близко…

Но было поздно: солдаты окружили их со всех сторон. Ухватив шпагу, Дэни заслонила собой Матео.

- Не трогайте его! - крикнула она. - Вам нужна я!

Но гвардейцы короля не слушали ее, и верный друг Дэни получил первый тумак. Возмущенные горожане начали грозить солдатам.

Матео наносил удары направо и налево, а Рокко страховал его со спины. Братья окружили Дэни, стараясь отвести от нее удары. Шпага на таком коротком расстоянии была бесполезна. Отбросив ее, она схватилась с каким-то солдатом врукопашную, затем в ход пошли ноги и ногти.

Внезапно кто-то ударил Дэни в лицо, чуть не ослепив ее. Она покачнулась и упала на мостовую.

Она пыталась отдышаться, хватая ртом воздух, словно рыба, выброшенная на песок, но тут ее грубо подняли с земли и куда-то поволокли.

Через пятнадцать минут Матео, Алви и Рокко снова оказались в тюрьме.

На этот раз с ними была и Дэни.

Бал продолжался, и гости даже не подозревали о том, что на городской площади, всего в миле от дворца, возник стихийный бунт.

Однако Рэйфа тут же проинформировали обо всем, и он с нетерпением ждал развития событий. Он был сердит и взволнован. Все его мысли сосредоточились на рыжеволосой девушке.

"Какого черта ее понесло на площадь? Как ей удалось проскочить мимо охраны? Разумеется, это она освободила Джанни. Но зачем она сделала это? Каковы ее планы? Является ли она организатором мятежа?"

Он с нетерпением ждал о ней новостей, а пока вернулся к друзьям, жаждавшим ее крови. Здесь было много таких, кого она ограбила. Новость о том, что этим бесстрашным разбойником оказалась юная девушка, привела их в ярость. Но кроме того, они чувствовали себя униженными и теперь строили планы мести. Слушая их, Рэйф содрогался от ужаса.

- Я поеду на площадь, чтобы увидеть, как ее повесят, заявил Никколо, хотя менее часа назад сам флиртовал с ней и этот факт, судя по всему, теперь приводил его в смущение.

- Надеюсь, на этот раз они ее схватят! - не сдержался Адриано. - А когда они это сделают, думаю, ты не позволишь этой маленькой сучке сорваться с крючка, а Рэйф? Она представляет опасность для всех нас!

- Она чудо, - тихо сказал Рэйф, но его слова были встречены бурей негодования. Еще никогда в жизни его не целовали столь невинно, думал он, расхаживая по комнате.

Его собственная гордость пострадала так же, как и гордость его друзей, но он не знал что и думать. Даниэла Кьярамонте была головоломкой, которую ему предстояло разгадать. Она разозлила его, поставила в тупик, обвела вокруг пальца - и вызвала в нем чувство глубокого уважения, так как не была похожа на тех, с кем ему приходилось сталкиваться до сих пор. И подумать только, она до вчерашнего вечера никогда не целовалась!

Возможно, она считает его самым последним дураком на свете, думал он сердито. Возможно, она думает о нем как о последнем негодяе. Нет, это просто невыносимо! Ее нужно поставить на место!

- Кто она такая, Рэйф? - спросил виконт Элан Берелли, самый разумный из его друзей.

"Моя Немезида", - раздраженно подумал Рэйф.

- Кьярамонте. Даниэла Кьярамонте. Элан сдвинул на нос очки.

- Кьярамонте? Она, случайно, не родственница маркиза Кьярамонте, который погубил себя пьянством и игрой в карты, еще когда мы были мальчишками?

- Полагаю, он ее отец, - пробурчал Рэйф. В это время раздался резкий стук в дверь. Лейтенант королевской гвардии отдал честь и с трудом переводя дыхание доложил:

- Ваше высочество, пожар потушен, бунт подавлен. Бандиты арестованы.

Все? - нетерпеливо переспросил Рэйф.

- Мальчишке удалось сбежать.

- А Всадник в маске?

- Взят под стражу, ваше высочество.

Радостные крики наполнили комнату, так радуются люда на бегах, когда чья-то лошадь вырывается вперед. Рэйф тяжелым взглядом окинул своих друзей, удивленный их жестокостью, которую они даже не пытались скрывать.

- Не упустите ее! - приказал Федерико.

- Успокойся, - резко оборвал его Рэйф, затем повернулся к лейтенанту: - Скажи своим людям, что я доволен ими. Забудьте о ребенке. Он не несет ответственности за дела взрослых.

- Нам допросить их, ваше высочество?

- Предоставь это мне. И запомни, я не хочу, чтобы с ними плохо обращались… И пусть эту ночь Всадник в маске проведет в одиночной камере.

- Рэйф! - запротестовал Адриано. - Она не заслужила особого обращения!

- По-твоему, я должен позволить ей провести ночь в одной камере с самыми отъявленными негодяями королевства? К утру от нее ничего не останется. Побойся Бога, она же девственница.

- Девственница? Тогда отдай ее нам! - Никколо разразился пьяным смехом.

Рэйф посмотрел на него, затем на других, словно видел их впервые. Он вспомнил невинный взгляд Даниэлы. Чем больше они кричали, требуя ее крови, тем сильнее ему хотелось защитить ее, особенно сейчас, когда Элан напомнил ему о грандиозном скандале, происшедшем несколько лет назад, который, как он подозревал, погубил отца Даниэлы и лишил будущего ее семью.

Он был чертовски зол на девушку, но что бы та ни сделала ему самому или его друзьям, она была молода, отважна и красива.

- Мы преподадим ей урок, которого она никогда не забудет!

- Вы не посмеете дотронуться до нее! - прорычал Рэйф, поочередно оглядывая своих друзей.

В комнате наступила тишина. Слегка протрезвев, все недоуменно смотрели на него.

- Завтра в семь утра приведи Всадника в камеру допросов, - приказал Рэйф лейтенанту. - Но она должна провести эту ночь в неповрежденной камере, - сухо добавил он.

- Повреждена только одна камера, ваше высочество. Каменщик уже осмотрел ее и сказал, что быстро заделает пролом в стене.

- Звучит обнадеживающе, ты свободен.

- Да, ваше высочество! - отчеканил лейтенант, вытягиваясь в струнку и отдавая честь.

Рэйф кивком отпустил его, подавляя в себе желание немедленно выпустить Даниэлу из этой мрачной и опасной тюрьмы. Он навлечет на себя неприятности, если обойдется с ней мягко. А оставив ее на ночь в тюрьме, он может быть по крайней мере уверен в том, что она снова не сбежит и его разгневанные приятели не доберутся до нее. Он надеялся, что когда они протрезвеют, им станет стыдно. Что же касается синьориты Даниэлы, то если она проведет долгую ночь в камере, одна, в полной темноте, то к утру, возможно, станет сговорчивее.

- Не могу поверить, что ты на ее стороне, а не на нашей, - проговорил Адриано, покачав головой.

- Я пока не принял ничью сторону. Ее судьбу решит суд.

- Я тебя знаю. Ты попытаешься найти способ снять ее с крючка, так как не можешь устоять, когда видишь хорошенькую мордашку. Не попадайся на ее лживые речи, Рэйф. Она преступница! Она воровка! Мы уже это проходили, разве ты забыл?

- Будь осторожен! - рявкнул Рэйф, не желая признавать, что намек Адриано попал в точку. Этой девушке с большими невинными глазами и нежным податливым ртом будет очень легко обмануть его, и, однако, тот факт, что он не может предсказать ее дальнейшее поведение, сильно его возбуждал.

- Неужели ты не видишь, что она уже начала манипулировать тобой? Если ты поможешь этой маленькой воровке, она заставит тебя плясать под ее дудку. Совсем как Джу…

- Не упоминай это имя в моем присутствии, - резко оборвал друга Рэйф.

И в эту минуту дверь распахнулась и в комнату ворвался синьор Артуро в сопровождении нескольких советников короля.

- О, ради Бога! - взмолился Рэйф. - Что вам здесь надо?

- В городе пожары и бунт, ваше высочество! - с вызывающим видом объявил премьер-министр, решительно наступая на принца. - Мы решили, что вам следует знать об этом, если, конечно, вы не слишком заняты, развлекая себя!

- Пожар потушен, а бунт подавлен, - произнес Рэйф с напускным спокойствием, пропуская мимо ушей оскорбление. - Расходитесь по домам.

- И не подумаю! - заупрямился премьер-министр, уверенный в своей правоте. - Вы, ваше высочество, у власти всего несколько часов и не имеете опыта в сглаживании политических кризисов. Кабинет вынужден взять все государственные дела в свои руки. Этого ждет от нас его величество. Идите развлекайтесь. В конце концов, сегодня ваш день рождения, - добавил он с ухмылкой и оглянулся на остальных советников.

Они одобрительно переглянулись.

- Представляете, он хочет спасти от виселицы эту бандитку, несмотря на то, что она ограбила нас всех! - пожаловался Адриано премьер-министру. - Не могли бы вы его образумить?

Синьор Артуро бросил на Адриано хитрый взгляд.

- Да я слышал, что Всадника в маске поймали. Женщина, вы говорите?

- Кьярамонте, - спокойно проговорил Рэйф. - Неужели никто из вас не понимает, что все, что делала эта девушка, она делала не для себя? Я видел ее дом, одежду. Она не потратила на себя ни гроша из вашего золота.

- Закон не принимает во внимание мотивы и обстоятельства преступления, ваше высочество! - вскричал синьор Артуро. Сейчас, пока король в отъезде, он готов был сражаться с Рэйфом до конца. - Я полагаю, вы знаете, что ваш долг - повесить эту нарушительницу закона.

- Я знаю, в чем заключается мой долг, - ответил принц терпеливо. Он знал и то, что советники короля только и ждут от него хоть одного неверного шага, чтобы отобрать у него власть, пока страну не захлестнула анархия.

В комнату неслышно вошел Орландо. Он мрачно кивнул собравшимся и бросил вопросительный взгляд на Рэйфа. Орландо был членом семьи, и это придало Рэйфу уверенности.

- Господа, - начал он, вздернув подбородок, - я проверю все факты и тогда решу судьбу синьориты Даниэлы. Я не собираюсь устраивать самосуд. Прошу всех успокоиться, - добавил он с раздражением.

- Успокоиться и наблюдать со стороны за тем, как правосудие будет растоптано?

- Не преувеличивайте. - Премьер-министр выпрямился во весь свой рост.

- Если вы и на этот раз не дадите восторжествовать правосудию, ваше высочество, то не рассчитывайте на меня как на вашего союзника.

Рэйф долго молчал, уставившись в пол.

- Синьор Артуро, вы разочаровываете меня. - Он хмуро посмотрел на премьер-министра. - Я надеялся, что ради блага Асенсьона вы подавите в себе личную обиду, но сейчас я вижу, что вы все еще не можете простить мне смерть вашего племянника. Я знаю, что он был вам как сын, но я не убивал его.

В комнате наступила настороженная тишина.

Даже разбушевавшиеся друзья Рэйфа примолкли, Джордже ди Сансеверо был их другом, и его смерть стала для них ударом.

Все посмотрели на Рэйфа.

- Вы были там, - произнес Артуро, дрожа от негодования. - Вы могли спасти его, но не сделали этого, и я считаю, это равноценно хладнокровному убийству. Вы знали, что дуэли запрещены, но не остановили его. Вместо этого вы согласились стать его секундантом, - с горечью закончил он.

- Он был моим другом, и я не мог отказать ему в просьбе.

- Он был бы сейчас жив, если бы вы исполнили свой долг. Он был еще мальчиком.

- Как и я.

- Вы могли остановить его. Он, как и многие, во всем подражал вам.

- Я пытался остановить его. Джордже жаждал крови, и не мне учить его жить.

- Дуэли противозаконны! - с болью в голосе вскричал премьер-министр. - Вы проигнорировали закон тогда и намерены проигнорировать его и сейчас! Кто должен умереть на сей раз ради вашего удовольствия?

- Как вы смеете? - угрожающе прорычал Рэйф, делая шаг к премьер-министру.

- Господа, господа! - вмешался Орландо, вставая между ними. Он бросил на Рэйфа тяжелый взгляд, затем повернулся к синьору Артуро. - Ведите себя как цивилизованные люди.

Назад Дальше