Алмазный король - Патриция Поттер 6 стр.


- Ничего, я только на минутку! - пробормотала девушка и выскользнула из каюты, прежде чем Селия успела ей возразить. Матрос, оповещавший о распоряжении капитана других пассажиров, не заметил этого. Торопливо поднявшись на палубу, она беспрепятственно прошла на ют - по дороге ей никто не встретился.

На юте, спрятавшись за шлюпкой, она взволнованно оглядела море и на сей раз без труда заметила неизвестное судно - его изящный силуэт, казалось, не плыл, а летел по волнам. Разительно чужак отличался от медлительной, тяжело нагруженной "Шарлотты"! Почему это Тэлбот решил, что у него враждебные намерения? Не потому ли, что он, похоже, преследует "Шарлотту"?

Неужели этот красивый корабль несет зло? А вдруг он принадлежит пиратам? От этой мысли Дженна похолодела. Замерев, она не сводила глаз с медленно приближавшегося чужака. Солнце высвечивало в его открытых оружейных портах приготовленные к бою орудия.

Ошеломленная этим зрелищем, Дженна словно приросла к месту.

- Он поднял французский флаг! - послышался с мачты отчаянный крик.

Палуба ответила взрывом ругательств, которые почти сразу утонули в оглушительном рокоте, пронесшемся над водой.

Чужак открыл по "Шарлотте" огонь.

4

Тяжелое английское судно сделало неуклюжую попытку скрыться от погони, но куда там! С таким же успехом черепаха могла бы попытаться удрать от лисицы.

Подождав, пока "Ами" приблизится к англичанину на расстояние выстрела, Алекс приказал дать залп перед бушпритом противника. Канониры уже хорошо набили руку, и ядро полетело в цель.

"Шарлотта" - прочел Алекс название своего будущего трофея. Что ж, прекрасное английское имя. Это только подогрело его охотничий азарт.

Алекс был уверен, что, увидев французский флаг вкупе с немалым числом пушек, англичанин струхнет и сдастся без сопротивления, как это сделали капитаны двух предыдущих кораблей. Однако этого не случилось. Англичанина не остановил даже предупредительный выстрел - "Шарлотта" снова повернула, на сей раз в сторону Антигуа, очевидно, в надежде на помощь.

Шотландец усмехнулся - пустая надежда! В Европе еще ничего не знают о новом карибском капере, потому что известие о первых двух захваченных кораблях вряд ли скоро дойдет до Лондона. Привыкший к насилию, ожесточившийся сердцем Алекс не испытывал никакого сочувствия к будущей жертве. И все же отчаянная смелость английского капитана не могла не вызвать уважения. Похоже, этот англичанин, как и сам Алекс, верил, что безвыходных положений не бывает.

Шотландец приказал своим канонирам выстрелить еще раз через бушприт "Шарлотты", и те с блеском выполнили задачу - ядро упало по ту сторону спасавшегося бегством корабля, футах в двадцати пяти от корпуса.

И все же англичанин не остановился.

"Может быть, он везет особо ценный груз? - подумал Алекс. - Дай-то бог!" В подзорную трубу он увидел, что на палубе противника несколько матросов нацеливают на "Ами" четыре слабенькие пушки.

- Этот капитан, должно быть, спятил, - заметил он стоявшему рядом Клоду.

- Похоже, - отозвался тот. - Что будем делать?

- Брать его, конечно. Видно, он везет что-то очень ценное, раз рискует своей шеей. Пусть канониры целятся по его мачтам.

Расстояние между противниками стремительно сокращалось. "Ами" вздрогнул от отдачи: одно за другим выстрелили два его орудия - первое ядро упало в воду, не долетев до "Шарлотты", второе же снесло верхнюю часть ее бизань-мачты.

Алекс ждал немедленной сдачи англичанина, но, к его изумлению и досаде, вместо капитуляции тот тоже дважды выстрелил по "Ами". К счастью, первое ядро также не достигло цели, но второе ударило в палубу, взметнув в воздух тучу щепок.

Шотландец быстро оглядел матросов - если не считать нескольких царапин от разлетевшихся щепок, все вроде бы остались целы и невредимы.

- Мы должны взять этого англичанина во что бы то ни стало! - сдавленным от ярости голосом проговорил он, и тотчас, как будто услышав его, вновь громыхнули пушки "Ами" - одно ядро врезалось в грот-мачту "Шарлотты", а второе проломило палубу. Английский корабль заволокло дымом.

И все же он сделал ответный выстрел - ядро шлепнулось в воду всего в пяти футах от "Ами".

Алекс снова отдал приказ стрелять через бушприт - он хоть и рассердился, все же не хотел уничтожать "Шарлотту". Он решил дать залп одновременно из всех своих пушек - пусть английский упрямец наконец поймет, что капер не собирается шутить.

Так и случилось: тотчас после этого залпа флаг английского корабля пополз вниз - англичанин сдался. Назначив матросов для осмотра захваченного корабля, Алекс решил отправиться вместе с ними: ему хотелось взглянуть на капитана столь же смелого, сколь и безрассудного, и на груз, который этот капитан защищал, рискуя собственной жизнью и жизнью своих матросов.

Но, едва на воду спустили шлюпку, как к шотландцу подбежал один из самых молодых членов команды.

- Капитан, пойдемте скорее! - выпалил он.

Встревоженный Алекс последовал за юношей, и тот привел его к распростертой на палубе Мэг - в плечо девочки впилась здоровенная щепка. Робин стоял возле подруги на коленях, поддерживая ее раненую руку. Девочка стиснула зубы от боли, но с ее губ не сорвалось ни стона. От этого зрелища у Алекса чуть не разорвалось сердце.

- Вот как вы держите свою клятву! - повернулся он к мальчику.

Робин потупился.

- Он не виноват, - тут же встала на его защиту Мэг. - Он пытался меня удержать, но я вырвалась и побежала наверх.

- Приведите Хэмиша! - приказал Алекс матросам. Хэмиш был единственным из членов команды, кто имел хотя бы отдаленное отношение к медицине. Вообще-то он занимался изготовлением и починкой парусов, но при необходимости врачевал раненых и недужных. Готовясь к плаванию, Алекс так и не смог найти судового лекаря, готового разделить все тяготы каперской экспедиции, правда, тогда это не сильно огорчило шотландца: он не верил в искусство врачей, лечивших кровопусканием тех, кто и так потерял много крови.

Оторвав окровавленный лоскут, закрывавший рану, Алекс оглядел обломок палубной доски, впившийся в плечо девочки, - три дюйма шириной, он пронзил детскую плоть практически насквозь, затянув в глубину обрывки грязной ткани. Шотландец представил себе, какую боль испытывает бедняжка.

Закусив губы, чтобы не стонать, отважная девочка подняла на своего покровителя огромные, голубые, как шотландские озера, глаза. "Когда-нибудь она станет настоящей красавицей", - мелькнуло в голове у Алекса. Впрочем, сейчас с ним бы мало кто согласился: чумазая, с коротко и неровно остриженными волосами, девочка нисколько не походила на будущую властительницу мужских сердец.

В первый момент Алекс почувствовал злость на ослушницу, но гнев тут же сменился отчаянием и чувством вины - ну почему он не запер детей в своей каюте, почему не заставил их вернуться во Францию?

Наконец появился Хэмиш.

- Что с девочкой? - озабоченно спросил он и, не дожидаясь ответа, опустился возле раненой на колени. - Держись, милая, я сейчас вытащу эту штуку.

Мэг кивнула.

- Крепко сожми руку своего приятеля, - посоветовал лекарь.

Вынув из своей сумки лоскут чистой материи, он дал его Робину в свободную руку, а сам крепко ухватился за щепку и вытащил ее. Хлынула кровь. Мэг побледнела, как смерть, но не издала ни звука. У Алекса все перевернулось внутри от сострадания.

Хэмиш промокнул кровь чистой тряпкой и осмотрел рану.

- Надо вытащить обрывки рубашки, иначе начнется воспаление, - заключил он.

Шотландец заметил, как вздрогнула Мэг, как ее пальцы еще сильнее стиснули руку мальчика. Вторую руку она сжала в кулачок. Алексу захотелось встать возле нее на колени и держать, как это делал Робин, но он знал, что не может позволить себе открыто проявить сочувствие.

- Хорошо, вытаскивайте, - кивнула девочка. - Ничего, потерплю. Я ведь сама виновата: Уилл нас предупреждал…

"Нет, ты не виновата!" - хотел сказать Алекс, но вовремя одумался. Детей надо научить слушаться, иначе своеволие доведет их до беды…

- Команда для осмотра захваченного судна готова, сэр, - доложил Клод, вертя в руках шляпу. - Вы отправитесь с ней?

- Разумеется, - ответил Алекс, хотя на самом деле душа его рвалась остаться здесь, с Мэг. Но он решил этого не делать. Вот уже несколько месяцев Алекс старался отдалить от себя детей - ведь недалеко то время, когда они его покинут, чтобы самостоятельно строить свою жизнь. Каково тогда ему будет в разлуке?

Словно почувствовав настроение старшего друга, Робин поднял на него виноватые глаза:

- Простите… Я должен был ее удержать.

Боясь сорваться и выдать свои истинные чувства, Алекс молча развернулся и пошел к готовой отплыть шлюпке. Усевшись на корме, он постарался прогнать тревожные мысли и сосредоточиться на том, что предстояло сделать. Задача перед трофейной командой стояла непростая, но ведь все ее члены хорошо вооружены, да и английский капитан явно дал понять, что сдается… Однако как ни старался Алекс не думать о Мэг, ее искаженное мукой лицо стояло у него перед глазами.

На борту английского судна к ним кинулся человек в синей морской форме. Его глаза метали молнии.

- По какому праву вы обстреляли английское судно?! - набросился он на Алекса, безошибочно угадав в нем главного.

- По праву, данному мне французским правительством, - спокойно ответил тот. - У меня есть каперское свидетельство.

- Вы называете себя капером? Нет, вы просто отъявленный пират! Ну погодите, вы еще попадетесь, я еще увижу, как вы болтаетесь на рее!

- Возможно. А пока попрошу вас отдать мне судовой журнал и накладные на груз. Можно узнать ваше имя?

- Капитан Джон Тэлбот. А вы кто? Скажите, чтобы я знал, кому посылать проклятия, когда вас будут вешать!

- Капитан Мэлфор, - поклонился Алекс. - И советую вам вести себя разумно, если хотите дожить до этого вожделенного момента.

Тэлбот замолчал, но на его шее пульсировала гневная жилка. Очевидно, ему была невыносима сама мысль о том, что кто-то осмелился напасть на английский корабль. "Типично британское высокомерие", - с презрением подумал Алекс.

- Что везете? - спросил он.

- Вино, муку, лярд, свечи, инструменты, мебель.

- Стоило ли из-за такого груза рисковать жизнями матросов и своей собственной?

- Вы - шотландец… - процедил сквозь зубы Тэлбот так, словно принадлежность к шотландской нации была равносильна преступлению.

- Какая проницательность! - усмехнулся Алекс.

- И проклятый якобит! - рявкнул англичанин.

- И еще я капер, который захватил вас и ваш корабль, прошу об этом не забывать. Скажите все-таки, зачем вы отстреливались? Вы же прекрасно видели, что орудий у нас гораздо больше.

Лицо Тэлбота налилось кровью.

- Я же не знал, что вы с нами сделаете. Может, захотите убить, - процедил он. - Впрочем, вы и так могли нас убить. Цивилизованные люди не палят из пушек по себе подобным.

- Ну вот, вы опять за свое, - с безнадежным видом махнул рукой Алекс.

- Черт бы вас побрал! Что вы намерены с нами делать?

- Мои люди отведут "Шарлотту" на Мартинику и продадут вместе с грузом. Вы и ваша команда перейдете на мой корабль, где все, кроме офицеров, будут заперты в трюме до прибытия на Мартинику.

Англичанин помолчал, что-то обдумывая, потом сообщил:

- На "Шарлотте" есть пассажиры.

- Мы не причиним им никакого физического вреда, - ответил Алекс, сделав ударение на слове "физический". Он не собирался давать никаких гарантий, что пассажиры не понесут материального ущерба, по крайней мере, до тех пор, пока не узнает, кто они.

Тэлбот хотел было что-то добавить, но промолчал.

- Итак, прикажите своему экипажу и пассажирам собраться на палубе, - распорядился Алекс. - Пусть ваш помощник покажет моему человеку, где находится оружие. - Он махнул рукой в сторону Берка. - Отдайте судовой журнал и все документы на груз и корабль моему первому помощнику. Как только документы и оружие окажутся в надежном месте, мы перевезем вас на "Ами".

- Среди пассажиров несколько дам, - наконец выдавил Тэлбот. - Я требую, чтобы вы и ваши люди относились к ним с должным почтением.

"Так вот почему он отстреливался! Принял нас за пиратов и рисковал собой, чтобы защитить дам", - с уважением подумал Алекс.

- Я никогда не поднимал руки на женщин в отличие от вас, англичан, - заметил он.

- Вы меня оскорбляете!

- Ничуть. Видно, вы не были в Шотландии после Каллоденской битвы и не знаете, что там происходило.

- Вы лжец, сэр! - с оскорбленным видом воскликнул Тэлбот. - Мы, англичане, почитаем женщин.

- Если только они не шотландки и не ирландки, - буркнул Алекс, невольно сжимая кулаки.

- Поклянитесь, что дамам, которые имели несчастье попасть вам в руки, не причинят вреда! - рявкнул капитан, заливаясь гневным румянцем.

- Зачем вам моя клятва, если я лжец? Не думаю, что таким способом вы сможете чего-то добиться.

- Я не сдвинусь с места, пока вы не дадите слова.

- Что ж, считайте, что я его уже дал. Уверяю вас, ваши опасения напрасны: нас, каперов, не интересуют худосочные бледные англичанки.

- Да? Между прочим, среди моих пассажирок есть и одна шотландская леди.

- Как ее зовут?

Тэлбот заколебался, боясь, что сболтнул лишнее.

- Не хотите говорить? Ладно, я прочту ее имя в судовом журнале, - с напускным равнодушием проговорил Алекс.

- Леди Дженет Кемпбелл, - сказал англичанин, поняв, что увиливать бессмысленно.

- Неужели? - Алекс снова сжал кулаки. Кемпбеллов он ненавидел всеми фибрами души, считая их предателями, из-за которых погибли многие другие кланы Шотландии. К тому же когда-то его сестра стала женой одного из Кемпбеллов, оказавшегося отпетым негодяем.

- Вы дали слово… - напомнил Тэлбот, очевидно, почувствовавший, как подействовало на капера имя высокородной пассажирки.

- Это уже неважно, капитан, - холодно бросил шотландец и повернулся к морякам с "Ами". - Берк! Выясни, где хранится оружие, и поставь там трех человек для охраны, потом выведи из кают пассажиров. А вы, мистер Торбо, принесите из капитанской каюты судовой журнал и все инструменты, которые могут нам пригодиться.

- Есть, сэр! - щелкнул каблуками Клод.

Каперы принялись сгонять английскую команду в носовую часть, потом вывели на палубу пассажиров. Их было семь человек, включая трех женщин. Алекс тотчас понял, кто из дам леди Кемпбелл по ее простому, без кринолина, но явно дорогому платью. Кроме того, она держалась с большим достоинством, хотя на ее руке, затянутой в длинную перчатку, обессилено повисла худенькая девушка.

Один из пленников ринулся было к Алексу, крича, что нападать на англичан - неслыханная дерзость.

- На вашем месте я бы поостерегся сейчас хвалиться своим происхождением, - оборвал его Алекс, нарочно утрируя шотландский акцент. - На моем корабле англичане не в чести.

Он не сводил глаз с леди Кемпбелл, прикидывая, какой выкуп получит за нее, если, конечно, сможет выдержать ее присутствие на "Ами" достаточно долго. Худая, небольшого роста, с растрепанными русыми волосами, она показалась Алексу малопривлекательной, но, возможно, в нем просто говорила ненависть, мешавшая объективно судить о женщине из презренного клана. Загар на ее лице наводил на мысль, что леди Кемпбелл не часто надевала шляпу - большая редкость среди дам, стремившихся даже в жаркую солнечную погоду сохранять интересную бледность. Пренебрежение головным убором и короткие рукава простого платья совершенно не гармонировали с длинными перчатками, закрывавшими руки миледи выше локтя. Пожалуй, хороши у нее были только глаза - большие, сине-зеленые, как воды Карибского моря. Правда, эти глаза смотрели на Алекса с откровенной злостью и презрением.

Ничего удивительного, у него и самого была причина злиться.

- Насколько я понял, миледи, - спросил он пленницу, - я имею сомнительную честь видеть одного из членов клана Кемпбеллов?

- Да, я Дженет Кемпбелл, - ответила она, выпрямившись в полный рост, что, впрочем, не помогло - девушка по-прежнему смотрела на Алекса снизу вверх. Он не без удивления отметил, что в отличие от многих, очень многих, она не задержала свой полный презрения взгляд на шраме, уродовавшем его лицо.

"Похоже, у нее есть характер", - решил Алекс.

- Кемпбеллы - это позор Шотландии, - проговорил он. Бледная как смерть девушка, которую поддерживала Дженет Кемпбелл, пошатнулась - очевидно, она страдала морской болезнью. Леди помогла ей удержаться на ногах. - Кто это, миледи?

- Селия, моя компаньонка, - последовал ответ. - И если вы хоть пальцем ее тронете, я сделаю все, чтобы вас повесили!

- Ах, какая вы кровожадная, - ухмыльнулся Алекс. - Впрочем, чему удивляться, все Кемпбеллы таковы.

- Да, я из рода Кемпбеллов, а вы кто такой? Не хотите представиться? - дерзко спросила девушка. Похоже, она была намного смелее остальных пленников.

- Уилл Мэлфор к вашим услугам, - поклонился Алекс. - Соберите свои вещи - ровно столько, сколько сможете унести, не больше; один из моих людей вам поможет.

- А что будет с остальными вещами?

- Я решу позже.

- Я никуда без них кс поеду, - бесстрашно заявила Дженна.

- Поедете, еще как поедете. Иначе мои люди перевезут вас силой, и вы останетесь совсем без вещей.

- Но почему я не могу побыть здесь, на "Шарлотте"? - побледнев, спросила она. - Что вы собираетесь с ней сделать?

- Продать со всем содержимым. Короче, все пленники должны перебраться на мой корабль, чтобы я мог держать их под наблюдением. "Шарлотту" поведут мои люди. Учтите, миледи, я не обязан перед вами отчитываться, так что больше не ждите никаких объяснений.

Покраснев от гнева, Дженет Кемпбелл, видно, хотела съязвить в ответ, но заставила себя сдержаться.

- Куда вы собираетесь нас отвезти? - дерзко глядя ему в глаза, спросила пленница.

- На Мартинику.

- Но мне надо на Барбадос!

- Как и вашему славному капитану, полагаю, - усмехнулся Алекс. - К несчастью, мне придется разочаровать вас обоих.

- Но мне обязательно нужно попасть на Барбадос! - настаивала Дженет.

- Что так, миледи?

- Я еду к жениху, он меня ждет…

- Ничего, подождет еще немного, - махнул рукой Алекс. У этой Кемпбелл, по крайней мере, была возможность создать семью, а у него - нет. Проклятые англичане вкупе с ее отцом и другими предателями лишили его такой возможности.

Он развернулся, словно Дженет Кемпбелл для него больше не существовала, и отдал распоряжение своим людям:

- Начинайте перевозку пленников. В первую очередь - членов команды.

Краем глаза он заметил, как Дженет Кемпбелл подхватила под руку свою компаньонку и в сопровождении двух матросов с "Ами" стала спускаться вниз, к каютам. У Алекса полегчало на душе - кажется, она не из тех дам, которые вечно стремятся настоять на своем. Это открытие особенно порадовало его после выходок Робина и Мэг.

Один из пассажиров, солидный господин в годах, выступил вперед, обнимая одной рукой дрожавшую женщину, очевидно жену. Бледный от страха, он тем не менее решительно сказал:

- Я требую, чтобы вы гарантировали безопасность всем присутствующим здесь женщинам.

- Ваше имя? - спросил Алекс все с тем же холодным выражением лица.

Назад Дальше