Страсть на продажу - Мелани Милберн 2 стр.


- Может, тогда следует предупредить тебя, что если ты не выполнишь обещания выпить со мной, то можешь остаться без выставки и, следовательно, без работы.

Так и будет, заключила Шарлотта, ощутив новый приступ паники. Если выставка не состоится, вряд ли ее попросят когда-нибудь выступать в роли куратора. Да и вообще, скорее всего, уволят.

- Вечер ведь уже подошел к концу, - голос Деймона прервал ее мысли. - На улице меня ждет лимузин. Ты поедешь со мной в отель, и там мы поговорим наедине и выпьем, поняла?

Она сглотнула.

- Если ты настаиваешь.

- Отлично. - Он взял ее под локоть. - Уйдем прямо сейчас. Улыбайся фотографам, милая. Будет нехорошо, если в завтрашних газетах меня представят дьяволом во плоти, который терзает несчастных женщин.

Шарлотта не ответила. Прикосновение его пальцев слишком будоражило кровь, чтобы даже улыбаться.

Как и сказал Деймон, у входа их ждал роскошный лимузин. Она как робот спустилась по ступеням знаменитого музея, в котором работала, и села в машину.

Деймон тут же поднял перегородку, отделявшую их от водителя. Он сел рядом, и Шарлотта, пошатнувшись, выставила руку, чтобы не упасть на него, но ладонь легла прямо на его мускулистое бедро. Она поспешила отдернуть руку, но Деймон перехватил ее и снова положил себе на бедро, только гораздо выше.

Шарлотта в панике зажмурилась, ощутив, как напряглось его тело от ее прикосновения. Она покраснела, пытаясь убрать руку, но Деймон не дал ей ни единого шанса.

- Что такое, Шарлотта? Или ты забыла, как в прошлом запускала свои ручки ко мне в брюки? Ты ведь этого хотела, да? Завести меня так же, как когда-то, чтобы напомнить, какая страсть пылала между нами?

Жар охватил все ее тело. О боже! Он столькому научил ее. Она пылала и таяла в руках своего учителя всякий раз, когда он касался ее.

- А твой язычок, он все такой же? - прошептал Деймон, не сводя с нее глаз. - Ты бы приласкала меня им, дорогая.

Шарлотта как завороженная смотрела на него. Ей было сложно говорить, трудно пошевелиться, она едва дышала.

Деймон медленно убрал волосы с ее плеча и поцеловал в шею.

- Я еще помню твой вкус. Он остался на моем языке. Соленый и сладкий одновременно.

Шарлотта вспыхнула, стыдясь возникшего вдруг желания. Она пыталась высвободиться, но Деймон продолжал ласкать губами ее шею, спускаясь ниже, к области декольте. Она забыла обо всем на свете, с губ сорвался слабый стон.

- А ты все такая же страстная, Шарлотта, - прохрипел он, коснувшись ее груди через тонкую ткань платья. - Я чувствую, как страсть бьется в твоем сердце.

Деймон взял ее грудь в ладонь и прижал большой палец к соску. Между тем губы его добрались до ее губ, а Шарлотта все никак не могла пошевелиться.

Один поцелуй, сказала она себе. Всего один поцелуй…

Его губы обжигали. Их языки сплелись в голодном безумии, которое охватило обоих. Шарлотта запустила пальцы в его густые темные волосы.

Деймон прижал ее к спинке кресла и, обнажив ее спелую грудь, припал к ней, как измученный жаждой странник, нашедший родник с холодной водой.

Шарлотта закрыла глаза и простонала от удовольствия. Она чувствовала его возрастающее возбуждение и начала ласкать его распаленную плоть до тех пор, пока Деймон не захрипел от мучительного желания.

Он снова впился в ее губы, на этот раз еще более страстно и требовательно. О, как это было похоже на те дни безумного вожделения под палящим солнцем Санторина…

Деймон оторвался от ее губ, прерывисто дыша.

- Все так, как я и подозревал с того самого момента, когда снова увидел тебя. Твое тело все еще пылает от желания быть со мной. Как и мое от тебя. Ты ведь не забыла меня, а, Шарлотта?

- Нет! - она в ужасе отстранилась. - Это неправда!

Деймон взял ее руку и, поцеловав каждый пальчик, медленно произнес:

- Но я хочу знать, какова цена за это сейчас?

- Ц-цена? - непонимающе повторила Шарлотта.

- Ты перестала воровать, а? Но, конечно, захочешь больше на этот раз, правда, ведь, милая?

- Ошибаешься! - гордо вздернув подбородок, бросила Шарлотта. - Я никогда не взяла ничего ни у тебя, ни у твоей матери. Меня подставили. Я уверена. Кто-то хотел, чтобы вы подумали на меня. Вот и все.

- Значит, все еще отпираешься. Я думал, ты уже избавилась от этой привычки.

- Я не лгу!

- Я тебя знаю, Шарлотта. Прошло четыре долгих года, а ты все такая же виртуозная обманщица. Ты умеешь строить из себя невинную овечку. Но я не дурак. Я прекрасно вижу, из какого ты теста.

Шарлотта ощутила такую слабость, что едва не потеряла сознание. Она потерла переносицу, чтобы прийти в себя, и вся напряглась, как тугая струна. К счастью, лимузин уже был у цели.

- Выходи, - скомандовал Деймон, как только перед ней открылась дверца.

Шарлотта вышла из машины и на трясущихся ногах вошла вслед за ним в один из самых дорогих отелей Сиднея.

Лифт уже вез их в пентхаус, а она никак не могла справиться с пересохшим горлом - словно наглоталась разбитого стекла. Каждый этаж, загоравшийся зеленым светом, приближал ее к тому, с чего она когда-то начала. Они должны бы загораться красным, подумала Шарлотта, снова судорожно сглотнув.

Красным, возвещая опасность…

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Двери лифта бесшумно открылись. Деймон, не церемонясь, потащил Шарлотту к своему номеру, вставил магнитную карточку в замок и, толкнув дверь плечом, впихнул ее внутрь.

Она молча наблюдала, как он развязывает галстук - движением столь знакомым, что в животе все сжалось.

- Я тут подумал: любопытно, что тебе понадобилось на этот раз? - поинтересовался Деймон, сняв пиджак и бросив его на диван.

Шарлотта с удивлением и злостью сверкнула на него глазами.

- Мне ничего не нужно. А тем более от тебя!

Деймон рассмеялся.

- Все женщины продаются, - самоуверенно хмыкнул он. - Задача мужчины - правильно распознать расценки с самого начала. Ты хотела замуж за миллионера четыре года назад и была очень близка к своей цели.

Кожаный ремень Деймона змейкой упал на пол, и по ее спине поползли мурашки.

- Должен признаться, - снова заговорил он, - на сей раз ты меня заинтриговала. Я не очень понимаю твои мотивы. Ты предложила выпить вместе, а потом сделала вид, что не хочешь выполнять обещание. Затем не оттолкнула меня, когда я целовал тебя, а сейчас снова притворяешься, что тебе наплевать на меня. Ты что, решила поиграть со мной в кошки-мышки?

- Конечно, нет!

- Хочешь напомнить, от чего я отказался, а, Шарлотта? - Деймон пристально заглянул в ее глаза и провел пальцем по ее губам, отчего она снова задрожала. - Предлагаешь начать все заново, я полагаю?

- Нет… - Ответ прозвучал слишком мягко, чтобы поверить в его искренность, но Шарлотта знала, что не сможет оказаться обнаженной в его объятиях без того, чтобы не показать ему шрам, оставшийся после кесарева сечения. Деймон обвинил ее во лжи, когда она сказала, что ждет ребенка. Интересно, что он скажет, когда узнает правду?

Если Деймон Латойсакис обнаружит, что она родила от него ребенка, то с Эмили придется расстаться навсегда. Шарлотта не сомневалась в этом. Если сюда добавить проблему ее сестры, которую он еще тогда не преминул приплести к делу, то любой суд передаст опеку над дочерью отцу. Тем более что он так богат.

Решено, Стейси нужно срочно поместить в клинику, чего бы ей это ни стоило. Это единственный шанс спасти сестру.

- Ты побледнела, - заключил Деймон, опустив руку. - Я удивил тебя, Шарлотта? Ты думала, что я не захочу даже видеть тебя после стольких лет?

Она облизала губы.

- Д-да… я немного шокирована…

- Сказать по правде, я тоже, милая. Я не ожидал, что почувствую что-то, кроме ненависти, встретившись с тобой снова. Но ощутил этот странный прилив желания, который во мне до сих пор. Это вожделение точит меня изнутри, как червь. И ты снова будешь моей. Ты ведь этого хотела сегодня, разве не так? Заставить меня возобновить то, что было между нами четыре года назад.

- Только варвар, - с насмешкой бросила Шарлотта, - захотел бы удовлетворить свою похоть с кем-то, кого он ненавидит.

- Ты считаешь меня варваром? - Деймон смерил девушку холодным взглядом. - Видимо, мне придется заставить тебя взять эти слова обратно, Шарлотта. Ты, первой решилась соблазнить меня в лимузине, или я не прав? Ты сделала все возможное, чтобы дать мне понять, что заинтересована в наших отношениях.

Шарлотта ощутила горький привкус злобы во рту; Злобы и стыда, опалившего ее изнутри, заставившего покраснеть при воспоминании о том, что она ответила на его поцелуй.

- Если ты думаешь, что тебе удастся вывести меня из себя, то ошибаешься, - соврала Шарлотта.

- Должно быть, я неясно выразился, - его бархатистый голос проник под ее кожу, заставляя трепетать.

Она судорожно сглотнула, поймав его взгляд.

- Ч-что ты имеешь в виду?

- Я хочу тебя, Шарлотта. Так же как и ты меня. Я пробуду в Сиднее до следующего месяца. И хочу, чтобы в течение этого времени ты была моей любовницей.

Она попятилась, в ужасе уставившись на Деймона.

- Нет!

- Нет? - удивился он.

- Н. Е. Т. Нет, - повторила она. - Никогда.

С минуту он молчал. Тишина стала почти невыносимой.

- Я кое-кого встретил сегодня, - произнес Деймон зловеще. - Кого-то, очень похожего на тебя.

Шарлотта нервно взглянула на свою сумочку.

- Кажется, в вашей семье принято воровать, - продолжал Деймон.

- Не понимаю, о чем ты.

- Полиция уже ищет твою сестру, пока мы говорим, - сообщил он. - А когда найдет, тут уж я буду решать, выдвигать обвинение или нет.

Шарлотта безмолвно смотрела на Деймона, чувствуя, как ее охватывает паника.

- Конечно, если я предъявлю обвинение, ей придется предстать перед судом и отправиться в тюрьму, - продолжал он все в том же холодном тоне.

Шарлотте было известно, что творится в тюрьмах, а особенно с наркоманами. Ее отец умер ужасной смертью - смертью, которой он мог бы избежать, если бы вовремя согласился принять помощь, которую ему предлагали.

Шарлотта не могла допустить, чтобы то же самое случилось со Стейси. Необходимо уберечь сестру от полного разложения. А в тюрьме, где не составляет труда достать героин, она ни за что не сможет выкарабкаться.

- Как видишь, сейчас все зависит от твоего решения, дорогая моя, - неприятно улыбнулся Деймон. - Или ты согласишься стать моей любовницей на четыре недели, или твоя сестренка проведет за решеткой, бог знает, сколько времени.

- Ты не можешь требовать этого от меня. Это аморально.

- Наверное, для тебя не очень важно благополучие твоей сестры. - Деймон оглядел Шарлотту с ног до головы. - Вижу, ты на порядок выше и не снизойдешь к ней. Скорее всего, придется мне найти на тебя другую управу.

Вот и все, в панике подумала Шарлотта, сейчас он решит разрушить мою жизнь и карьеру.

- Не собираешься спросить, о чем я говорю, Шарлотта? - процедил он, не услышав от нее ни слова.

Она до боли стиснула зубы.

- Давай покончим с этим, Деймон. Что ты сделаешь, если я откажусь? Я смогу это выдержать. В конце концов, чего мне ожидать от такого беспринципного человека, как ты.

- Прикуси язычок, - предупредил мужчина. - Я не позволю говорить со мной в таком тоне.

- Как еще я могу говорить, когда ты обращаешься со мной, как будто я… я…

- Шлюха? - закончил за нее Деймон. - Это слово ты ищешь?

- Я не шлюха, и ты не сделаешь из меня таковую.

- Я и не собираюсь. Предлагаю тебе другую роль. Ты будешь сопровождать меня на все светские мероприятия, где мне случится побывать за то время, пока я здесь. Я ведь не так хорошо знаю Сидней, и мне нужна будет компания.

- А что будет, если я не соглашусь?

- Я думал, ты достаточно умна, чтобы понять это сама, дорогая моя.

Шарлотта поняла, но молчала, ожидая продолжения.

- Если ты откажешься побыть моей любовницей, фонд Элени отзовет свои вложения в выставку греческого искусства, которую ты и твой заболевший коллега так долго планировали. А если главный спонсор откажется, как думаешь, что сделают остальные?

Шарлотта прекрасно знала, как они поступят, по не собиралась удовлетворять его тщеславие, озвучивая это.

- Что до твоей работы… - Деймон помолчал, некоторое время, изучая семейное кольцо на своем пальце. - Разве ты хочешь потерять ее из глупой гордости?

- Ты не сможешь ничего сделать. - Шарлотта сжала руки в кулачки. - Я не позволю тебе вот так играть со мной.

- Как я посмотрю, у тебя нет другого выбора, Шарлотта. Или ты станешь моей любовницей, или придется тебе столкнуться с последствиями. Я бы с легкостью сделал это еще четыре года назад. Но моя мама была слишком великодушна к тебе. Она уговорила меня не сдавать тебя властям.

На глаза Шарлотты навернулись предательские слезы.

Я не заплачу.

Не сейчас.

Только не перед Деймоном.

- Я ничего не украла из галереи твоей матери.

Он пропустил ее фразу мимо ушей.

- Ты ведь соблазнила меня тогда, чтобы заполучить артефакт из бесценной коллекции моего отца, так ведь? Мне следовало бы догадаться об этом с самого начала, но я был еще слишком наивным, чтобы распознать тактику таких, как ты. Ты одурачила меня, и я до сегодняшнего дня жалею, что считал тебя молодой и неопытной студенткой, которая в свои двадцать два года первый раз выехала за границу. Как же я ошибался! Ты только с виду такая ангельская. Портье рассказал мне, что в твоей комнате побывало, по крайней мере, двое мужчин, пока мы встречались.

- Это наглая ложь!

- У тебя есть другое объяснение?

- Да. Те двое молодых людей просто повесы. Я познакомилась с ними за несколько дней до отъезда. Они разозлились, когда я отказалась идти с ними на вечеринку. И начали подшучивать надо мной. Подбрасывали одежду мне в комнату или резали мои подушки.

- Ты никогда не говорила мне о них.

- А смысл? Они просто детки богатых родителей, которым нечем было заняться. Я не хотела, чтобы у них возникли ненужные проблемы.

- Я тебе не верю.

Шарлотта со злостью смотрела на Деймона.

- Что бы я ни говорила - ты все равно не поверил бы мне! Ты просто безумец.

- О нет, я не сошел с ума, Шарлота. Я просто в поисках справедливости.

- Но почему именно сейчас?

- Когда Джулиан Деверелл рассказал мне о готовящейся выставке, я сразу заинтересовался. Я знал, что ты живешь в Сиднее. А когда обнаружил, что ты не только работаешь в музее, но и занимаешься организаторскими вопросами, просто не смог удержаться, чтобы не приехать сюда и не посмотреть, какой ты стала.

- То есть ты с самого начала все спланировал?

- Было бы глупо не воспользоваться подобной ситуацией. И должен сказать, я был впечатлен, узнав, что ты окончила учебу и даже получила кандидатскую степень. Хорошее достижение для девушки твоего возраста. Представляю, со сколькими тебе пришлось переспать, чтобы побиться всего этого.

Шарлотта в ярости глядела на Деймона. Она так много работала, чтобы достичь того, чего достигла! А новость о том, что у матери рак груди в последней стадии, усугубила ситуацию. Ей приходилось не только писать диссертацию, но и ухаживать за угасающей матерью, и следить, чтобы младшая сестра не попала в очередную историю.

Шарлотта до сих пор винила себя в проблемах Стейси. Она была слишком занята сначала своей учебой, а потом беременностью, чтобы следить за сестрой. И Стейси пошла по той же дурной дорожке, что и их отец, хоть и не признавалась в этом.

- Можешь думать, как тебе нравится, но уверяю тебя, моя квалификация заработана собственным трудом.

- Однако это не помешало тебе использовать свои знания в корыстных целях, так? Ты каждый день имеешь дело с бесценными сокровищами. Скажи, Шарлотта, а тебе никогда не хотелось стянуть что-нибудь из музея и продать на черном рынке?

- Не собираюсь даже отвечать на этот вопрос!

- Да? А почему ты не сказала, что твой отец сидел в тюрьме за кражу? - после многозначительной паузы спросил Деймон.

Шарлотта почувствовала, как невольно от стыда опустились плечи, но она постаралась с достоинством выдержать его проницательный взгляд.

- Мой отец погиб за решеткой несколько лет назад. Я плохо помню те годы.

Если Деймон и был поражен ее выдержкой, он не подал виду.

Он наградил ее еще одной зловещей улыбкой.

- Не повезет тебе, если я расскажу твоим коллегам о твоей маленькой выходке четырехлетней данности. Им наверняка не понравится узнать, какую змею они пригрели на груди.

Шарлотта знала, что он не шутит. Она прочитала это в его глазах.

- Ты самый отвратительный мужчина из всех, кого я знаю. Я ненавижу тебя! Слышишь?

- О, это добавит перчика в наши отношения, как считаешь?

- Ага. Это сделает их невыносимыми и отвратительными, - бросила Шарлотта.

- Я прослежу, чтобы ты получила достойную компенсацию, - холодно отозвался Деймон, достав из кармана чековую книжку. - Тебе понадобится много вечерних нарядов, за которые, конечно, тебе не придется расплачиваться самой.

Шарлотта в безмолвном отчаянии наблюдала, как он ставит подпись на чеке.

- Но он пустой, - не взяв протянутый ей бланк, произнесла она.

- Ты можешь вписать любую цену, дорогая моя. Я заплачу за тебя любые деньги. И ты, как никто, знаешь, что я могу себе это позволить.

Шарлотта подумала запросить нереальную сумму, но гордость не позволила ей этого сделать. Деймон потребовал, чтобы они стали любовниками, и она точно знала, чего он ожидает от нее.

Ей вдруг представилась сестра, попрошайничаящая на улицах, чтобы достать денег на свою пагубную привычку. Ночь за ночью Стейси продает свое тело незнакомцам, а теперь Шарлотте выпал шанс прекратить это раз и, навсегда.

Она отбросила мысль, что ей придется снова оказаться в постели Деймона, но воображение в который раз предало ее, нарисовав их обнаженные тела, переплетенные в порыве безумной страсти.

В животе что-то сжалось.

Нет.

Этого не будет. Она просто не сможет переступить через свою гордость.

- Заполни сама. - И прежде чем Шарлотта успела помешать ему, он взял из ее рук сумку и открыл ее.

У нее перехватило дыхание, а щеки вспыхнули от стыда, когда он достал оттуда свой кошелек.

- Я… я собиралась вернуть тебе… - пробормотала она под его обвиняющим взглядом.

Его лицо исказила злоба.

- Ты снова солгала, маленькая сучка. Ты заодно со своей сестрицей. Мне следовало бы догадаться.

- Нет! Неправда! - запротестовала Шарлотта. - Я з-забрала твой бумажник, чтобы вернуть тебе…

- Возможно. Сейчас ты можешь вернуть мне долг.

Она сглотнула.

- Я не могу так, Деймон. И не проси меня об этом, пожалуйста.

- Я не прошу тебя, Шарлотта. Я требую. Если ты не согласишься быть моей любовницей, тогда твоя сестра предстанет перед судом, чего она и заслуживает.

Девушка поникла. У нее не было выхода.

- Так сколько ты хочешь? - снова спросил Деймон. - Его слова вонзались в сердце тысячей кинжалов.

Назад Дальше