* * *
Грегор не сидел в зале для аудиенций: он нетерпеливо метался по нему, когда туда вошли Марианна и Джордан.
- Я известил, что мы здесь. Наверное, уже скоро.
- Если только не будет сочтено разумным заставить нас подождать, - отозвался Джордан. - Никогда нельзя знать заранее.
- Ты несправедлив, - ответил ему Грегор. - Она придет.
Она? Марианна решила, что ослышалась.
- Джордан редко считает нужным быть по отношению ко мне справедливым. Тебе пора было бы уже к этому привыкнуть, Грегор.
Марианна повернулась в сторону двери - и женщины, которая произнесла эти слова.
И… замерла, не в силах пошевелиться. Она знает эту женщину! Она долгие часы изучала это гордое, волевое, прекрасное лицо. Оно стало старше, в уголках чуть раскосых зеленых глаз появилась сеточка морщин, но оно по-прежнему было прекрасным и стало еще более сильным. Это было лицо человека, привыкшего повелевать.
- Я всегда к вам справедлив. Я просто осторожен. Вы же знаете, как я не люблю разочарований. - Джордан шагнул вперед и поднес к губам пальцы вошедшей. - Вы выглядите как всегда великолепно - и, может быть, даже чуточку моложе, чем в прошлый раз.
Мать Джордана! Марианна продолжала изумленно рассматривать ее. Но ведь мать Джордана умерла, когда он был еще малышом! И все же, глядя на этих двоих, стоящих рядом, нельзя было сомневаться в том, что видишь мать и сына.
- Конечно, я выгляжу моложе, - ответила женщина. - Я решила никогда не стареть. В следующем году я намереваюсь приказать, чтобы в Кассане остановили все часы.
- И сожгли все календари, - вставил Грегор. Он двинулся к ней, тяжело ступая. - Я лично прослежу, чтобы это было сделано.
Она повернулась к нему, и лицо ее осветилось яркой улыбкой.
- Грегор! Ты здоров? Он кивнул:
- Вполне здоров.
- За небольшим исключением - ножевая рана в груди, - заметил Джордан.
И вдруг все изменилось: улыбка сбежала с ее лица, в глазах мелькнула боль, а вопрос прозвучал как выстрел:
- Кто?!
- Костейн, человек Неброва.
Лицо ее стало решительным и суровым.
- Ты убил его, Джордан?
- Нет еще.
- Почему? Сделай это сам, иначе я распоряжусь, чтобы это сделали немедленно!
- Я полагаю, это мое дело, Ана, - мягко напомнил ей Грегор. - Молчи, Грегор! Тобой я тоже недовольна. Ты, видно, стареешь, раз позволил этой твари ранить себя.
Если кто-то здесь и несправедлив, то это она, с раздражением подумала Марианна.
- Он вел себя как герой, - горячо вмешалась она. - На него напали семеро. И он прошел по снегу шесть миль после того, как его ранили!
Женщина повернула голову:
- А! У тебя появился защитник. Надо полагать, вы - Марианна Сэндерс. - Ее зоркие глаза осмотрели Марианну с ног до головы. - Грегор мне немало о вас писал. Хотелось бы увидеть мое изображение на витраже, который вы сделали. - Она поморщилась: - Хотя это - единственное, что мне может захотеться увидеть в Камбароне.
- Я думала, вы умерли.
- Я умерла бы, если бы там осталась. - Она повернулась и с вызовом посмотрела на Джордана: - Этот замок душил меня.
Джордан игнорировал ее вызов:
- Марианна, я имею честь познакомить тебя с Ее Величеством Аной Дворак, воран Кассана. - Он улыбнулся. - И тебе будет очень приятно услышать, что делать реверанс не надо. В Кассане это не принято. Достаточно просто склонить голову в знак уважения.
- При условии, что действительно испытываешь это уважение, - иронично добавила Ана Дворак, встречаясь с ним взглядом. - Надо полагать, ранение Грегора связано с посланием, которое я три дня назад получила от Януса?
- Вы получили известия? - быстро спросил Джордан.
Она кивнула:
- Пойдем со мной, нам надо поговорить. - Она повернулась к Грегору: - Устрой ее как подобает, тебе поможет Сандор. Он где-нибудь поблизости. Я увижу тебя за ужином. - Она порывисто протянула руку и прикоснулась к его плечу: - Я не очень недовольна тем, что вижу тебя, мадо.
- Ты рада и счастлива видеть меня, - поправил ее Грегор.
Она рассмеялась;
- Может быть!
Как только мать с сыном вышли, Марианна стремительно повернулась к Грегору:
- Почему в Камбароне все считают, что она умерла?
- Потому что она хотела, чтобы все так считали. Мы очень тщательно продумали наш план, и ни у кого не возникло сомнения, что она утонула, катаясь на лодке. Поэтому тела не смогли найти.
- Вы?
- Я был ей нужен. Я ей помог.
Он сказал это очень просто, словно для него немыслимо было бы не помочь Ане Дворак, если та нуждалась в его помощи.
Грегор проводил ее из зала для аудиенций и в коридоре окликнул бородатого молодого человека, который стремительно куда-то шел:
- Сандор! Эй, Сандор! Воран распорядилась устроить белу. Думаю, неподалеку от сада.
- Конечно. - Молодой человек почтительно наклонил голову. - Не пройдете ли за мной?
- Что такое "бела"?
- Так мы называем чужестранца, любого человека, который не считается одним из нас.
Термин, безусловно, подходил к ней. Она еще никогда не чувствовала себя где-нибудь настолько чужой, как здесь, в этой непонятной стране. Она снова вернулась к разговору, который прервало появление Сандора.
- Почему она хотела, чтобы все думали, будто она умерла? - спросила она у Грегора. идя вместе с ним следом за молодым человеком по лабиринту коридоров и переходов.
- Она же сказала тебе. Ей было там невыносимо. - Он покачал головой. - Ей вообще не следовало ехать в Камбарон, но она была молода и своевольна и не желала никого слушать. Кровь у нее была горячая, и когда она встретила отца Джордана, то думала только о… - Он замолчал и кивком головы указал на Сандора: - Мне сейчас не следует больше об этом говорить. Не принято обсуждать поведение воран в присутствии ее подданных.
Воран… Мать Джордана, женщина, восставшая из мертвых. У Марианны кружилась голова. Она чуть слышно пробормотала:
- Джордан сказал мне, что его мать ушла из этой жизни, когда ему было два года. Грегор хохотнул:
- Правда? Джордан никогда не любил лгать.
- Она оставила его. Она оставила своего ребенка. - Марианна тряхнула головой. - Как она могла пойти на такое? Если она была там несчастлива, почему же не забрала его с собой, когда бежала из Камбарона?
Улыбка Грегора погасла.
- Он был будущим герцогом Камбаронским. Ей никогда не позволили бы увезти его с собой. Ей даже не разрешалось ходить с ним на прогулку без сопровождения служанки. Ее и саму не отпустили бы оттуда, пожелай она уехать, поэтому пришлось пойти на обман. Она знала, что о Джордане будут хорошо заботиться и что у него будет все необходимое.
Кроме матери.
"Рано или поздно все уходят".
Когда Джордан произнес эти циничные слова. Марианне и в голову не могло прийти, что они относятся и к его собственной матери.
- Не осуждай ее. - Грегор понял чувства Марианны. - Она поступила нехорошо, но расплатилась за это сполна, пережив много боли и душевных мук. Но у Аны тогда другого выхода не было.
Марианна вспомнила атмосферу вызова и напряженности, которую она ощутила при встрече Джордана и его матери.
- По-моему, Джордан тоже этого не понимает.
- Трудно определить, что они испытывают друг к другу. Они очень похожи.
- Когда он узнал, что она жива?
- Когда был девятнадцатилетним юношей. Все эти годы мы наблюдали за ним, получали известия о его жизни, и Дна решила, что больше нам ждать нельзя. - Грегор поморщился. - Джордан стремительно приобретал все пороки своего отца и предавался им с энергией своей матери. Еще немного - и мы потеряли бы его безвозвратно. И тогда она отправила меня в Англию учить и воспитывать его.
- Это помещение подойдет? - Сандор распахнул какую-то дверь и посторонился. - Если нет, то дальше по коридору есть другая комната, окна которой смотрят на фонтан.
Марианна почти не взглянула на роскошно убранную комнату, заметив только общую картину; бледно-золотые драпировки, свет, простор.
- Не надо: эта подойдет.
Грегор улыбнулся:
- Очень хорошо, Сандор. Спасибо.
Сандор наклонил голову и быстро ушел.
- Я прослежу, чтобы тебе принесли твои вещи. - И Грегор мягко добавил: - Я понимаю, тебе здесь немного не по себе, но ты привыкнешь. Тебе понравится Кассан. Я буду рад показать тебе свою родину.
- Мы здесь долго не останемся. Нам почти сразу же придется ехать в Монтавию.
- Для того, чтобы полюбить Кассан, не надо много времени. - Он повернулся, чтобы уйти. - Отдыхай. Обычно мы едим, когда начинает смеркаться. Я приду и провожу тебя в банкетный зал. Не бойся, больше сюрпризов не будет: Ана позаботится о том, чтобы сегодня мы ужинали без посторонних.
Оставшись одна в комнате, Марианна подошла к постели.
Отдыхать? Она до сих пор не могла оправиться от потрясения. Ана Дворак, женщина, которую много лет считали погибшей, стала правительницей Кассана, и от ее решения сейчас во многом зависит судьба Алекса. Но если это так поразило ее, чужого человека, то какие же чувства должен был в свое время испытывать Джордан, узнав, что его мать жива, но оставила его по собственной воле. У Марианны до сих пор перед глазами стояла сцена, свидетелем которой она стала. Обида, ревность, любовь - что связывает этих двух гордых, страстных и таких похожих людей?
Но какое ей дело до этого? Она приехала сюда, чтобы спасти Алекса, а не для того, чтобы ввязываться в сложные отношения других людей.
Ей не следует жалеть того ребенка, которого бросили. Понять - не значит оправдать. Джордан не имел права пытаться заключить ее в клетку и превратить в свою собственность. Тем более что он, как никто другой, должен был знать, что из любой клетки можно вырваться на свободу, разорвав цепи, которые стали невыносимыми.
"Все уходят…"
* * *
Джордан и его мать стояли у окна и разговаривали, когда Грегор с Марианной вошли в банкетный зал. Багрово-золотые лучи закатного солнца освещали две фигуры в раме огромного окна, и Марианна снова поразилась тому, насколько они похожи. Одинаково высокое и стройное тело, та же сила и властность, те же темные блестящие волосы, решительность и осторожность.
Джордан поднял глаза и увидел ее. Вежливо склонив голову перед воран, он пошел через комнату навстречу им.
- Ты хорошо устроилась? - спросил он.
Марианна кивнула:
- Какие известия ты получил от этого своего Януса?
- Три дня назад Костейн привез в имение в Пекбрее пленника.
- Алекса?
- Это происходило ночью, и Янус не смог его рассмотреть.
- Это должен быть Алекс! - яростно воскликнула Марианна. - Что мы будем делать теперь?
- Сейчас мы как следует поедим. - Он взял ее под руку. - А потом как следует выспимся ночью, чтобы отдохнуть перед завтрашней тяжелой и опасной поездкой в Монтавию.
- Нам надо составить план! - нетерпеливо сказала Марианна.
- У меня есть несколько идей, которые мне еще надо как следует обдумать. Мы обсудим их утром. Воран даст нам в сопровождение большой отряд своих людей.
"Воран". Он говорит о ней, не как о матери, а как о правителе Кассана - и делает это специально, чтобы подчеркнуть разделяющее их расстояние.
Невольно Марианна перевела взгляд на застывшую у окна женщину. Ана Дворак стояла, гордо выпрямившись, и равнодушно смотрела на них. И тем не менее Марианне показалось, что на самом деле она ничуть не равнодушна. Одинока? Нет, это было бы просто абсурдно! В своем белом атласном платье и сверкающей изумрудами короне эта женщина казалась воплощением отваги и царственности.
- Усади Марианну, Джордан. - Еще не договорив, Грегор уже шел через зал к воран. - Я буду сидеть рядом с Аной. Нам надо многое обсудить.
Марианна смотрела, как Грегор поклонился и что-то сказал матери Джордана. Она вскинула голову и засмеялась, и живой огонь засветился в зеленых глазах смягчая гордые властные черты. Он взял ее под руку, провел к почетному месту во главе стола и с нарочитой любезностью усадил. По каждому слову, жесту, взгляду можно было понять, как давно они знакомы и близки.
- Они хорошо друг друга знают, - негромко заметила Марианна.
- С пеленок, - ответил Джордан. - Они вместе выросли. Они - дальние родственники, и к тому же отец Грегора был начальником охраны дома Двораков.
Она посмотрела на шрам Грегора:
- А Грегор тоже был в армии?
- Немало лет. Но когда Ана Дворак стала воран, она сделала его своим главным советником.
- Я не понимаю, как твоя мать могла стать воран. Грегор говорил, что она была знатного рода, но ни словом не упоминал о принадлежности к царствующей фамилии.
- В Кассане трон не переходит автоматически от отца к сыну.
Джордан усадил Марианну чуть ли не на другом конце стола, подальше от Грегора и своей матери, и сам сел напротив нее. Он снова подчеркивает разделяющее их расстояние, рассеянно подумала она.
Джордан продолжал:
- Кассан окружен потенциальными врагами и не может позволить себе роскошь иметь слабого или глупого властителя. Совет аристократов выбирает из своей среды того, кого считает самым сильным. Когда умер старый воран, два года правителя не было вообще, а потом они наконец выбрали Ану Дворак.
- Женщину?
- Дороти возмутилась бы, услышав такой вопрос, - поддразнил он ее. - Я уверен, ее привело бы в восторг государственное устройство Кассана, дающее женщинам возможность проявить себя наравне с мужчинами.
- Я вполне разделяю ее чувства. - И она подчеркнуто добавила: - Очень редко случается, чтобы мужчины были справедливы. Такое было бы невозможно даже в Монтавии.
- Совет решил, что Ана проявила себя достойно. После смерти отца она в течение десяти лет управляла своими землями и отражала нападения бандитов и грабителей из-за границы. Она построила мосты и акведуки. Она заботилась о больных и даже открыла здесь, в Ренгаре, больницу. Да, у нее не было недостатков. - Он сардонически улыбнулся. - Конечно, имела место та небольшая ошибка - замужество в Англии, но она в то время в расчет уже не шла. Тем более что церемония происходила в другой стране, не по традициям Кассана. Так что этот брак вообще не считался законным.
- Но она больше не выходила замуж.
- Нет. - Теперь его улыбка стала насмешливой. - Я уверен, что после совместной жизни с моим отцом супружество ее не привлекало. Оно бы только ей мешало.
- Ты на нее обижен.
- Правда? Не исключено. А еще я ею восхищаюсь. Она - женщина выдающаяся. Она немного напоминает мне тебя.
Меня? - Марианна покачала головой. - Я совершенно на нее непохожа.
- У вас одинаковое жизнелюбие и умение добиваться своего. - Он удержал ее взгляд. - И одинаковая жажда наслаждений.
Эти чувственные слова неожиданно захватили ее врасплох и заставили тело отозваться сладостной болью, совсем как в те дни, проведенные в охотничьем домике: налились груди, к щекам прилила краска… Маска вдруг упала, и рядом с ней оказался не тот сдержанный, спокойный человек, который сопровождал ее на всем долгом пути из Камбарона, а страстный любовник, которым он был в Дэлвинде.
Увидев выражение ее лица, он улыбнулся. - Не пугайся. Я намерен сдержать свое обещание. Я просто решил напомнить тебе, что все это есть - и ждет. Нас обоих. - Он взглянул на слугу, который встал рядом с ней с серебряным подносом, уставленным разнообразными мясными блюдами. - Советую попробовать цыпленка. Повар воран создал лимонный соус, не имеющий себе равных.
* * *
- Он все еще ее хочет. - Ана с аппетитом, но в то же время изящно запустила зубки в крылышко цыпленка, не сводя мрачных глаз с Джордана и Марианны. - Это на Джордана не похоже.
- Марианна не такая, как те женщины, которых он знал раньше, - сказал Грегор. - И чувства, которые он к ней питает, тоже необычны.
- Я не вижу в ней ничего особенного. - Изучающе глядя на Марианну, она немного нахмурилась. - Почему она с ним сражается?
- Ты не думаешь, что это может быть из-за того, что она считает его своим врагом? Она любит брата и уверена, что Джордан виноват в том, что случилось.
- Он вернет мальчика.
-И еще вопрос в Джедаларе, который мы пытаемся у нее украсть.
Ана взмахом руки отмела этот аргумент:
- За нами правда.
- Правду каждый видит по-своему.
Она задумчиво кивнула.
- И все же большинство женщин привыкли руководствоваться своим телом, а не разумом.
- Марианна - не "большинство" женщин.
- Ты говорил, что она позволила ему овладеть ею. Разбуженная чувственность - опасная вещь. Она может обернуться против нее.
Этот разговор Грегору не нравился. Поначалу он решил, что видит признаки ревности, но теперь понял, что чувства Аны гораздо сложнее.
- Это сражение - их дело, Ана. Не можешь же ты преподнести ему эту девушку в подарок только потому, что он ее хочет. Ты отправила меня в Англию позаботиться о том, чтобы он не разбаловался вконец, всегда получая все, что желает.
- Здесь - совсем другое.
Здесь совсем другое просто потому, что этого хочется Ане.
- Что бы ты сказала, если бы мать твоего мужа загорелась желанием отдать тебя своему сыну вне зависимости от твоих собственных симпатий?
- Такого вопроса не вставало, - с горечью ответила она. - В Англии все меня ненавидели.
- И не случайно. Ты была невежлива и хотела, чтобы все было по-твоему. Нельзя топтать людей и надеяться, что они будут при этом тебя любить. Она бросила на него яростный взгляд:
- Я не топчу людей! - А потом, сердито нахмурившись, поправилась: - По крайней мере не всегда.
Его хохот гулко разнесся по залу:
- Готов признать, что с годами ты стала мягче. Сейчас ты больше похожа на готового к прыжку тигра, а не на нападающего льва. - Взгляд Грегора опять вернулся к Марианне. - Она сделала великолепный витраж с тигром, который напомнил мне тебя.
Ана моментально вернулась к прежней теме:
- Джордан щедр и великодушен и бывает очень обаятельным. Почему эта девчонка упрямится? Ей не найти лучшего любовника и покровителя.
Поняв, к чему она клонит, Грегор перестал смеяться. Если Ана решит действовать в этом направлении, будут неприятности. Он медленно проговорил:
- Тебе его не купить, Ана. Даже таким щедрым подарком.
- Не говори глупостей. Я не пытаюсь его купить. - Она гордо вздернула подбородок, - Мне нет нужды кого-то покупать. Тем более собственного сына.
- Это правда. А теперь тебе осталось только самой в это поверить. - Он поднес к губам рюмку с вином. - Со временем он к тебе придет.
- Вот как? - Она горько скривила губы. - Когда я буду старой, седой и жалкой? Я и так уже слишком долго ждала. Чего он от меня хочет? Я могу быть только самой собой.
- Будь терпеливой. Тебя никак нельзя назвать нежной и готовой на самопожертвование матерью, - мягко сказал Грегор, готовым прощать сыном.
- Мне не нужно его прощение!
- Тогда что же тебе от него нужно? Она немного помолчала, а потом неуверенно проговорила: