- Да, ваше величество. Владеет обширными землями и вместе со своим родственником лордом Кембриджем торгует с Нидерландами. Возможно, вы слышали о нашей шерстяной ткани "Фрайарсгейт блу"? Она очень тонкая и легкая, - неожиданно вырвалось у Филиппы.
- И ее очень трудно достать, - заметил, к ее удивлению, император. - Я то и дело получаю жалобы на отсутствие ткани в достаточных количествах.
- Да, матушка и лорд Кембридж специально ограничивают продажу, чтобы держать цены, - кивнула Филиппа. Он знает об их ткани! Что будет, когда осенью она расскажет обо всем домашним!
- Похоже, ваша матушка очень умна, - усмехнулся император.
- Так оно и есть, Карлос, - подтвердила королева и, заканчивая разговор, мягко сказала: - По-моему, граф Уиттон ищет тебя, дитя мое.
- Благодарю, ваши величества. Позвольте удалиться. Как повелевал придворный этикет, она попятилась, чтобы не поворачиваться спиной к королевским особам. Голова кружилась от счастья. Подумать только, больше она не мистрис Мередит, обыкновенная фрейлина. Ее, графиню Уиттон, представили императору! Какая честь! Рядом неожиданно оказался Криспин.
- Ты говорила с императором, - заметил он, и Филиппа расслышала нотки гордости в его голосе.
- Представляешь, - выпалила она, - он знает о знаменитой шерсти Фрайарсгейта! И сказал, что нидерландские торговцы жалуются на слишком малое количество, которое поступает в страну! Поверить не могу, Криспин! Император Священной Римской империи и король испанский знают о такой мелочи! Я просто поражена!
- Он еще молод. Но, думаю, когда-нибудь станет великим королем. Очевидно, от его внимания ничто не укроется! Да, - хмыкнул граф, - у тебя выдался необыкновенный вечер! Сначала танец с королем. Потом знакомство с императором.
- Я и раньше танцевала с королем, - возразила она. - Он крайне требователен и танцует только с лучшими партнершами.
- Если он будет танцевать с тобой и во Франции, ты, несомненно, привлечешь внимание короля Франциска. И я буду ревновать.
- Ты? Неужели? - обрадовалась Филиппа.
- Да, - не колеблясь, ответил он. - Безумно.
- В таком случае придется самой пригласить короля, - лукаво пропела она.
- Осторожнее, малышка, - предупредил граф. - Говорят, что ни одна женщина не может сохранить добродетель при французском дворе. Мэри, дочь Тома Болейна, провела там несколько лет и, если верить слухам, стала самой изощренной шлюхой. Король Франциск прозвал Мэри своей английской кобылкой и клянется, что не раз объезжал ее в свое полное удовольствие.
- Какой кошмар! И это дочь графа Уилтшира?! - ахнула Филиппа.
- Я ничего подобного не сказал бы, будь это неправдой, малышка. Поэтому еще раз прошу: будь осторожна с французскими дворянами. Не хотелось бы драться на дуэли за твою честь. По крайней мере до того, как ты подаришь мне сына или двух.
- Боишься, что окажешься побежденным? - с невинным видом спросила она, хотя губы ее подозрительно подергивались.
- Ведьма! Неужели ты готова подвергнуть какого-нибудь беднягу француза опасности, просто чтобы позабавиться? Придется мне укротить твое своеволие!
- Мое своеволие? - удивилась она. - Но как?
- Вас никогда не шлепали, мадам? - шепнул он.
- Криспин, ты не посмеешь!
- Не испытывайте мое терпение, мадам! - предостерег он.
- По крайней мере хотя бы не сегодня, - хмыкнула она.
- Если у тебя нет веской причины оставаться здесь, нам пора возвращаться в гостиницу. Ты успела поесть? Мне показалось, что те, кто не сидел за высоким столом, остались голодными.
- Ты прав, - кивнула Филиппа. - Столько блюд, но я почти ничего не видела на своей тарелке. Как по-твоему, у хозяина найдется корочка хлеба и ломоть сыра, которые он мог бы уделить нам?
- Теперь я вижу, как ты смогла выжить при дворе! - усмехнулся он. - Думаю, мы сможем добыть что-то получше, чем хлеб с сыром. Предлагаю жирного каплуна, землянику, свежий хлеб, масло и чудесный бри со слезой!
- Звучит восхитительно, - вздохнула она.
Муж взял ее под руку и вывел из епископского дворца. Они вышли на улицу. Гостиница находилась совсем близко, так что было решено немного прогуляться пешком. Благодаря приезду короля улицы были хорошо освещены и охранялись.
Филиппа вдруг поняла, что никогда еще не гуляла ночью под руку с джентльменом. Похоже, брак с Криспином принес ей немало преимуществ, и она уже поняла, что очень довольна. А после сегодняшнего вечера впервые осознала, что такое быть графиней. Куда приятнее, чем оставаться обычной незнатной девчонкой! Сестры просто позеленеют от зависти, когда она все им расскажет. Бэнон к тому же выходит всего лишь за второго сына, пусть и по любви. Что же до Бесси… какую партию может сделать бедняжка Бесси с ее ничтожным приданым? Нет, быть графиней Уиттон определенно лучше!
Глава 16
Король не собирался заключать договор с императором за спиной Франции, предпочитая всегда иметь пути для отступления, хотя согласился встретиться с Карлом еще раз, уже во владениях императора, после визита к королю Франциску. Во вторник утром двадцать девятого мая молодой император покинул Англию, а на следующий день король и двор переехали в Дувр, где уже ждал флот из двадцати семи судов, флагманом которого был личный корабль его величества "Генрих, милостью Господней", более известный как "Великий Гарри". Гигантское судно, выстроенное более чем сотней плотников и кораблестроителей семь лет назад по точным указаниям короля, обслуживали девятьсот матросов. Корабль был заново оснащен для путешествия, его великолепные паруса из золотой парчи надувал теплый ветер. На каждой мачте развевался штандарт или флаг изумительной работы. Король знал, что у французов не было ничего подобного. И хотя жалел, что короля Франциска не будет в Кале, отлично знал, что тому доложат все до мельчайших деталей. Лишь судно покойного зятя "Великий Михаил" могло сравниться с этим. Но Яков IV, король Шотландии, умер, а корабль остался только в памяти немногих.
Свиту короля составляли три тысячи девятьсот девяносто семь человек, куда входили пэры королевства, епископы, личный секретарь короля Ричард Пейс, двенадцать священников и весь штат придворной капеллы, герольды, двести стражников, семьдесят камердинеров и двести шестьдесят шесть офицеров королевской гвардии, причем все путешествовали со своими слугами. В свиту королевы входили тысяча сто семьдесят пять человек, в том числе Филиппа и Люси. Граф Уиттон был приписан к свите кардинала, где только слуг было двести тридцать семь человек, и это кроме священников и солдат охраны. Зато герцогу Букингему и архиепископу Уорему не позволили иметь столь большое сопровождение. В общей сложности во Францию отправились пять тысяч сто семьдесят два человека и две тысячи восемьсот шестьдесят пять лошадей.
Утром тридцать первого мая с первыми лучами солнца корабли подняли якоря, чтобы к полудню, переплыв спокойные воды Ла-Манша, оказаться в Кале. На судне графа и графини Уиттон, кроме хозяев, были еще шесть фрейлин королевы со слугами. Среди них выделялась Мэри, та самая старшая дочь Томаса Болейна, которая провела несколько лет при французском дворе вместе с Марией Тюдор, тогдашней королевой Франции. Филиппе она казалась довольно милой девушкой, но Криспин был крайне недоволен тем, что вынужден плыть с ней на одном корабле.
- У нее плохая репутация, - твердил он жене.
- Сама королева просила взять ее, - возразила Филиппа. - Не могла же я отказать, верно? И она такая тихая девица! Что плохого ты мог слышать о ней?
- Я уже рассказывал. Ее считают шлюхой, которая ложится под любого, - раздраженно ответил граф.
- Как все шлюхи, иначе их не называли бы так, - усмехнулась Филиппа. - А ты с ней спал?
- Черт возьми, Филиппа, - тихо выругался он, - я никогда не был любителем наезженных дорог.
- Может, по этой дороге ездит сам король? - не выдержала Филиппа. - Именно поэтому королева просила меня взять ее с собой? Она способна вынести многое. Но даже королевы иногда заслуживают хотя бы временного отдохновения. Для нее это трудное путешествие. Королева предпочитает спокойно провести лето в Вудстоке. Она говорит, что тамошний покой напоминает ей о монастыре и позволяет сосредоточиться на молитвах.
- Да, ходят слухи, что король завел новую любовницу. Теперь, когда Бесси Блаунт убралась из дворца, а королеву объявили бесплодной, он себе места не находит. Мэри Болейн, как всякая распутная девка, не может затмить или оскорбить ее величество.
- Как жаль, что единственный сын короля рожден бастардом, - вздохнула Филиппа.
- Король еще молод и может снова жениться, - заметил муж.
- Он уже женат! - отрезала Филиппа.
Значит, рано или поздно найдет способ избавиться от надоевшей жены, которая так и не смогла дать ему наследника, и найдет новую, молодую и плодовитую, - спокойно разъяснил граф. - Такие случаи уже бывали, и Генрих Тюдор получит законного сына. Он не пожелает, чтобы династия Тюдоров, созданная его отцом, закончилась на нем. За кого бы ни вышла принцесса Мария, муж будет равным жене по рангу, то есть королем. Вряд ли англичане потерпят, чтобы ими правил монарх-иностранец.
- Такого никогда не будет! - твердо постановила Филиппа.
Они пробыли на борту корабля до третьего июня, после чего двор отправился в Гине, где должна была состояться встреча. Филиппа была поражена красотой городка, специально выстроенного для пребывания двух королей и их свиты. Однако епископа Фишера возмутило такое расточительство. Он только головой качал, расстроенный немыслимыми тратами, и был одним из немногих, кто заметил орды нищих, окруживших поселение в надежде получить богатое подаяние.
Французы возвели четыреста шатров на берегу реки у деревни Ардр, в то время как англичане раскинули две тысячи восемьсот шатров у местечка Гине. Шатер французского короля был из золотой парчи, с крышей, разрисованной астрологическими символами и звездами. У входа росли молодые деревья и плющ в горшках. В самом центре шатра стояла огромная позолоченная статуя архангела Михаила, отражая проникавшие сверху солнечные лучи.
Английский король, однако, не собирался уступать французскому собрату. Шестьсот плотников, каменщиков, столяров и других рабочих несколько месяцев строили для Генриха Тюдора и его свиты дворец в итальянском стиле из камня и кирпича, со всеми полагающимися стенами и укреплениями. Здесь было полно причудливых изразцовых панелей, каменных и железных украшений, и в каждой нише стояли статуи знаменитых героев в человеческий рост. По углам крыши были расставлены изваяния геральдических каменных животных. В центре дворца возвышался шестиугольный купол, тоже увенчанный фантастическими чудовищами и огромным позолоченным ангелом. Высокие арочные стеклянные окна тянулись по всему верхнему этажу временного летнего дворца. Внутренние рамы были выложены золотом.
Самые ценные ковры, шпалеры, гобелены, мебель и безделушки, перевезенные во Францию из Гринвичского и Ричмондского дворцов, послужили обстановкой этого сказочного сооружения. Маленькая часовня с алтарными покровами из золотого газа, вышитого жемчугами и драгоценными камнями, очень порадовала королеву. Из Вестминстерского аббатства были привезены подсвечники и чаши. Здесь же установили золотые статуи двенадцати апостолов в половину человеческого роста. Поражали воображение также два фонтана в открытом, засаженном деревьями дворе замка. Из одного бил кларет или вино с пряностями, из другого - пиво или эль, в зависимости от времени дня.
Граф и графиня Уиттон были приятно удивлены, увидев, что их шатер уже красуется между участками, отведенными для придворных королевы и свиты кардинала. Лорд Кембридж приобрел для них прекрасный парусиновый шатер с навесом, под которым могли отдыхать лошади. Внутри шатер был поделен на две части: одна служила спальней, а другая - столовой. Люси предстояло ночевать в столовой, а Питеру - под навесом, чтобы не украли лошадей. Но прежде он разжег перед шатром небольшой костер и установил по жаровне в каждой половине шатра. Здесь сразу стало теплее. В передней части стояли стол и несколько стульев. В углу лежал тюфяк для Люси. В спальню принесли сундуки, кровать, стул и маленький столик. Питер догадался протянуть веревку от стены до стены, и Люси уже развешивала на ней наряды госпожи.
Они едва устроились, как в шатер заглянул первый посетитель - джентльмен среднего роста в великолепном костюме, немного похожий на Криспина Сент-Клера. Оглядевшись и заметив графа, он воскликнул:
- Дорогой! Это ты! Я не был уверен, что ты все еще на службе у месье кардинала!
- Ги-Поль! - приветствовал граф, подходя к гостю. - Нет, я больше не служу у кардинала, но моя жена - фрейлина королевы.
- Жена?! Ты женился, кузен?
- Не находишь, что давно пора? Филиппа, это мой кузен Ги-Поль Сент-Клер, граф де Ренар. Кузен, это моя жена.
Филиппа царственно протянула руку.
- Мсье граф, - вежливо кивнула она.
- Мадам графиня, - ответил он ей в тон, оглядывая ее. Поцеловал ей руку, взял за плечи, расцеловал в обе щеки и, отстранив, одобрительно покачал головой. - Дорогой Криспин, да ты счастливчик. Твоя жена - настоящая красавица.
- Вы очень любезны, пусть это и неправда, мсье граф, - поспешно вмешалась Филиппа. - Признаю, я довольно хорошенькая. Но и только. Однако вы найдете немало красавиц при нашем дворе.
Ги-Поль изумленно вскинул брови, но тут же улыбнулся:
- Вижу, мадам графиня, что все мое очарование не поможет вас завоевать.
- Разве что на секунду, - отпарировала Филиппа. - Прошу вас, садитесь! Я немедленно принесу вина, милорд.
Она отошла к столу, где стоял поднос с кувшинами и кубками.
Мужчины уселись.
- Давно ты женат, кузен? - начал француз. - Во время последней нашей встречи у тебя не было никакой жены.
- Мы поженились в последний день апреля.
- И она богата? - последовал откровенный, но естественный вопрос.
- У нее имение, которого я давно добивался, а кроме того, довольно большое приданое.
- Но не благородное происхождение, - догадался Ги-Поль. Криспин покачал головой.
- Тем не менее она превосходная партия с весьма влиятельными связями. Ее мать - подруга королевы, да и сама Филиппа служила Екатерине четыре года. Королева очень благоволит к моей жене.
Ги-Поль кивнул:
- И всегда неплохо обновлять кровь каждые несколько поколений. Женщины классом пониже, как правило, здоровы и плодовиты. К сожалению, мне рано или поздно придется сделать то же самое. Семейство становится все более требовательным. Сестра твердит, что, если я буду продолжать с такой же скоростью плодить бастардов, у меня не останется семени для законных детей.
- И сколько их у тебя? - поинтересовался кузен. Француз задумался:
- По-моему, восемь сыновей и четыре дочери.
- Ты никогда не довольствовался малым! - восхитился граф. - Но тем не менее пора жениться. Рекомендую! Тем более что ты на два года старше меня.
- Вино, милорды, - объявила Филиппа, поднося им кубки. Она уже успела услышать все, что хотела.
- Садитесь с нами, дорогая, - пригласил Ги-Поль.
- Я и не знала, что у мужа есть родственники во Франции, - пробормотала она, поднося к губам кубок. Ей вдруг пришло в голову, что она почти ничего не знает о Криспине, кроме того, что они наслаждаются друг другом в постели.
- Наш общий предок имел двух сыновей, - пояснил француз. - Старший, разумеется, был его наследником. Младший отправился с герцогом Вильгельмом Нормандским завоевывать Англию. И там ему пожаловали земли за верную службу.
- Но, - подхватил граф, - обе ветви семьи никогда не теряли связи. Правда, приходилось сражаться друг с другом по разные стороны, но ведь мы служили нашим королям! Мальчиком я провел два лета во Франции с тамошними Сент-Клерами. А Ги-Поль, в свою очередь, - два лета в Англии со мной. Женщины из обеих семей время от времени выходят за кузенов. Мы часто посылаем друг другу весточки.
- Мне это нравится. Когда-то семья моей матери попала в такое же положение, но обе ветви не поддерживали отношений. Только счастливое совпадение снова свело нас вместе.
- Криспин сказал, что вы - одна из фрейлин королевы, - заметил француз.
- По крайней мере была. Четыре года. Но королева отпускает меня со службы, когда мы вернемся в Англию. Ее величество считает, что я должна исполнить долг перед мужем и дать ему наследников. Она не сделала этого раньше, зная, как сильно я хочу побывать во Франции и как мне будет недоставать моей службы.
- Значит, вам нравится двор короля Генриха?
- Лучший в мире! - горячо воскликнула Филиппа.
- И как же теперь вы будете без него обходиться? - лукаво спросил он.
- Трудно, но придется, - вздохнула Филиппа. - Мой отец служил Тюдорам с шести лет. Мать управляла большим имением и сделала его куда более доходным, чем прежде. Долг, мсье граф, - это то, что мне внушалось с раннего детства. И хотя я буду скучать по королеве, для меня главное - обязанности жены, а я никогда не уклонялась от обязанностей.
Ги-Поль Сент-Клер даже немного растерялся. Филиппа выглядела такой молодой. Соблазнительной. Женственной. Подобные рассуждения было удивительно слышать от женщины с ее внешностью. Но что интереснее всего, его кузен выглядел счастливым и довольным словами жены.
- Мадам, я склоняюсь перед вами. Криспин, мне следовало бы завидовать тебе, чего я определенно не делал раньше.
Филиппа неторопливо поднялась:
- Милорды, оставляю вас предаваться приятным воспоминаниям. Прошу простить, я очень устала от многочисленных переездов. Люси, помоги мне!
И, присев перед мужчинами в реверансе, она ушла за парчовый занавес, разделявший шатер.
- Так молода и так неистова, - покачал головой француз. - В постели она так же неукротима? Если ответ "да", я действительно сгорю от зависти.
- Да, - с улыбкой кивнул граф. Ги-Поль сразу помрачнел.
- Нет, это невыносимо, - пожаловался он. - Поведай, как ты нашел столь прелестное создание, кузен?
Граф принялся рассказывать. Кузен только головой качал, но Криспин наставительно посоветовал:
- Если поищешь невесту среди богатых буржуазок, возможно, и обретешь такую жену, но, подозреваю, ты слишком ленив, чтобы попытаться. Все же когда-нибудь придется преодолеть лень.
- Возможно, после окончания этого спектакля, мой милый. Когда опустится занавес. У меня нет других обязанностей, кроме как развлекать повелителя, поэтому я здесь. Франциск привел в два раза меньше людей, чем ваш король. Думаю, будучи выше вашего короля, он не должен так усердствовать.
Граф рассмеялся:
- Не повторяй подобные веши вслух, кузен! Любой англичанин на моем месте немедленно оскорбился бы и вызвал тебя на дуэль, которую ты, конечно, выиграешь, и тогда неприятностей не оберешься. Моему королю очень хотелось произвести впечатление на твоего, поскольку он искренне считает себя выше Франциска. Помни, его дочь когда-нибудь станет королевой Франции.
Граф де Ренар пожал плечами:
- Хотелось бы мне знать, сбудется ли это или королева Англии настоит на своем и выдаст дочь за испанца… Все эти помолвки не что иное, как пешки в шахматной игре, как тебе хорошо известно.
- Да, но пока что принцесса Мария и юный дофин обручены, - заметил граф. - Англия и Франция - любовники.
- А Испания нетерпеливо ждет за дверью, - добавил француз.